Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 32
Original Instruction Manual
Instructions d'emploi d'origine
Originalbetriebsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Originele gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo originales
Instruções de serviço original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
Warning: Before use, read this booklet and the instruction manual of the power unit. Failure to follow the
warnings and instructions may cause serious or fatal injury.
Avertissement : Avant d'utiliser l'outil, lisez la présente brochure et le mode d'emploi du groupe moteur. Le
non-respect des instructions et des mises en garde peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Warnung: Lesen Sie vor Verwendung des Hochentaster-Aufsatzes diese Betriebsanleitung und die
Betriebsanleitung des Antriebs. Bei Nichtbeachten dieser Warnungen und Anweisungen kann es zu schweren
oder gar tödlichen Verletzungen kommen.
Avvertenza: Prima dell'uso è opportuno leggere il presente opuscolo e il manuale di istruzioni del gruppo di
alimentazione. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può condurre a infortuni gravi o letali.
Waarschuwing: Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van uw
multifunctionele aandrijfsysteem aandachtig door. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan
leiden tot ernstig of fataal letsel.
Advertencia: Antes del uso, lea este folleto y el manual de instrucciones del grupo motor. Si no se respetan
las advertencias y las instrucciones, se pueden producir lesiones graves o fatales.
Aviso: Antes da utilização, leia este folheto e o manual de instruções da unidade de alimentação. O
incumprimento dos avisos e instruções pode causar ferimentos graves ou fatais.
Advarsel: Læs dette hæfte og brugsanvisningen til drivenheden inden brug. Manglende overholdelse af
advarslerne og instruktionerne kan medføre alvorlig eller dødelige tilskadekomst.
Προειδοποίηση: Πριν από τη χρήση, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το φυλλάδιο και το εγχειρίδιο οδηγιών
της βενζινοκίνητης μονάδας. Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί
σοβαρός ή θανατηφόρος τραυματισμός.
Uyarı: Kullanmaya başlamadan önce, bu kılavuzu ve güç başlığının kullanım kılavuzunu okuyun. Verilen
uyarılara ve talimatlara uyulmaması ciddi ve hatta ölümcül yaralanmalara yol açabilir.
EY400MP

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Makita EY400MP

  • Pagina 1 της βενζινοκίνητης μονάδας. Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί σοβαρός ή θανατηφόρος τραυματισμός. Uyarı: Kullanmaya başlamadan önce, bu kılavuzu ve güç başlığının kullanım kılavuzunu okuyun. Verilen uyarılara ve talimatlara uyulmaması ciddi ve hatta ölümcül yaralanmalara yol açabilir. EY400MP...
  • Pagina 4 0.3 mm...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Thank you very much for purchasing Makita pole saw attachment. instruction manual. Understand these definitions. This attachment is designed to be mounted on Makita power unit mentioned in this instruction manual. Before use, please read this booklet and the instruction manual of the power unit.
  • Pagina 6: Part Description

    Part description (Fig. 1) • During operation, keep bystanders or animals at least 15 m away from the pole saw. Stop the motor as soon as someone approaches. The numbers below refer to the figure • Before operation, examine the work area for wire fences, walls, 1.
  • Pagina 7: Assembly And Adjustment

    Do not attempt any maintenance or repair not described in this • Do not hold your right hand above shoulder height. booklet or the instruction manual of the power unit. Ask Makita • During operation, never hit the saw chain against hard obstacles authorized service center for such work.
  • Pagina 8: Inspection And Maintenance

    When you feel the saw chain is worn, deformed, cracked or you • Before check or adjust the chain tension, wear protective gloves. need more effort for the cutting, replace it or ask Makita authorized service center to sharpen it. Caution: •...
  • Pagina 9: Maintenance Schedule

    A twig is caught by the saw chain. Remove the foreign matter. The drive system does not work properly. Ask Makita authorized service center to inspect and repair it. The unit vibrates abnormally. The drive system does not work properly.
  • Pagina 10: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity (For European countries only) We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Pole saw attachment Model No./ Type: EY400MP Specifications: see “Technical data” are of series production and...
  • Pagina 11: Avant-Propos

