Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

TDW6001W
VRIJSTAANDE VAATWASSER
FREISTEHENDE SPÜLMASCHINE
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d'emploi
|
FREESTANDING DISHWASHER
|
LAVE-VAISSELLE NON-ENCASTRÉ

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor tomado TDW6001W

  • Pagina 1 TDW6001W VRIJSTAANDE VAATWASSER FREESTANDING DISHWASHER FREISTEHENDE SPÜLMASCHINE LAVE-VAISSELLE NON-ENCASTRÉ NL Gebruiksaanwijzing EN Instruction manual DE Gebrauchsanleitung FR Mode d’emploi...
  • Pagina 7: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Inleiding.................................. 7 Veiligheid................................7 Specificaties................................14 Beschrijving................................15 Installatie................................17 Bediening................................19 Reiniging en onderhoud............................24 Probleemoplossing............................... 25 Garantievoorwaarden............................28 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2. Neem de veiligheidsinstructies in acht om letsel en/of schade aan het apparaat en de omgeving hiervan te voorkomen.
  • Pagina 8: Aflevering

    voor de gevolgen bij de gebruiker. Schade aan het apparaat of andere producten valt niet onder de garantie. • Bij het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk voor eventuele hieruit voortkomende schade. •...
  • Pagina 9: Het Apparaat Plaatsen

    • Plaats en sluit het apparaat aan volgens de installatievoorschriften. • Zorg dat het apparaat tijdens het plaatsen niet is aangesloten. • Controleer of het aardingssysteem van de elektrische huisinstallatie volgens de voorschriften is aangesloten. • Alle elektrische aansluitingen moeten overeenkomen met de waarden op het typeplaatje.
  • Pagina 10: Wateraansluiting

    • Plaats het apparaat op een veilige locatie met een vlakke ondergrond. • Zorg dat het apparaat waterpas en in balans is door de voeten te verstellen. Een juiste plaatsing van het apparaat betekent dat de deur eenvoudig kan worden geopend en gesloten. WATERAANSLUITING •...
  • Pagina 11: Elektrische Aansluiting

    40 en 100 cm worden geplaatst en mag niet in water worden ondergedompeld. • Het apparaat moet op de waterleiding worden aangesloten met behulp van de nieuw geleverde slangensets. Gebruik oude slangensets niet opnieuw. ELEKTRISCHE AANSLUITING • Zorg dat de stekker van het apparaat is aangesloten op een geaard stopcontact.
  • Pagina 12: Gebruik Alleen Vaatwasmiddelen, Glansspoelmiddelen En Zout

    • Gebruik om veiligheidsredenen uitsluitend accessoires en reserveonderdelen van de fabrikant die geschikt zijn voor uw apparaat. • Dit apparaat moet worden geaard om het risico van een elektrische schok in het geval van een fout of storing te voorkomen. Het apparaat heeft een geaard netsnoer met een geaarde stekker.
  • Pagina 13 • Houd kinderen uit de buurt van het apparaat wanneer de deur geopend is. Er kan nog reinigingsmiddel in het apparaat aanwezig zijn. Raadpleeg bij inslikken van reinigingsmiddel direct een arts en neem de verpakking mee. • Sommige vaatwasmiddelen zijn sterk alkalisch en kunnen bij inslikken extreem gevaarlijk zijn.
  • Pagina 14: Defecten Aan Het Apparaat Moeten Worden Gerepareerd

    • Plaats geen voorwerpen in het apparaat die niet vaatwasserbestendig zijn. • Vul een korf niet overmatig. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan het apparaat als gevolg van verplaatsing van een korf. • Drink geen water uit het apparaat. Het water is niet geschikt voor consumptie.
  • Pagina 15: Beschrijving

    Onderdeel Specificatie Positie toevoerslang Linksachter Lengte toevoerslang [m] 1,60 Positie afvoerslang Linksachter Lengte afvoerslang [m] 1,40 Beschrijving BEOOGD GEBRUIK Het apparaat is ontworpen voor het reinigen van vaatwerk. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in dit document. VRIJSTAANDE VAATWASSER (Figuur 1) Bedieningspaneel...
  • Pagina 16 Onderdeel Functie Aan/uit-knop Starten of stoppen van het apparaat. Programmakeuzeknop Selecteren van een programma. Weergeven van een overzicht van de beschikbare Programma's Programma's programma's. Zie paragraaf Aangeven dat de starttijd van een programma 2 uur Uitstelindicator - 2 uur wordt uitgesteld. Aangeven dat de starttijd van een programma 4 uur Uitstelindicator - 4 uur wordt uitgesteld.
  • Pagina 17: Installatie

