Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 22
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 22
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
TR Orijinal talimatların çevirisi
CIRCULAR SAW
S_CS501DC
05
13
31
41
50
59
69

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor VONROC S CS501DC

  • Pagina 1 CIRCULAR SAW S_CS501DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 22 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej TR Orijinal talimatların çevirisi...
  • Pagina 2 WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 3 WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 4 WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 5 Do not expose power tools to rain or wet condi­ contact with the saw blade. tions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Warning of laser radiation. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 6 When battery pack is not in use, keep it away tool safety principles. A careless action can cause from other metal objects, like paper clips, coins, severe injury within a fraction of a second. keys, nails, screws or other small metal objects WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 7 Investigate and take corrective exposure, blade binding, or loss of control. actions to eliminate the cause of blade binding. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 8 Be aware of the time it takes for the • Use only saw blades that are marked with a blade to stop after switch is released. speed equal or higher than the speed marked on the machine. • Only use saw blades that match the specifica­ WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 9 Do not recharging non­rechargeable batteries! d) During charging, batteries must be placed in Only use the following batteries of the VONROC the well ventilated area! POWER 20V battery platform. Using any other batteries could cause serious injury or damage the 2.
  • Pagina 10 (28) will lighten up and show the charger status. 21. Spindle lock 22. Wing bolt for depth adjustment 23. Scale for depth adjustment 24. Parallel guide 25. Laser adjustment screw 26. Battery LED indicators button 27. Battery LED indicators WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 11 0mm and set the bevel angle to 0°. worklight. Afterwards, the machine can be placed on its side, resting on the motor housing and baseplate. Fine-tuning the laser Note: To test the laser function, the battery must be inserted into the power tool. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 12 5. MAINTENANCE plied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. In no event shall VONROC be Before cleaning and maintenance, always liable for any incidental or consequential damages. switch off the machine and remove the The dealers remedies shall be limited to repair or battery pack from the machine.
  • Pagina 13 Halten Sie Kinder und andere Personen Sägeblatt mit ge lieferten während der Benutzung des Elektro werkzeugs Reduzierstücke. Der Säge blatt- fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle durch messer muss der Angabe über das Gerät verlieren. auf dem Symbol entsprechen. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 14 Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Zubehörteile wechseln oder das Gerät wegle­ Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör- gen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk- unbeabsichtigten Start des Geräts. zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 15 Bei falschem Umgang mit dem Akku kann Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Die • Halten Sie das Werkstück beim Schneiden nie­ Berührung dieser Flüssigkeit ist zu vermeiden. mals in den Händen oder über dem Bein. Sichern WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 16 • Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort und bringen. Sie Ihre Arme in eine Stellung, in schließt. Klemmen oder binden Sie die untere der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Schutzhaube niemals in geöffneter Position fest. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 17 Sie die örtliche Versorgungsge­ d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit sellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. gefährlicher Überlastung geschützt. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explo- e) Durch spitze Gegenstände wie z.
  • Pagina 18 Gewicht 0,36 kg aufgeladen werden! d) Während des Ladens müssen sich die Akkus in Verwenden Sie nur folgende Akkus der VONROC einem gut belüfteten Raum befinden! POWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung an- derer Akkus kann zu schweren Verletzungen oder 2. ANGABEN ZUM WERKZEUG einer Beschädigung des Werkzeugs führen.
  • Pagina 19 Grüne LED: Status Ladegerät Keine Stromvers- Nehmen Sie vor allen Arbeiten am orgung Elektrowerkzeug den Akku heraus. Standby-Modus: Vor der ersten Verwendung muss der Akku - Kein Akku einge- aufgeladen werden. legt oder - Akku eingelegt, aber Akku wird geladen WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 20 Laser ein- oder auszuschalten. 3. Entfernen Sie Klemmschraube (15) und • Der Laser-Schalter (3) schaltet auch die LED-Ar- Klemmflansch (16). beitsleuchte ein. 4. Ziehen Sie die untere Schutzvorrichtung (18) mit dem Hebel (13) zurück und entfernen Sie das Sägeblatt. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 21 Stichsäge langsam nach vorn. und/oder Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen, • Drücken Sie die Bodenplatte fest auf das wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- Werkstück. Tun Sie dies nicht, dann kann die Kreis- dienst. säge vibrieren und das Sägeblatt schnell brechen.