    Merci beaucoup d’avoir acheté la tête élagueuse à perche de d’emploi. Veillez à comprendre ces définitions. Makita. Cette tête doit être installée sur le groupe moteur Makita indiqué dans le présent mode d’emploi. Avant d’utiliser l’outil, lisez la présente brochure et le mode d’emploi du groupe moteur.
  • Pagina 12: Description Des Pièces

    Description des pièces (Fig. 1) Sécurité de l’aire de travail • Danger : Éloignez d’au moins 15 m la tête élagueuse des Les chiffres ci-dessous se rapportent à l’illustration fils électriques et des câbles de communication (y compris 1. Arbre des branches susceptibles d’entrer en contact avec l’outil).
  • Pagina 13: Vibrations

    Déplacez tous les outils et objets de la zone de émoussée et les performances de coupe mauvaises, demandez repli dans une autre zone sûre. à un centre d’entretien agréé Makita de l’affûter ou de la • Avant de couper des branches et des rameaux, vérifiez le sens remplacer par une chaîne neuve.
  • Pagina 14: Premiers Secours

    Demandez à un centre d’entretien agréé Makita d’effectuer ce type de tâche. • Utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Makita Assemblage de la chaîne et du guide-chaîne d’origine.
  • Pagina 15: Examen Et Entretien

    Lorsque vous sentez que la chaîne est usée, déformée, fissurée ou qu’elle nécessite davantage d’effort lors de la coupe, remplacez-la ou demandez à un centre d’entretien agréé Makita de l’affûter. Graissage des pièces en mouvement (Fig. 15) NOTE : Respectez les instructions relatives à la fréquence et la quantité...
  • Pagina 16: Programme D'entretien

    Retirez le corps étranger. Le système d’entraînement ne fonctionne pas Demandez à un centre d’entretien agréé correctement. Makita de l’examiner et de le réparer. L’appareil émet des vibrations anormales. Le système d’entraînement ne fonctionne pas Demandez à un centre d’entretien agréé...
  • Pagina 17: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE (Pour les pays d’Europe uniquement) Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Tête Élagueuse à Perche N° de modèle/Type : EY400MP Spécifications : reportez-vous aux « Caractéristiques techniques »...
  • Pagina 18: Vorwort

    Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Hochentaster- Symbole verwendet. Es ist wichtig, dass Sie die Bedeutung dieser Aufsatzes von Makita entschieden haben. Dieser Aufsatz ist für die Symbole kennen. Montage auf den in dieser Betriebsanleitung erwähnten Antrieb von Makita vorgesehen.
  • Pagina 19: Beschreibung Der Teile

    Beschreibung der Teile (Abb. 1) ungeschützten Händen schwere Schnittwunden verursachen. Sicherheit am Arbeitsplatz Die Zahlen entsprechen der Abbildung. 1. Tragrohr • Gefahr: Halten Sie die den Hochentaster mindestens 2. Getriebegehäuse 15 m fern von Elektroleitungen und Kommunikationskabeln 3. Kettenöl Tankdeckel (und zu Ästen, die diese Leitungen berühren).
  • Pagina 20: Schwingung

    Wenn die Sägekette nicht ausreichend gespannt ist, Sicherheitseinrichtungen auf Fehlfunktionen. Wenn Sie einen spannen Sie die Kette nach. Schaden bemerken oder sich nicht sicher sind, wenden Sie sich zwecks Inspektion und Reparatur an eine autorisiertes Makita Schwingung Fachwerkstatt. •...
  • Pagina 21: Zusammenbau Und Einstellungen

    4. Ziehen Sie den Arretierhebel (A) ordnungsgemäß fest, wie in der kommen. Abbildung dargestellt. • Wenden Sie sich an Ihre autorisierte Makita Fachwerkstatt, um Zum Abnehmen des Aufsatzes lösen Sie den Arretierhebel, drücken eine regelmäßige Inspektion und Wartung vornehmen zu lassen. Sie die Verriegelungstaste und ziehen Sie die Spindel heraus.
  • Pagina 22: Inspektions- Und Wartungsarbeiten