    PROGRAMMA'S Pictogram Naam Beschrijving Tijd [min.] Intensief Programma voor sterk vervuild vaatwerk. Basis Programma voor normaal vervuild vaatwerk. Dagelijks programma voor normaal vervuild vaatwerk. Het programma duurt langer, maar verbruikt minder water en warmt langzaam op voor een lager energieverbruik. Snel 90 min.
  • Pagina 18 • Installeer een filter bij de watertoevoer om schade aan het apparaat als gevolg van vervuiling door het water (zand, klei, roest, etc.) te voorkomen. • Waarschuwing: Gebruik de nieuwe watertoevoerslang die bij het apparaat is geleverd. • Waarschuwing: Laat water door de slang lopen voordat u de slang op het apparaat aansluit. •...
  • Pagina 19: Het Apparaat Onder Een Werkblad Plaatsen

    • Waarschuwing: Het apparaat is ingesteld op werking met 220-240 V. Sluit bij een netvoeding van 110 V een 110/220 V en 3000 W transformator tussen de elektrische aansluiting aan. HET APPARAAT ONDER EEN WERKBLAD PLAATSEN Waarschuwing: Het werkblad moet stabiel zijn. Voorzichtig: Controleer of de bedrading en het loodgieterswerk geschikt zijn voor plaatsing van het apparaat onder een werkblad.
  • Pagina 20: Het Zoutreservoir Vullen

    HET ZOUTRESERVOIR VULLEN Voor een goed resultaat heeft het apparaat zacht (minder kalkhoudend) water nodig. Zout wordt gebruikt om het water te verzachten en het voorkomt witte kalkresten op uw vaatwerk en de binnenkant van het apparaat. Voorzichtig: Gebruik uitsluitend zout dat geschikt is voor vaatwassers. Gebruik geen keukenzout. Opmerking: Vul het zoutreservoir wanneer de zoutindicator op het bedieningspaneel brandt.
  • Pagina 21: Het Glansspoelmiddelreservoir Vullen

    Niveau Duitse hardheid [dH] Franse hardheid [dF] Britse hardheid [dE] Programmakeuzeknop aan Snel 90 min. en Snel 30 min., 23-34 41-60 29-42 35-50 61-90 43-63 Snel 90 min. en Delicaat, aan HET VAATWASMIDDELRESERVOIR VULLEN Waarschuwing: Bewaar vaatwasmiddel buiten bereik van kinderen op een koele en droge plaats. Voorzichtig: Gebruik uitsluitend vaatwasmiddel dat geschikt is voor vaatwassers.
  • Pagina 22: Het Glansspoelmiddelverbruik Instellen

    (Figuur 14) 2. Vul het reservoir (B) met glansspoelmiddel tot het niveau 'MAX'. Voorzichtig: Verwijder gemorst glansspoelmiddel onmiddellijk. Gemorst glansspoelmiddel kan extreme schuimvorming veroorzaken, hetgeen kan leiden tot lekken. 3. Plaats de dop. HET GLANSSPOELMIDDELVERBRUIK INSTELLEN Als zich na een wascyclus watervlekken op uw vaatwerk vormen, moet u het glansspoelmiddelverbruik verhogen. Als zich na een wascyclus blauwe vlekken op uw vaatwerk vormen, moet u het glansspoelmiddelverbruik verlagen.
  • Pagina 23 (Figuur 17) De hoogte van de rekken 1. Klap indien nodig de rekken van de onderste korf in. Zie paragraaf van de bovenste korf aanpassen (Figuur 18) 2. Plaats het vaatwerk in de onderste korf. DE HOOGTE VAN DE REKKEN VAN DE BOVENSTE KORF AANPASSEN De rekken kunnen omhoog worden verplaatst om meer ruimte in de bovenste korf te creëren, bijvoorbeeld om glazen van verschillende grootte onder de rekken te plaatsen of om bestekdelen op de rekken te plaatsen.
  • Pagina 24: Het Apparaat Stoppen