  • Pagina 22 Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für De volgende symbolen worden gebruikt in de einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC gebruikershandleiding of op het product: haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur Lees de gebruikershandleiding.
  • Pagina 23 Verwijder alle instel en andere sleutels uit kans op een elektrische schok. het elektrisch gereedschap voordat u hem b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde op­ inschakelt. Instel en andere sleutels aan een WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 24 Zorg voor een goed onderhoud van elektrisch baar gedrag vertonen, wat brand, explosie of gereedschap. Controleer of bewegende delen op een risico van letsel met zich meebrengt. de juiste wijze zijn vastgezet. Controleer ook of f) Stel een accu over het gereedschap niet bloot WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 25 WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 26 • Controleer de functie van de veer voor de werkzaamheden stevig met beide handen vast en onderste beschermkap. Als de onderste zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische ge- beschermkap en de veer niet correct werken, reedschap wordt met twee handen veiliger geleid. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 27 2,1 kg dampen kunnen de lucht wegen irriteren. Geluidsdruk L 75,3 dB(A), K=3dB(A) d) Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen Geluidsniveau L 86,3 dB(A), K=3dB(A) gevaarlijke over belasting beschermd. Trillingen...
  • Pagina 28 20. Accu CD802AA Snellader 21. Asvergrendeling 22. Vleugelbout voor diepteafstelling De accu’s van het VONROC POWER 20V accu-platform 23. Schaalverdeling voor diepteafstelling kunnen worden gewisseld tussen alle gereedschap- 24. Parallelle geleider pen van het VONROC POWER 20V accu-platform. 25. Schroef voor laserafstelling 26.
  • Pagina 29 Controleer ook dat de bolle zijde raad zaam de accu te bewaren in opgeladen van de klemflens naar buiten is gemonteerd. toestand. 4. Druk de knop (21) voor de asvergrendeling in en houd de knop ingedrukt. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 30 Het 45 ° EG voor Afgedankte Elektrische en Elektronische zaagmerkteken (8) geeft de positie van het zaag- Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal blad aan voor 45 ° zaagsneden. recht moet niet langer te gebruiken elektrisch WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 31 En plus des avertissements de sécurité suivants, GARANTIE veuillez également lire les avertissements de sécurité additionnels ainsi que les instructions. VONROC producten zijn ontworpen volgens de Le non-respect des avertissements de sécurité hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij et des instructions peut entraîner une décharge van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Pagina 32 à lors de l’utilisation d’un appareil électrique. poussière, des chaussures antidérapantes, des Les disctractions peuvent vous faire perdre le protections auditives ou un casque de sécurité, contrôle de l’appareil. utilisés dans de bonnes conditions, réduiront le WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 33 Ces mesures de sécurité préventives faire le contact entre une borne et l’autre. Un réduiront le risque de démarrage involontaire court circuit entre les bornes de la batterie peut de l’appareil électrique. être cause de brûlures ou d’incendie. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 34 Positionnez votre corps de lame soit visible sous la pièce à travailler. chaque côté de la lame, mais pas dans l’aligne- WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 35 Ne serrez jamais ou n’atta- contact avec des conduites d’électricité peut chez jamais le protecteur inférieur en position provoquer un incendie ou un choc électrique. ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le Un endommagement d’une conduite de gaz WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 36 N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit • Ne pas utiliser l’outil electroportatif de maniere Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une stationnaire ! Il n’est pas conçu pour une utilisa- surcharge dangereuse. tion avec table de sciage. e) Les objets pointus comme un clou ou un tour­...
  • Pagina 37 CD802AA Chargeur rapide 19. Bouton de libération Batterie 20. Batterie Les batteries de la plateforme Batterie VONROC PO- 21. Verrouillage de l’axe WER 20V sont interchangeables pour tous les outils 22. Boulon à ailette pour le réglage de la profondeur de la plateforme Batterie VONROC POWER 20V.
  • Pagina 38 Pour remplacer la lame de scie, il est préférable de l’état du chargeur. régler la profondeur à 0mm et l’angle du biseau à 0°. La machine peut ensuite être posée sur le côté, sur le bloc-moteur et la semelle. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 39 Marche/Arrêt (2). pièce à travailler. Si cela n’est pas fait, on risque • Pour éteindre la machine, relâchez l’interrup- fort de faire vibrer la scie à circulaire et de faire teur Marche/Arrêt (2). se casser rapidement la lame à scie. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 40 Nettoyez le corps de la machine régulièrement au les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins moyen d’un chiffon doux, de préférence après cha- particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu que utilisation. Vérifiez que les ouvertures d’aérati- responsable de dommages accidentels ou consécu- on ne sont pas obstruées ni sales.
