Pagina 1
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:30 Uhr Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Heissluftgenerator Operating Manual Hot-air generator Instructions de service Générateur dʼair chaud Gebruiksaanwijzing Heteluchtgenerator Manual de instrucciones Generador de aire caliente Istruzioni dʼuso Generatore dʼaria calda Használati utasítás Hőlégbefúvó...
Pagina 2
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:30 Uhr Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung in Deutsch Seite 6 - 10 Operating instructions – in English Page 11 - 14 Mode dʼemploi – en France Page 15 - 19 Gebruiksaanwijzing in het Nederlands Pagina 20 - 24 Manual de instrucciones en español...
Pagina 3
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:30 Uhr Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 4
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:30 Uhr Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 5
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:30 Uhr Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com 300 mbar 1500 mbar...
Pagina 6
Das Gerät nur in gut belüfteten Räumen und ent- die nationalen Bestimmungen zu beachten! fernt von brennbaren Materialien verwenden und Achtung! HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 für ausreichende Frischluftzufuhr sorgen. Niro ohne Schlauchbruchsicherung nur für Nicht in geschlossenen Räumen verwenden! private Nutzung.
Pagina 7
4. Brennstoff Achtung! Gerät nicht mit Druckwasser (Abspritzen mit dem Wasserschlauch, Dampfstrahl oder Hochdruck reinigen). HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: Reparaturen und Wartungsarbeiten am Heißluft- Handelsübliches Propan (DIN 51622) generator dürfen nur von einem zugelassenen Handelsübliches Butan (DIN 51622) Gasinstallateur ausgeführt werden.
Pagina 8
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:30 Uhr Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Anschlussplan (Abb. 7) Q1 Ein-Aus-Schalter F1 Sicherungstermostat M1 Lüftermotor Y1 Thermoelek. Zündsicherung (Gasventil) Y2 Sicherheitsmagnetventil B1 Thermoelement B2 Piezozündung B3 Zündelektrode B4 Brenner...
Pagina 9
11:30 Uhr Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Technische Daten HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Nennwärmebelastung: max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW Luftdurchsatz: 500 m...
Pagina 10
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:30 Uhr Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Fehlersuche Fehler Gründe Beseitigung Motor läuft nicht an Kein Strom – Netzstecker überprüfen – Netzanschluß überprüfen Piezo zündet nicht Elektrode in falscher Stellung Elektrode prüfen und genau ausrichten nach Zeichnung Kein Gas am Brenner –...
Pagina 11
Use the equipment only in well-ventilated rooms be observed when operating in public buildings. and well clear of combustible materials; make N.B.: HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro sure there is a good supply of fresh air. hose pipe breakage cut-out it may be Never use in closed rooms! used for private purposes only.
Pagina 12
Repairs and maintenance work on the hot air generator may only be carried out by authorized gas fitters. HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: Only original spare parts should be used for Commercially available propane (DIN 51622) repairs.
Pagina 13
Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Technical Data HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Nominal heat load Qu: max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW Air throughput:...
Pagina 14
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:30 Uhr Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Trouble Shooting Problem Cause Remedy Motor doesnʼt start No electricity - Check electrical outlet - Check mains cable Piezo doesnʼt ignite Electrode incorrectly adjusted Check electrode and precisely set according to diagram No gas at burner - Gas valve is closed...
Pagina 15
! La présence permanente de personnes dans la Attention! HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 pièce où lʼappareil a été installé est interdite. Niro sans goupille de cisaillement pour tuyau, Nʼutilisez que des manostats de 300 mbars (HGG...
Pagina 16
4. Combustible vides, doivent être entreposées debout. Le générateur dʼair chaud peut être nettoyé avec HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: tous les liquides courants dans le commerce, non- Propane en usage dans le commerce (DIN 51622) récurants et ininflammables. Lʼappareil doit être...
Pagina 17
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:30 Uhr Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com de pression au bout de 10 ans, étant donné que les joints de caoutchouc et membranes peuvent devenir poreuses. Maintenez lʼappareil exempt de dépôts de toutes sortes. Nettoyez régulièrement les grilles dʼaspiration et dʼévacuation dʼair.
Pagina 18
Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Caractéristiques techniques HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Charge thermique Qu: max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW Aération: 500 m...