    1. Druk op de timerknop om de starttijd van een programma uit te stellen. Iedere keer dat u op de knop drukt, gaat de indicator voor het volgende uitstelinterval branden. 2. Druk nogmaals op de timerknop om het uitstel van de starttijd te verlengen of om de timer te annuleren. 3.
  • Pagina 25: De Sproeiarmen Reinigen

    ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de foutcodes een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem contact op met de Tomado-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt. PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL Probleem Mogelijke oorzaak...
  • Pagina 26 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing • Zorg dat de afvoerslang niet verstopt is. De afvoerslang is verstopt of verdraaid. • Zorg dat de afvoerslang niet verdraaid is. Het apparaat bevat water wanneer Reinig de filters. Zie paragraaf De filters zijn verstopt. het programma is afgelopen.
  • Pagina 27: Foutcodes

    Snel 30 min., knippert Er is onvoldoende watertoevoer. • Start het apparaat opnieuw. • Neem contact op met de Tomado-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt. Snel 30 min. en Snel Er is een fout in de verwarmer Neem contact op met de Tomado-servicedienst.
  • Pagina 28: Garantievoorwaarden

    Garantievoorwaarden Accessoires bestellen 'https://www.tomado.com/support' Ga naar om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. Garantievoorwaarden Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient het originele aankoopbewijs overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer...
  • Pagina 29: Introduction

    Contents Introduction................................29 Safety..................................29 Specifications................................35 Description................................36 Installation................................38 Operation................................41 Cleaning and maintenance........................... 45 Troubleshooting..............................46 Warranty conditions.............................. 49 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. 2. Obey the safety instructions to prevent injury and/or damage to the appliance and its surroundings. 3.
  • Pagina 30 • If the safety instructions and warnings are not observed, the manufacturer cannot be held liable for any resulting damage. • Make sure that the appliance is placed out of reach of children. Children are not always able to understand potential risks.
  • Pagina 31: Positioning The Appliance

    • Check whether the indoor electrical fuse system is connected according to the regulations. • All electrical connections must match the values of the rating plate. • If the mains cable is damaged, it can only be replaced by the service organizations of the manufacturer or equivalent qualified persons.
  • Pagina 32: Water Connection

    WATER CONNECTION • Make sure that the indoor plumbing is suitable for installing the appliance. • Install a filter at the water supply to avoid damage to the appliance due to contamination from the water (sand, clay, rust, etc.). • Use the new water inlet hose supplied with the appliance. Before making the connection, run water through the hose.
  • Pagina 33: Safety Instructions For Operation

    damage resulting from using the appliance with a mains socket that is not grounded. • Make sure that the voltage and the frequency values for the current correspond to the values of the rating plate. • The electrical system in your home must be supplied with a 16 Amp fuse.
  • Pagina 34 • Do not make changes to the mains plug. If the mains plug does not fit into the mains socket, contact a qualified electrician. • Do not place heavy objects on the opened door of the appliance. • Do not stand on the opened door of the appliance. The appliance can fall over which can result into damage to the appliance.
  • Pagina 35: Specifications

    • Do not use the appliance for any other purpose than washing dishes. • Only use the appliance in a frost free room. • Remove the door or deactivate the lock when disposing of the appliance. Make sure that children cannot lock themselves in an old appliance.
  • Pagina 36: Description

    Item Specification Upper basket height adjustable Maximum amount of place settings Half-load option Timer [hours] 2-4-6-8 Aquastop Type of drying system Active TECHNICAL SPECIFICATIONS Item Specification Net weight [kg] Gross weight [kg] Total power consumption [W] 1930 Heating power [W] 1800 Rated voltage [V] / frequency [Hz] 220-240 / 50...
  • Pagina 37: Control Panel

    Item Function Cutlery drawer Refer to section Loading the appliance Loading the appliance Upper basket Refer to section Loading the appliance Lower basket Refer to section Rating plate To show the specifications of the appliance. Detergent and rinse aid reservoir To hold the detergent and rinse aid.
  • Pagina 38: Installation

    Item Function To lock the buttons on the control panel, except for the on/off button. Child-lock button To lock or unlock the buttons on the control panel, hold the Child-lock button for 3 seconds. Child-lock indicator To show that the child-lock is activated. Auto door open indicator To show that the auto door function is activated.
  • Pagina 39 • Leave some space around the appliance for easy cleaning. • Do not place the appliance on the mains cable. • When determining the place of the appliance, make sure that you choose a place where you can easily load and unload it.
  • Pagina 40: Installing The Appliance Under A Worktop