    Sägen steigt, ziehen Sie eine neue Kette auf oder lassen Sie Füllen Sie vor Betrieb den Kettenöltank auf. Ziehen Sie den die Kette in Ihrem autorisierten Makita Fachwerkstatt schärfen. Öltankdeckel nach dem Auffüllen ordnungsgemäß fest. Verwenden Sie ausschließlich Original-Kettenöl von Makita.
  • Pagina 23: Wartungsplan

    Ein Zweig hat sich in der Sägekette Entfernen Sie die Fremdkörper. verfangen. Das Antriebssystem arbeitet nicht korrekt. Wenden Sie sich zwecks Inspektion und Reparatur an Ihre autorisierte Makita Fachwerkstatt. Das Werkzeug vibriert unnormal. Das Antriebssystem arbeitet nicht korrekt. Wenden Sie sich zwecks Inspektion und...
  • Pagina 24: Technische Daten

    Übersetzung Getriebe (drehzahlerhöhend) 1,06 EG-Konformitätserklärung (Nur für europäische Länder) Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass das/die folgende/n Gerät/Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Hochentaster-Aufsatz Nummer / Typ des Modells: EY400MP Technische Daten: siehe unter „Technische Daten“ in Serienfertigung hergestellt wird/werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen:...
  • Pagina 25: Prefazione

    Sull’accessorio e nel manuale di istruzioni sono utilizzati i simboli Complimenti per l’acquisto del presente accessorio sega riportati di seguito. È importante comprendere le definizioni telescopica Makita. L’accessorio è progettato per il montaggio utilizzate. sull’utensile multifunzione a benzina Makita citato nel presente manuale di istruzioni.
  • Pagina 26: Descrizione Dei Componenti

    Descrizione dei componenti (Fig. 1) nell’ambiente di lavoro prima di cominciare le operazioni. • Utilizzare la sega telescopica solo in condizioni di buona visibilità diurna. Non utilizzare la sega telescopica al buio o in presenza di I numero riportati di seguito fanno riferimento alla figura. nebbia.
  • Pagina 27 • L’accelerazione del motore con la catena della sega bloccata rivolgersi a un centro assistenza autorizzato Makita chiedendo di aumenta il carico e può causare danni al motore e/o alla frizione. affilare la catena o di sostituirla con una nuova.
  • Pagina 28: Montaggio E Regolazione

    Dopo aver rifornito l’olio, serrare con cura il relativo tappo. 2. Inserire l’albero nella scatola degli ingranaggi. Assicurarsi che Utilizzare soltanto olio per catena originale Makita. il perno (E) si trovi sul lato superiore. Se l’inserimento risulta Avviso: Non utilizzare olio esausto, in quanto potrebbero difficile, ruotare manualmente l’assale della trasmissione (C).
  • Pagina 29: Stoccaggio

    Se la catena della sega è usurata, deformata, crepata o se il taglio richiede uno sforzo più intenso, è opportuno sostituire la catena della sega o richiedere a un centro assistenza autorizzato Makita di affilarla. Lubrificazione delle parti in movimento (Fig. 15) AVVISO: Attenersi alle istruzioni per conoscere la frequenza e la quantità...
  • Pagina 30: Programma Di Manutenzione

    90SG-39E Calibro di misurazione della catena pollici 0,043” Numero di denti Olio per catena Olio per catena originale Makita Pompa dell’olio per catena Pompa a stantuffo (tipo autolubrificante) Capacità del serbatoio dell’olio per catena Rapporto di trasmissione (aumento di velocità)
  • Pagina 31: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE (solo per i paesi europei) Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che le macchine Makita indicate di seguito: Denominazione della macchina: Accessorio sega telescopica N. modello / Tipo: EY400MP Caratteristiche tecniche: vedere “Dati tecnici”...
  • Pagina 32: Voorwoord