Pagina 19
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:30 Uhr Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Le dèpistage des défauts Défauts Causes Elimination Le moteur ne démarre pas Pas de courant - Vérifier la prise secteur - Vérifier lʼalimentation secteur Le piézo ne sʼallume pas Mauvaise position de lʼélectrode Vérifier et ajuster lʼélectrode selon croquis...
Pagina 20
Niet in gesloten ruimten gebruiken! nationale voorschriften in acht te nemen! Het voortdurend aanwezig zijn van personen in de Opgelet! De HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 ruimte waarin het apparaat opgesteld Niro mag alleen voor privégebruik zonder staat, is verboden.
Pagina 21
HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: Let op! Toestel niet met drukwater (afspuiten met In de handel verkrijgbaar propaan (DIN 51622) de waterslang, stoomstraal of hoge druk) reinigen.
Pagina 22
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:30 Uhr Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com verbindingen (b.v. met lekkagespray of zeepsop) alsmede een elektrische veiligheidscontrole conform VDE 0701 te worden uitgevoerd. 7. Aansluitschema (fig 7) Q1 In/Uit-schakelaar F1 Veiligheidsthermostaat M1 Ventilatormotor Y1 Thermo-elektrische ontstekingsbeveiliging Y2 Veiligheidsmagneetklep B1 Thermo-element...
Pagina 23
11:30 Uhr Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Technische gegevens HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Max. max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW verwarmingscapaciteit Qu: Luchtstromm:...
Pagina 24
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:30 Uhr Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Opsporen van fouten Fout Oorzaak Verhelpen Motor start niet Geen stroom - Stopcontact controle ren - Netaansluiting controleren Piëzo ontsteekt niet Elektrode in verkeerde stand Elektrode controleren en precies instellen volgens de tekening Geen gas op de brander...
Pagina 25
¡No utilizarlo en espacios cerrados! respetarse las normativas nacionales!. No está permitida la permanencia continuada de ¡Atención! El HGG 110, HGG 110 Niro, HGG personas en el lugar de ubicación del generador. 171 Niro sin dispositivo protector contra Utilice solamente un regulador de presión de 300 roturas en mangueras sólo está...
Pagina 26
Las bombonas de gas, incluso las vacías, han de 4. Combustible guardarse de pie. El generador de aire caliente puede limpiarse con HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: cualquier producto de limpieza no abrasivo y no Propano convencional (DIN 51622) inflamable disponible en comercios. El aparato...
Pagina 27
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:30 Uhr Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Recomendamos cambiar el regulador de presión cada 10 años puesto que las juntas de goma y la membrana se pueden volver porosas. Mantener el aparato libre de polvo y acumulaciones de cualquier tipo.
Pagina 28
Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Características técnicas HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Carga térmica nominal max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW Caudal de aire:...
Pagina 29
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:30 Uhr Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Localización de averías Fallo Causa Solución El motor no arranca No hay corriente Comprobar enchufe Comprobar tensión de red No se enciende el enc. Electrodo en posición incorrecta Comprobar electrodo y piezoeléctrico colocar según plano...
Pagina 30
Fate funzionare lʼapparecchio solo in locali ben Attenzione! HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 areati, lontano da materiali infiammabili e Niro senza dispositivo di protezione in caso di provvedete ad un apporto sufficiente di aria fresca.
Pagina 31
Le bombole - anche vuote - devono essere tenute 4. Combustibile in posizione verticale. Il generatore dʼaria calda può essere pulito con HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: qualsiasi liquido comunemente reperibile in Propano comunemente reperibile in commercio commercio, non abrasivo e non infiammabile. Per (DIN 51622) la pulizia lʼapparecchio deve essere spento e...
Pagina 32
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:30 Uhr Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com controllo di tenuta di tutti i collegamenti che conducono gas (per es. con uno spray per la localizzazione delle perdite o con acqua saponata) e una prova elettrica di sicurezza in base alla norma VDE 0701.
Pagina 33
Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com 8. SPECIFICHE PRINCIPALI HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Potenza nom. crogata max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW Ventilazione: 500 m...
Pagina 34
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:30 Uhr Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Ricerca degli errori Errore Causa Rimedio Il motore non gira Manca la corrente – Controllare la spina – Controllare la presa – dʼalimentazione Mancata accensione Posizione errata Controllare lʼelettrode e dellʼelettrodo regolarlo secondo il disegno...