    • Warning: The electrical system in your home must be supplied with a 10-16 Amp fuse. The appliance is designed for connecting to 220-240 V ~50Hz. • Do not connect the appliance during placement. • Caution: Use the provided mains plug. •...
  • Pagina 41: Operation

    CONNECTING THE APPLIANCE (Figure 6) 1. Connect the drain hose directly to the drain hole or to the siphon. The connection must have a minimum height of 50  cm and a maximum height of 110  cm. Refer to the figure. (Figure 7) 2.
  • Pagina 42: Water Hardness Level Settings (Salt Consumption)

    Note: As a default, the level of water hardness of the appliance is set to level H3. 1. Push the on/off button to start the appliance. 2. Push and hold the program selector button within 1 minute after the appliance starts. 3.
  • Pagina 43: Setting The Level Of Rinse Aid Consumption

    FILLING THE RINSE AID RESERVOIR Rinse aid is used to prevent traces of water droplets on clean dishes and increases drying performance. Caution: Only use rinse aid that is suitable for dishwashers. Note: Fill the rinse aid reservoir when the rinse aid indicator on the control panel is on. (Figure 13) 1.
  • Pagina 44 4. Make sure that you place wine glasses and long-stem glasses against the edge of the basket, rack or glass supporter wire. Caution: Do not place wine glasses and long-stem glasses against other items to prevent damage to the glasses. 5.
  • Pagina 45: Cleaning And Maintenance

    1. Push the start/pause button to pause the program. 2. Push and hold the program selector button for 3 seconds to start the program selection mode. 3. Push the program selector button to change the program. 4. Push the start/pause button to start the selected program. The newly selected program will resume the course of the previously selected program.
  • Pagina 46: Cleaning The Spray Arms

    8. Tighten the nut (A). Troubleshooting GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the fault codes. 2. If the fault code keeps re-occuring, contact the Tomado-servicedienst. TROUBLESHOOTING TABLE Problem Possible cause Possible solution The mains plug is not connected.
  • Pagina 47 Problem Possible cause Possible solution Start the appliance. Refer to section The appliance is switched off. Starting the appliance The water inlet hose and filters are Make sure that the water inlet hose clogged. and the filters are not clogged. The detergent reservoir contains The detergent reservoir is filled while Make sure that you fill the detergent...
  • Pagina 48 Problem Possible cause Possible solution Make sure that you fill the detergent The amount of detergent is reservoir with a sufficient amount of Filling the insufficient. detergent. Refer to section detergent reservoir Adjust the level of rinse aid The level of rinse aid consumption is consumption.
  • Pagina 49: Warranty Conditions

    Quick '30, blinks supply. • Start the appliance again. • Contact the Tomado-servicedienst if the fault code keeps re-occuring. Quick '30 and Quick The heater has an error. Contact the Tomado-servicedienst. '90, blinks...
  • Pagina 50: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Einleitung................................50 Sicherheit................................50 Spezifikationen..............................57 Beschreibung................................58 Installation................................60 Bedienung................................63 Reinigung und Wartung............................67 Fehlerbehebung..............................69 Garantiebestimmungen............................71 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen. 2. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen und/oder Schäden am Gerät und seiner Umgebung zu vermeiden.
  • Pagina 51: Lieferung

    Folgen verantwortlich, wenn dieses Gerät zu anderen Zwecken verwendet wird. Alle Schäden an dem Gerät oder anderen Produkten unterliegen nicht der Garantie. • Bei Nichtbeachtung der Sicherheits- und Warnhinweise kann der Hersteller nicht für daraus resultierende Schäden haftbar gemacht werden. •...
  • Pagina 52 INSTALLATION • Das Gerät sollte nur durch einen autorisierten Service installiert und repariert werden. • Das Gerät muss den Installationsvorschriften entsprechend aufgestellt und angeschlossen werden. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät während der Platzierung nicht eingesteckt ist. • Prüfen Sie, dass das innere Stromsicherungssystem den Vorschriften entsprechend verbunden ist.
  • Pagina 53: Wasseranschluss

    • Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns oder Ablaufs und einer Netzsteckdose auf. Denken Sie daran, dass die Verbindungen nach Herstellung nicht mehr geändert werden. • Halten Sie das Gerät zur Bewegung nicht an der Tür oder der Steuertafel.
  • Pagina 54: Elektrischer Anschluss