    Hieronder staan de symbolen die op het hulpstuk en in deze Hartelijk dank voor uw aankoop van dit stoksnoeizaaghulpstuk gebruiksaanwijzing worden gebruikt. U dient de betekenis ervan te van Makita. Dit hulpstuk is bedoeld om te worden bevestigd kennen. aan het multifunctionele aandrijfsysteem van Makita dat in deze gebruiksaanwijzing wordt genoemd.
  • Pagina 33: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen (zie afb. 1) Veiligheid op de werkplek • Gevaar: Houd de stoksnoeizaag ten minste 15 meter uit De onderstaande nummers verwijzen naar de afbeelding. de buurt van hoogspanningsleidingen en communicatiekabels 1. As (inclusief de boomtakken die ze aanraken). Als u een 2.
  • Pagina 34: Bediening

    • Zorg ervoor dat u een vluchtroute hebt, weg van de vallende en hij slecht zaagt, vraagt u een erkend Makita-servicecentrum tak, voordat u de tak afzaagt. Ruim eerst alle obstakels op, om hem te slijpen of te vervangen door een nieuwe.
  • Pagina 35: Bevestigen En Instellen

    • Verzoek regelmatig een erkend Makita-servicecentrum om het Monteer de zaagketting en het zaagblad volgens de onderstaande gereedschap te inspecteren en onderhouden. stappen. 1. Draai de moer (A) los en verwijder de zaagbladhouder (B). Opslag 2. Pas de zaagketting (C) in de groef van het zaagblad (D). Begin bij de punt van het zaagblad.
  • Pagina 36: Algehele Inspectie

    Als u denkt dat de zaagketting versleten, vervormd of gebarsten is, of u meer moeite moet doen om te zagen, vervangt u de zaagketting of vraagt u een erkend Makita-servicecentrum om hem te slijpen. Bewegende delen smeren (zie afb. 15) KENNISGEVING: Houdt u aan de opgegeven frequentie en hoeveelheid vet.
  • Pagina 37: Onderhoudsplanning

    Zet de motor onmiddellijk uit! Een twijg zit klem in de zaagketting. Verwijder het vreemde voorwerp. De aandrijving werkt niet goed. Vraag een erkend Makita-servicecentrum om het te inspecteren en repareren. Het gereedschap trilt abnormaal sterk. De aandrijving werkt niet goed.
  • Pagina 38: Eu-Verklaring Van Conformiteit

    EU-verklaring van conformiteit (Alleen voor Europese landen) Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita-machine(s): Aanduiding van de machine: Stoksnoeizaaghulpstuk Modelnr./Type: EY400MP Technische gegevens: zie “Technische gegevens” in serie is geproduceerd en Voldoet aan de volgende Europese richtlijn(en):...
  • Pagina 39: Prólogo

    Muchas gracias por comprar el accesorio para sierra de extensión instrucciones. Comprenda estas definiciones. de Makita. Este accesorio se ha diseñado para su montaje en el grupo motor de Makita mencionado en este manual de instrucciones. Antes del uso, lea este folleto y el manual de instrucciones del grupo motor.
  • Pagina 40: Descripción De Las Piezas

    Descripción de las piezas (Fig. 1) de extensión puede provocar la muerte o lesiones graves. Tenga cuidado con las líneas eléctricas y las vallas eléctricas alrededor del área de trabajo antes de iniciar las operaciones. Los números de más abajo hacen referencia a la figura •...
  • Pagina 41 Makita que la afile o la área de trabajo. Mueva todas las herramientas y objetos del área reemplace con una nueva.
  • Pagina 42: Primeros Auxilios

    (E) esté en la parte superior. Si resulta difícil insertarlo Utilice solamente aceite de la cadena original de Makita. completamente, gire el eje de transmisión (C) manualmente. Aviso: No utilice nunca aceite residual. Puede dañar la bomba de 3.
  • Pagina 43: Inspección Y Mantenimiento