Pagina 35
A készüléket csak jól szellőztetett termekben és határozaokat! gyullékony anyagoktól távol használni úgymint Figyelem! A HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 gondoskodni elegendő frisslevegő bevezetésről. Niro tömlő megtörésgátló nélkül, csak házi Ne használja zárt termekben! használatra alkalmas.
Pagina 36
Figyelem! Ne tisztítsa a készülékt nyomás alatt 4. Tüzelőanyag álló vízzel (lespriccelni víztömlővel, gőzsugárral vagy magasnyomással). A forrólégfúvón történő javításokat és HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: karbantartási munkálatokat csak egy Háztartási propán (DIN 51622) engedélyezett gázszerelőnek szabad elvégeznie. Háztartási bután(DIN 51622) Javításoknál csak originális pótalkatrészeket...
Pagina 37
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:30 Uhr Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Csatlakoztatási terv (poz. 7) Q1 Ki-Bekapcsoló F1 Biztosító termosztát M1 Szellőztető motor Y1 Termoelek. gyujtóbiztosító (gázszelep) Y2 Biztonsági mágnesszelep B1 Termoelem B2 Piezogyújtás B3 Gyújtóelektróda B4 Égető...
Pagina 38
Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Technikai adatok HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Névleges fűtési max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW megterhelés Qu: Légáram 500 m /óra...
Pagina 39
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Hibakeresés Hiba Okok Elhárítás A motor nem indul be Nincs áram - Felülvizsgálni a hálózati dugót - Felülvizsgálni a hálózati csatlakozást A piezo nem gyújt Az elektróda rossz Felülvizsgálni az elektródát és a rajz állásban van szerint pontosan kiigazítani...
Pagina 40
При използване в обществени сгради да се от 300 mbar(HGG 300 Niro: 1,5 bar). (При спазват националните разпоредби! артикул № 23.301.26, 23.301.31, 23.304.36, Внимание! HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 23.309.12 не е включен в обема на Niro без защита срещу прекъсване на доставката!) маркуча...
Pagina 41
4. Гориво Внимание! Уредът да не се почиства с вода под налягане (Да се напръсква с маркуч, да се HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: почиства с парна струя или високо налягане). Cтандартен пропан (DIN 51622) Поправките и дейностите по поддръжката на...
Pagina 42
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com да се прави проверка на поддръжката на уреда, тръбопроводите и регулатора за налягане. При това дефектните части трябва да се сменят. Препоръчваме Ви да смените регулатора за налягане...
Pagina 43
Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Технически данни HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Номинално топлинно max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW натоварване Qu: Разход на въздх...
Pagina 44
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Търсене на повреда Повреда Причини Отстраняване Двигателят не се завърта липсва ток - проверете щепсела - проверете свързването към мрежата Пиезоустройството не пали електродът е в проверете...
Pagina 45
(DIN 4811, część 1,wydanie 10/78) odpowiednich przepisów krajowych! Wskazówka: Wersje eksportowe nie zawierają Uwaga! Model LE-HGG 110, HGG 110 Niro; regulatora ciśnienia i przewodu wężowego. HGG 171 Niro bez zabezpieczenia przed Nagrzewnica nie może pracować bez pokrywy pęknięciem węża przeznaczony tylko na...
Pagina 46
Uwaga! Nie czyścić urządzenia wodą pod 4. Paliwo ciśnieniem (nie spryskiwać wodą z węża, strumieniem pary lub wysokim ciśnieniem). HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: Naprawy i prace konserwujące parasola Zwykły, dostępny w handlu propan (DIN 51622) grzewczego mogą być wykonywane tylko przez Zwykły, dostępny w handlu butan (DIN 51622)
Pagina 47
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com ponieważ gumowe uszczelki i membrana mogą stać się porowate. Urządzenie przechowywać niezakurzone i wolne od wszelkiego rodzaju osadów. Siatki zasysająca i wydmuchująca powinny być regularnie czyszczone. Ustawienie elektrody zapłonowej kontrolować i regulować...
Pagina 48
Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Dane techniczne HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Znamionowe natężenie max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW strumienia cieplnego Natężenie przepływu...
Pagina 49
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Wyszukiwanie usterek Usterka Przyczyny Usuwanie silnik nie uruchamia się brak prądu sprawdzić wtyczkę kabla zasilającego sprawdzić zasilanie sieciowe zapalnik piezzoelektryczny niewłaściwie ustawiona sprawdzić elektrodę i ustawić zgodnie nie zapala elektroda z rysunkiem...