    • Verwenden Sie keinen Ablaufschlauch mit mehr als 4 Meter Länge. Dies kann dazu führen, dass Geschirr schmutzig bleibt. Der Hersteller trägt keine Verantwortung dafür. • Der Wasserablaufschlauch kann entweder direkt an ein Ablaufrohr mit einem Mindestdurchmesser von 4 cm angeschlossen werden, oder in ein Spülbecken geführt werden, wobei darauf zu achten ist, dass der Schlauch möglichst nicht geknickt oder gequetscht wird.
  • Pagina 55 • Ziehen Sie immer am Netzstecker, wenn Sie das Gerät trennen. Ziehen Sie nie am Netzkabel. SICHERHEITSHINWEISE ZUR BEDIENUNG • Dieses Gerät dient der Verwendung im Haushalt und bei ähnlichen Anwendungen, wie etwa in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, in Bauernhäusern, durch Motel- und Hotelkunden oder in anderen Wohnumgebungen und in Bed-and-Breakfasts.
  • Pagina 56 werden. Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers, wenn Geschirr keine Markierung aufweist. • Verwenden Sie nur Spülmittel, Klarspüler und Salz, die für Spülmaschinen vorgesehen sind. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden durch die Verwendung ungeeigneter Produkte. • Spülmittel und Klarspüler darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
  • Pagina 57: Spezifikationen

    • Füllen Sie vor der ersten Verwendung und bei Aufleuchten der Anzeigen immer den Salz- und Klarspülerbehälter auf. • Stellen sie vor der Verwendung immer den Salzverbrauch ein. • Trennen Sie das Gerät immer vor Reinigungs- oder Reparaturarbeiten. Entfernen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, oder legen Sie den Schalter im Sicherungskasten um.
  • Pagina 58: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Gegenstand Spezifikation Nettogewicht [kg] Bruttogewicht [kg] Gesamter Energieverbrauch [W] 1930 Heizleistung [W] 1800 Nennspannung [V] / -frequenz [Hz] 220-240 / 50 Wasserzufuhrdruck [MPa] 0,03 (0,3 bar) - 1 (10 bar) Strom [A] Netzkabellänge [m] 1,60 Art des Netzsteckers EU/TR Art des Zufuhrschlauchanschlusses 3/4 Zoll, Innengewinde...
  • Pagina 59: Bedienfeld

    Gegenstand Funktion Unterer Sprüharm Reinigt das Geschirr im unteren Korb. Oberer Sprüharm Reinigt das Geschirr im oberen Korb. BEDIENFELD (Abbildung 2) Ein/Aus-Taste Start-/Pausentaste Programmauswahltaste Kindersicherungstaste Programme Kindersicherungsanzeige Verzögerungsanzeige - 2 Stunden Anzeige für automatisches Türöffnen Verzögerungsanzeige - 4 Stunden Salzanzeige Verzögerungsanzeige - 6 Stunden Klarspüleranzeige Verzögerungsanzeige - 8 Stunden Halbladungsanzeige...
  • Pagina 60: Installation

    Gegenstand Funktion Zeigt an, wenn der Salzpegel zu gering ist. Salzanzeige Die Anzeige leuchtet, wenn der Salzbehälter fast leer ist. Zeigt an, dass der Klarspülerpegel zu gering ist. Klarspüleranzeige Die Anzeige leuchtet, wenn der Klarspülerbehälter fast leer ist. Halbladungsanzeige Zeigt an, dass die Halbladungsoption gewählt ist. Zur Verkürzung der Dauer des gewählten Programms.
  • Pagina 61 • Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr- und -ablaufschläuche nicht hängenbleiben, wenn Sie das Gerät aufstellen. • Stellen Sie das Gerät an einem sicheren und geraden Ort auf. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Kühlschranks auf. •...
  • Pagina 62 • Das Netzkabel des Geräts darf nur durch einen autorisierten Service oder einen autorisierten Elektriker ersetzt werden. Andernfalls kann es zu Unfällen kommen. • Vorsicht: Aus Gründen der Sicherheit ist sicherzustellen, dass der Netzstecker getrennt wird, wenn ein Programm abgeschlossen ist. Trennen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. Dies kann zu Stromschlag führen.
  • Pagina 63: Bedienung