    Si detecta que la cadena de la sierra está gastada, deformada, agrietada o necesita realizar un esfuerzo mayor para cortar, reemplácela o solicite a un centro de servicio autorizado de Makita que la afile. Lubricación de partes móviles (Fig. 15) AVISO: Siga las instrucciones relativas a la frecuencia y la cantidad de grasa suministrada.
  • Pagina 44: Programa De Mantenimiento

    El sistema de transmisión no funciona Solicite a un centro de servicio autorizado de correctamente. Makita una inspección y reparación. La unidad vibra de forma anómala. El sistema de transmisión no funciona Solicite a un centro de servicio autorizado de Detenga el motor inmediatamente.
  • Pagina 45: Datos Técnicos

    1,06 Declaración de conformidad de la CE (Sólo para los países europeos) Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Accesorio para Sierra de Extensión Nº de modelo/ Tipo: EY400MP Especificaciones: consulte “Datos técnicos”...
  • Pagina 46: Prefácio

    Prefácio Símbolos Os símbolos seguintes são utilizados no implemento e neste Obrigado por ter adquirido o implemento podador da Makita. Este manual de instruções. Compreenda estas definições. implemento destina-se a ser instalado na unidade de alimentação Makita mencionada neste manual de instruções.
  • Pagina 47: Descrição De Peças

    Descrição de peças (Fig. 1) condições de nevoeiro. • Ligue o motor apenas ao ar livre e numa área bem ventilada. A utilização numa área confinada ou com pouca ventilação pode Os números abaixo referem-se à imagem resultar em morte por asfixia ou envenenamento por monóxido 1.
  • Pagina 48 Mantenha o silenciador quente dispositivos de segurança por avarias. Se existirem danos ou afastado do seu corpo. dúvidas, solicite o centro de assistência autorizado Makita para a • Ao transportar o equipamento num veículo, fixe-o correctamente inspecção e reparação.
  • Pagina 49: Primeiros-Socorros

    óleo, aperte bem o tampão de óleo. completo, rode o eixo motor (C) manualmente. Utilize apenas óleo de corrente genuíno da Makita. 3. Ajuste a posição do orifício no veio com o orifício do parafuso Atenção: Nunca utilize óleo residual. Pode danificar a bomba de (B).
  • Pagina 50: Armazenamento

    Inspeccionar a corrente da serra Quando sentir que a corrente da serra está gasta, deformada, fissurada ou que precisa de fazer mais força para cortar, substitua-a ou peça a um centro de assistência autorizado Makita para a afiar. Lubrificar as peças móveis (Fig. 15) ATENÇÃO: Siga as instruções de frequência e quantidade de...
  • Pagina 51: Agenda De Manutenção

    90SG-39E Medidor da corrente polegada 0,043” Número de rodas dentadas Óleo de corrente Óleo de corrente genuíno da Makita Bomba de óleo de corrente Bomba de êmbolo (Tipo auto-lubrificante) Capacidade do depósito de óleo de corrente Relação de engrenagens (multiplicação)
  • Pagina 52: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade CE (Apenas para os países europeus) Nós, a Makita Corporation, como fabricante responsável, declaramos que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Implemento Podador N.º de modelo/Tipo: EY400MP Especificações: consulte “Dados técnicos” são de produção em série e Estão em conformidade com a(s) Directiva(s) Europeia(s) seguinte(s):...
  • Pagina 53: Symboler

    Forord Symboler De følgende symboler er anvendt på tilbehøret og i denne Tak fordi du har købt et Makita stangsav-tilbehør. Dette tilbehør er brugsanvisning. Forstå disse definitioner. designet til at blive monteret på en den Makita-drivenhed, som er nævnt i denne brugsanvisning.
  • Pagina 54: Beskrivelse Af Dele