Pagina 50
Je bráněno v nasávání předpisy! nebo ve vyfukování vzduchu? Ventilátor Pozor! HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro zablokován? bez pojistky proti zlomu hadice pouze pro Přístroj provozovat pouze v dobře větraných soukromé...
Pagina 51
4. Palivo hadicí, proudem páry nebo vysokotlakým čističem). Opravy a údržbu horkovzdušného generátoru smí HGG 110, HGG 110 Niro, HGG 171 Niro: provádět pouze autorizovaný odborný plynař. V obchodní síti běžný propan (DIN 51622) Při opravách smí být používány pouze originální...
Pagina 52
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Schéma zapojení (obr. 7) Zap-vyp spínač Pojistný termostat Motor ventilátoru Termoelektr. zapalovací pojistka (plynový ventil) Bezpečnostní elektromagnetický ventil Termočlánek Piezoelektrické zapalování Zapalovací elektroda Hořák...
Pagina 53
Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Dane techniczne HGG 110 HGG 171 Niro HGG 300 Niro HGG 110 Niro Jmenovité tepelné max. (Hi) 11,2 kW max. (Hi) 17 kW max. (Hi) 30 kW zatížení Qu: Průtok vzduchu:...
Pagina 54
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Vyhledávání chyb Chyba Důvody Odstranění Motor nenaskočí Žádný proud Překontrolovat síťovou zástrčku Překontrolovat připojení na síť Piezoelektrický zapalovač Elektroda v chybné poloze Elektrodu překontrolovat a přesně nezapaluje vyrovnat podle obrázku Žádný...
Pagina 55
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 56
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteilliste Heissluftgenerator HGG 110 Pos. Bennennung ET.-Nr. Motorgitter 89.611.08 Motor 84.190.17 Lüfterrad 55.700.05 Scheibe 52.029.01 Federscheibe 52.426.02 6-Kt Schraube 50.021.63 Mantel kpl. 89.721.80 Sockel 89.721.38 Brenner 89.061.17 Brennerhalter 89.712.30...
Pagina 57
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteilliste Heissluftgenerator HGG 110 Niro Pos. Bennennung ET.-Nr. Motorgitter 89.611.08 Motor 84.190.17 Lüfterrad 55.700.05 Scheibe 52.029.01 Federscheibe 52.426.02 6-Kt Schraube 50.021.63 Mantel kpl. 89.721.81 Sockel 89.721.38 Brenner 89.061.17...
Pagina 58
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteilliste Heissluftgenerator HGG 171 Niro Pos. Bennennung ET.-Nr. Motorgitter 89.611.08 Motor 84.190.17 Lüfterrad 55.700.05 Scheibe 52.029.01 Federscheibe 52.426.02 6-Kt Schraube 50.021.63 Mantel kpl. 89.721.92 Sockel 89.721.38 Brenner 89.061.17 Brennerhalter 89.712.30...
Pagina 59
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com Ersatzteilliste Heissluftgenerator HGG 300 Niro Pos. Bennennung ET.-Nr. Motorgitter 89.611.08 Motor 84.190.17 Lüfterrad 55.700.05 Scheibe 52.029.01 Federscheibe 52.426.02 6-Kt Schraube 50.021.63 Mantel kpl. 89.721.92 Sockel 89.721.38 Brenner 89.061.17 Brennerhalter 89.712.30...
Pagina 60
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
Pagina 61
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
Pagina 62
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
Pagina 63
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
Pagina 64
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
Pagina 65
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
Pagina 66
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
Pagina 67
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
Pagina 68
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Pagina 69
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Зaпазва...
Pagina 70
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Pagina 71
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Pagina 72
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com e Само за страни от EС Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук. Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предават разделно...
Pagina 73
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 74
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Pagina 75
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés.
Pagina 76
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Pagina 77
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Pagina 78
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Pagina 79
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
Pagina 80
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta.
Pagina 81
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
Pagina 82
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com j ZARUCNI LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Pagina 83
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Pagina 84
Anleitung_HGG_110_171_300_SPK7:_ 19.07.2011 11:31 Uhr Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com Art. No.: 086.58.547.68 · EH 07/2011 (03)