    Bedienung VORBEREITUNG FÜR BEDIENUNG 1. Prüfen Sie, dass die Strom- und Wasseranschlüsse des Geräts den Werten entsprechen, die in den Installationsanweisungen genannt sind. 2. Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial aus dem Gerät. Füllen des Salzbehälters 3. Füllen Sie den Salzbehälter. Siehe Abschnitt  Füllen des Klarspülerbehälters 4.
  • Pagina 64: Füllen Des Spülmittelbehälters

    3. Drücken Sie die Programmauswahltaste erneut zum Ändern der Wasserhärte. 4. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die Einstellung zu bestätigen. WASSERHÄRTEEINSTELLUNGEN (SALZVERBRAUCH) Französische Härte Stufe Deutsche Härte [dH] Britische Härte [dE] Programmauswahltaste ein [dF] Schnell '30, ein 6-11 10-20 7-14 Empfindlich, ein Empfindlich und Schnell '30, 12-17...
  • Pagina 65: Beladen Des Geräts

    Vorsicht: Verwenden Sie nur spülmaschinengeeigneten Klarspüler. Hinweis: Füllen Sie den Klarspülerbehälter, wenn die Klarspüleranzeige an der Steuertafel aufleuchtet. (Abbildung 13) 1. Drehen Sie den Deckel (A) gegen den Uhrzeigersinn, um den Klarspülerbehälter zu öffnen. (Abbildung 14) 2. Füllen Sie den Behälter (B) mit Klarspüler bis zum MAX-Pegel. Vorsicht: Entfernen Sie ausgelaufenen Klarspüler sofort.
  • Pagina 66: Einschalten Des Geräts

    4. Stellen Sie sicher, dass Weingläser und langstielige Gläser am Rand des Korbs, Racks oder Glashaltedrahts platziert sind. Vorsicht: Lehnen Sie Weingläser und langstielige Gläser nicht an andere Gegenstände, um Schäden an den Gläsern zu vermieden. 5. Legen Sie lange, kleine Kochutensilien wie Kochlöffel in die Mitte des oberen Korbs. Beladen des unteren Korbs Der unter Korb ist für Töpfe mit langen Griffen, Pfannen, Deckel, Teller und Salatschüsseln vorgesehen.
  • Pagina 67: Reinigung Und Wartung

    PROGRAMMWECHSEL Hinweis: Sie können das Programm nur kurz nach dem Start des Geräts ändern. 1. Drücken Sie die Start-/Pausentaste, um das Programm zu pausieren. 2. Halten Sie die die Programmauswahltaste 3 Sekunden lang, um den Programmauswahlmodus zu starten. 3. Drücken Sie die Programmauswahltaste, um ein Programm zu ändern. 4.
  • Pagina 68: Reinigen Der Sprüharme

    1. Reinigen der Außenseite des Geräts. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch. 2. Reinigen Sie die Türdichtungen. Verwenden Sie dazu ein weiches Tuch. 3. Reinigen Sie das Innere des Geräts bei starker Verunreinigung: a. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit einem speziellen Reinigungsmittel für Spülmaschinen. b.
  • Pagina 69: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Fehlercodes zu lösen. 2. Wenn der Fehlercode weiter auftritt, wenden Sie sich an den Tomado-servicedienst. FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Der Netzstecker ist nicht Schließen Sie den Netzstecker an.
  • Pagina 70 Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Stellen Sie sicher, dass Sie Die Besteckschublade ist zu voll. das Gerät korrekt laden. Siehe Beladen des Geräts Abschnitt  Stellen Sie sicher, dass Sie Das Geschirr ist zu nah beieinander das Gerät korrekt laden. Siehe gestellt.
  • Pagina 71: Fehlercodes

    Schnell '30, blinkt aus. auf Verstopfungen. • Starten Sie das Gerät erneut. • Wenden Sie sich an das Tomado-servicedienst, wenn der Fehlercode weiterhin auftritt. Schnell '30 und Die Heizung hat einen Fehler. Wenden Sie sich an das Tomado-servicedienst. Schnell '90, blinken...
  • Pagina 72: Introduction