    Beskrivelse af dele (Fig. 1) område kan medføre død pga. kvælning eller kulilteforgiftning. • Under anvendelsen må du aldrig stå på en ustabil eller glat overflade eller på en stejl bakke. Vær opmærksom på is og sne i Tallene nedenfor refererer til figuren den kolde sæson og sørg altid for at have et godt fodfæste.
  • Pagina 55 Inden savning af grene skal du sørge for, at der er adgang til • Anvend kun originale reservedele og tilbehør fra Makita. Brug af et sikkerhedsområde væk fra den faldende gren. Ryd først dele eller tilbehør, som er leveret af en tredje part, kan medføre arbejdsområdet for forhindringer som f.eks.
  • Pagina 56: Samling Og Justering

    Savkæden strækkes og bliver løs under anvendelsen. Når du behøver at bruge flere kræfter for at save, skal du udskifte den eller anvender en ny savkæde, skal kædestramningen justeres endnu bede et autoriseret Makita-servicecenter om at slibe den. hyppigere. (Fig. 9) Juster kædestramningen vha. følgende trin.
  • Pagina 57: Opbevaring

    • Spænd løse bolte, møtrikker og skruer. smørelsesmængde. Ellers kan utilstrækkelig smøring medføre • Kontroller beskadigede dele. Bed et autoriseret Makita- beskadigelse af bevægelige dele. servicecenter om at udskifte dem. • Kontroller sværdholderen. Hvis der er en revne eller deformation, Gearkasse: skal den udskiftes.
  • Pagina 58: Tekniske Data

    (Selvsmørende type) Kædeolietankvolumen Gearforhold (hastighed stiger) 1,06 EF-overensstemmelseserklæring (Kun for lande i Europa) Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Stangsav-tilbehør Modelnummer/type: EY400MP Specifikationer: se “Tekniske data” er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiv(er): 2006/42/EF Og er produceret i overensstemmelse med følgende standard(er) eller standardiserede dokument(er):...
  • Pagina 59: Πρόλογος

    και σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Κατανοήστε αυτούς τους κονταροπρίονο της Makita. Το προσάρτημα αυτό είναι σχεδιασμένο ορισμούς. για να στερεώνεται πάνω στην βενζινοκίνητη μονάδα της Makita που αναφέρθηκε προηγουμένως σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Πριν από τη χρήση, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το το βιβλιάριο...
  • Pagina 60: Περιγραφή Εξαρτημάτων

    Περιγραφή εξαρτημάτων (Εικ. 1) Ασφάλεια στο χώρο εργασίας • Κίνδυνος: Κρατήστε το κονταροπρίονο τουλάχιστον Οι παρακάτω αριθμοί αναφέρονται στην εικόνα 15 μέτρα μακριά από ηλεκτρικές γραμμές και καλώδια 1. Άξονας επικοινωνίας (συμπεριλαμβανομένων όλων των κλαδιών που 2. Κιβώτιο ταχυτήτων έρχονται σε επαφή με αυτά). Το άγγιγμα ή το πλησίασμα των 3.
  • Pagina 61 να προκαλέσουν τα ακόλουθα συμπτώματα στα δάχτυλα, τα οποιαδήποτε ζημιά ή αν έχετε αμφιβολίες, επικοινωνήστε με ένα χέρια ή τους καρπούς: “Κοίμισμα” (μούδιασμα), μυρμήγκιασμα, εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Makita για επιθεώρηση πόνο, σουβλιές, αλλαγή χρώματος ή υφής του δέρματος. Εάν και επισκευή.
  • Pagina 62: Συναρμολόγηση Και Ρύθμιση

    • Χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ της βενζινοκίνητης μονάδας έως ότου το κουμπί απελευθέρωσης (D) Makita μόνο. Η χρήση αξεσουάρ ή εξαρτημάτων που παρέχονται να πεταχτεί πάνω. από τρίτους μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της συσκευής, σε 4. Σφίξτε το μοχλό κλειδώματος (A) γερά όπως φαίνεται.
  • Pagina 63: Επιθεώρηση Και Συντήρηση

    ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ακολουθήστε τις οδηγίες σχετικά με την ποσότητα λαδιού. του λαδιού και την συχνότητα παροχής του. Διαφορετικά η Χρησιμοποιήστε μόνο το γνήσιο λάδι αλυσίδας της Makita. ανεπαρκή λίπανση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα κινητά μέρη. Ειδοποιηση: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ χρησιμοποιημένο λάδι.
  • Pagina 64: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Αφαιρέστε το ξένο αντικείμενο. πριονιού. Το σύστημα κίνησης δεν λειτουργεί σωστά. Ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita να το επιθεωρήσει και να το επισκευάσει. Η μονάδα υφίσταται ανώμαλη δόνηση. Το σύστημα κίνησης δεν λειτουργεί σωστά. Ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο...
  • Pagina 65: Τεχνικά Στοιχεία

    Σχέση μετάδοσης (ταχύτητα αυξάνεται) 1,06 ΕΚ Δήλωση συμμόρφωσης (Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο) Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Προσάρτημα κονταροπρίονο Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: EY400MP Προδιαγραφές: δείτε τα “Τεχνικά στοιχεία”...
  • Pagina 66: Önsöz

    Ataşman üzerinde ve bu kullanım kılavuzunda kullanılan simgeler Makita uzatmalı testere ataşmanını satın aldığınız için teşekkür aşağıda açıklanmıştır. Bu tanımları dikkatlice okuyun. ederiz. Bu ataşman bu kullanım kılavuzunda belirtilen Makita güç başlığına takılmak üzere tasarlanmıştır. Kullanmaya başlamadan önce, lütfen bu kılavuzu ve güç başlığının kullanım kılavuzunu okuyun.
  • Pagina 67: Parça Tanımı

    Parça tanımı (Şekil. 1) • Motoru yalnızca dışarı, iyi havalandırılan bir alanda çalıştırın. Motorun sıkışık veya iyi havalandırılmayan bir alanda çalıştırılması, boğulma veya karbon monoksit zehirlenmesi Aşağıdaki parça numaraları şekilde gösterilmiştir. neticesi ölümlere yol açabilir. 1. Şaft • Çalıştırma sırasında kesinlikle kaygan yüzeyler veya eğimi dik 2.
  • Pagina 68 • Makineyi mutlaka şaftından tutarak yatay konumda taşıyın. Sıcak edin. Herhangi bir hasar veya şüphelendiğiniz bir durum varsa, susturucuyu vücudunuzdan uzakta tutun. Makita yetkili servis merkezine kontrol ve onarım talebinde • Makineyi bir araçla taşırken, devrilmemesi için sağlam şekilde bulunun.
  • Pagina 69: Kurulum Ve Ayarlar

    Testere zincirinin aşındığını, deforme olduğunu veya çatladığını kullanılıyorsa, gerginliği daha sık ayarlayın. (Şekil. 9) düşünüyorsanız veya kesim işlemi zorlaşmışsa, testere zincirini Zincir gerginliğini ayarlamak için aşağıda açıklanan adımları değiştirin veya Makita yetkili servis merkezinden eski testere uygulayın. zincirini bilemesini isteyin.
  • Pagina 70: Saklama

    Gevşek cıvata, somun ve vidaları sıkın. talimatları takip edin. Yetersiz yağlama yapılması hareketli parçalara • Hasarlı parça olup olmadığını kontrol edin. Bu parçaları zarar verebilir. değiştirmesi için Makita yetkili servis merkezine başvurun. • Kol yuvasını kontrol edin. Çatlak veya deformasyon varsa, Dişli kutusu: değiştirin.
  • Pagina 71: Teknik Veriler

    Dişli oranı (hız artışı) 1,06 AT Uygunluk Beyanı (Yalnızca Avrupa ülkeleri için) Makita Corporation, sorumlu üretici firma olarak, Makita marka makine/makineler ile ilgili şu hususları beyan eder: Makinenin Adı: Uzatmalı testere ataşmanı Model Numarası / Tipi: EY400MP Teknik Özellikler: bkz. “Teknik Veriler”...
  • Pagina 72 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885039B999...

Inhoudsopgave