    Table des matières Introduction................................72 Sécurité.................................72 Spécifications................................79 Description................................80 Installation................................82 Utilisation................................84 Nettoyage et entretien............................89 Dépannage................................90 Conditions de garantie............................93 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. 2. Respectez les instructions de sécurité pour éviter les blessures et dommages pour l'appareil ou son environnement.
  • Pagina 73 les conséquences. Aucun dégât affectant l'appareil ou d'autres produits n'est couvert par la garantie. • En cas de non-respect des instructions de sécurité, le fabricant décline toute responsabilité envers les dommages en résultant. • Assurez-vous que l'appareil est placé hors de portée des enfants.
  • Pagina 74: Positionnement De L'appareil

    • Placez et connectez l'appareil selon la réglementation relative à l'installation. • Assurez-vous que l'appareil n'est pas branché durant le placement. • Vérifiez si le système de fusible électrique intérieur est connecté selon la réglementation. • Toutes les connexions électriques doivent respecter les valeurs de la plaque signalétique.
  • Pagina 75 • Assurez-vous que les flexibles d'entrée et de sortie d'eau ne sont pas bloqués pendant le placement de l'appareil. • Placez l'appareil à un emplacement sûr et de niveau. • Assurez-vous que l'appareil est de niveau et équilibré en ajustant les pieds. Si l'appareil est correctement placé, la porte s'ouvre et se ferme facilement.
  • Pagina 76: Connexion Électrique

    une hauteur entre 40 et 100 cm et ne pas être immergé dans l'eau. • L'appareil doit être connecté au réseau d'eau avec les nouveaux kits de flexible fournis. Ne réutilisez pas d'anciens kits de flexible. CONNEXION ÉLECTRIQUE • Assurez-vous que la fiche secteur de l'appareil est connectée à...
  • Pagina 77 • Par mesure de sécurité, utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange du fabricant adaptés à votre appareil. • Cet appareil doit être mis à la terre pour éviter un risque de décharge électrique en cas d'erreur ou de panne. L'appareil comporte un cordon d'alimentation et une fiche secteur mis à...
  • Pagina 78 • Certains détergents pour lave-vaisselle sont fortement alcalins et peuvent s'avérer extrêmement dangereux en cas d'ingestion. Évitez le contact avec la peau et les yeux. Maintenez les enfants et les animaux de compagnie à l'écart de l'appareil lorsque la porte est ouverte. Assurez-vous que le réservoir de détergent est vide une fois le cycle de lavage terminé.
  • Pagina 79: Spécifications

    • Ne remplissez pas un panier au-delà de sa capacité. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage de l'appareil occasionné par le mouvement d'un panier. • Ne buvez pas l'eau de l'appareil. L'eau n'est pas adaptée à la consommation. •...
  • Pagina 80: Description

    Description USAGE PRÉVU L'appareil est destiné au lavage de la vaisselle. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce document. LAVE-VAISSELLE NON-ENCASTRÉ (Figure 1) Panneau de commande Réservoir de détergent et de produit de rinçage Buse de tiroir à couverts Réservoir de sel Tiroir à...
  • Pagina 81: Programmes

    Élément Fonction Pour indiquer que le début d'un programme est retardé Indicateur de délai - 6 heures de 6 heures. Pour indiquer que le début d'un programme est retardé Indicateur de délai - 8 heures de 8 heures. Pour retarder le démarrage d'un programme. Pour activer ou désactiver la fonction de porte auto, appuyez et maintenez le bouton de minuterie pendant 3 secondes.
  • Pagina 82: Installation

    Temps Icône Description [min.] Programme quotidien pour la vaisselle normalement sale. Le programme est plus long mais consomme moins d'eau Éco et chauffe lentement pour minimiser la consommation d'énergie. Rapide '90 Programme court pour la vaisselle normalement sale. Délicat Programme pour la vaisselle délicate normalement sale. Programme court pour la vaisselle légèrement sale, ainsi Rapide '30 les tasses et verres.
  • Pagina 83 • Avertissement : Avant d'établir la connexion, faites couler l'eau dans le flexible. • L'appareil doit être connecté au réseau d'eau avec les nouveaux kits de flexible fournis. Ne réutilisez pas d'anciens kits de flexible. • Avertissement : Assurez-vous de connecter le flexible d'entrée d'eau directement sur le robinet d'eau. La pression du robinet d'eau doit être au minimum de 0,03 MPa et au maximum de 1 MPa.
  • Pagina 84: Installation De L'appareil Sous Un Plan De Travail

    INSTALLATION DE L'APPAREIL SOUS UN PLAN DE TRAVAIL Avertissement : Le plan de travail doit être stable. Précaution : Assurez-vous que la plomberie et le câblage sont compatibles avec l'installation de l'appareil sous le plan de travail. Précaution : Assurez-vous que le dégagement sous le plan de travail est suffisant pour installer l'appareil. Préparation de l'appareil Pour installer l'appareil sous un plan de travail, le panneau supérieur doit être retiré.
  • Pagina 85: Réglages De Niveau De Dureté De L'eau (Consommation De Sel)

    Précaution : Utilisez uniquement du sel compatible avec le lave-vaisselle. N'utilisez pas du sel de table. Note : Remplissez le réservoir de sel dès que l'indicateur de sel du panneau de commande s'allume. 1. Retirez le panier inférieur. (Figure 8) 2.
  • Pagina 86 Dureté allemande Dureté britannique Sélecteur de programme Niveau Dureté française [dF] [dH] [dE] allumé Rapide '90 et Rapide '30, 23-34 41-60 29-42 allumés 35-50 61-90 43-63 Rapide '90 et Délicat, allumés REMPLISSAGE DE RÉSERVOIR DE DÉTERGENT Avertissement : Rangez le détergent hors de portée des enfants à un endroit sec et frais. Précaution : Utilisez uniquement un détergent compatible avec le lave-vaisselle.
  • Pagina 87: Chargement De L'appareil

    (Figure 14) 2. Remplissez le réservoir (B) avec du produit de rinçage jusqu'au niveau MAX. Précaution : Retirez immédiatement tout produit de rinçage déversé. Le produit de rinçage déversé peut former une mousse extrême qui provoque des fuites. 3. Installez le capuchon. RÉGLAGE DU NIVEAU DE CONSOMMATION DE PRODUIT DE RINÇAGE Dès que des taches d'eau se forment sur votre vaisselle après un cycle de lavage, vous devez augmenter le niveau de consommation du produit de rinçage.
  • Pagina 88: Ajustement De La Hauteur Des Clayettes Du Panier Supérieur

    Chargement du panier inférieur Le panier inférieur est pensé pour le chargement des casseroles à manche long, poêles, couvercles, plats et saladiers. Le panier inférieur dispose aussi d'espace pour accueillir le panier à couverts. Vous pouvez plier les clayettes du panier inférieur pour offrir plus d'espace aux pièces plus grandes. (Figure 17) Ajustement de la hauteur 1.
  • Pagina 89: Nettoyage Et Entretien

    RETARD DU PROGRAMME Note : L'heure de début d'un programme peut être retardée de 2, 4, 6 ou 8 heures. 1. Appuyez sur le bouton minuteur pour retarder l'heure de début d'un programme. À chaque pression sur le bouton, l'indicateur de l'intervalle de délai suivant s'allume. 2.
  • Pagina 90: Dépannage

    Dépannage PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE 1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage et des codes de panne. 2. Si le code de panne est récurrent, contactez le Tomado-servicedienst. TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème...
  • Pagina 91 Problème Cause possible Solution possible Assurez-vous que les filtres et le Les filtres et le flexible d'entrée d'eau flexible d'entrée d'eau ne sont pas sont bouchés. bouchés. Le réservoir de détergent a été Assurez-vous de remplir le réservoir Le réservoir de détergent contient rempli alors qu'il était encore de détergent uniquement lorsqu'il est des résidus de détergent.
  • Pagina 92: Codes De Panne

    Problème Cause possible Solution possible Assurez-vous de placer Les filtres sont mal placés. correctement les filtres. La pompe de purge d'eau est Assurez-vous que la pompe de bouchée. purge d'eau n'est pas bouchée. Assurez-vous de remplir le réservoir de détergent avec suffisamment La quantité...
  • Pagina 93: Conditions De Garantie

    • Redémarrez l'appareil. • Si le code de panne est récurrent, contactez le Tomado-servicedienst. Rapide '30 et Rapide Le chauffage présente une Contactez le Tomado-servicedienst. '90, clignotement erreur. La sécurité du trop-plein d'eau Délicat, clignotement Contactez le Tomado-servicedienst. est activée.
  • Pagina 94 • Français...
  • Pagina 95 Français •...
  • Pagina 96 TDW6001W Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved TDW6001W/02.0624...

Inhoudsopgave