  • Pagina 41 2) Seguridad eléctrica ción especificada en el símbolo. a) Cerciórese de que las clavijas de la herra mien ­ ta eléctrica están correctamente enchu fadas. Nunca modifique la clavija. No utilice ningún WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 42 La disminuye el riesgo de sufrir lesiones personales. herramienta eléctrica puede ser peligrosa cuando c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que la utilicen personas sin experiencia. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 43 WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 44 Investigue y Levante el protector inferior replegando la em- tome las medidas correctivas necesarias para puñadura apenas la hoja entre en el material, eliminar la causa del atascamiento del disco. y suelte el protector inferior. Para todas las WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 45 Si d) Utilice la batería solo junto con su producto se daña un tubo de gas, se puede provocar una Vonroc. Esta medida protege la batería de explosión. Si se penetra en una línea de agua, se sobrecargas peligrosas.
  • Pagina 46 Uso previsto Use solo las siguientes baterías de la plataforma de Esta sierra circular inalámbrica está diseñada baterías VONROC POWER 20V. El uso de cualquier para el corte longitudinal, transversal y biselado otra batería puede causar lesiones graves o dañar de madera, mientras mantiene la placa de base la herramienta.
  • Pagina 47 1. Inserte la batería (20) en la base de la máquina como se muestra en la Fig. E. • La carga completa de la batería de 2 Ah puede llevar hasta 60 minutos. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 48 1. Limpie la hoja de la sierra y todas las piezas de interruptor de encendido/apagado. El sujeción que vaya a montar. arranque accidental de la herramienta 2. Retire el protector inferior (18) con la palanca eléctrica puede causar lesiones. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 49 (23). 3. Apriete el tornillo de mariposa (22). Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC Uso óptimo garantiza que están exentos de defectos relacio- • Sujete la pieza de trabajo con unas abrazaderas nados con los materiales y la fabricación durante...
  • Pagina 50 Area di pericolo! Tenere le mani a debita distanza (10 cm) dall’area di taglio mentre la macchina è in funzione. Pericolo di lesioni personali in caso di contatto con la lama. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 51 Evitare il contatto corporeo con superfici a terra f) Vestirsi adeguatamente. Non indossare vestiti come tubature, radiatori, fornelli e refrigeratori. larghi o gioielli. Tenere lontano capelli, vestiti e C’è un rischio maggiore di shock elettrico se il guanti dalle parti mobili. Vestiti larghi, gioielli o WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 52 6) Riparazione lavoro e del lavoro da svolgere. L’uso dell’arnese a) L’assistenza per l’elettroutensile deve essere elettrico per operazioni diverse da quelle prestata da un tecnico qualificato che utilizzi WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 53 Non utilizzare lame non affilate o danneggia- ficatamente per la sega al fine di un rendimento te. Le lame non affilate o impostate in modo e la sicurezza ottimali per l’esercizio. non appropriato comportano un solco stretto causando una frizione eccessiva, inceppamento WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 54 L’utensile accessorio può incepparsi e portare alla perdita di controllo dell’elettroutensile. • Le seghe circolari servono per tagliere il legno o WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 55 36mm d) Utilizzare la batteria solo in combinazione con il Peso 2,1 kg prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- Livello di pressione sonora L 75,3 dB(A), K=3dB(A) ge la batteria da un sovraccarico pericoloso. e) La batteria può essere danneggiata da oggetti...
  • Pagina 56 Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti della 10. Vite a farfalla per guida parallela piattaforma di batterie da 20 V VONROC POWER. 11. Manico L’uso di batterie diverse potrebbe causare gravi 12A. Connessione di aspirazione lesioni personali o danni all’utensile. 12B. Adattatore di aspirazione...
  • Pagina 57 45° (8) indica la posizione della lama protezione. Pericolo di lesioni personali in per tagli a 45°. La marcatura di taglio a 0° (9) caso di contatto con la lama. indica la posizione della lama per tagli ortogonali. 4. Serrare la vite a farfalla (10). WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 58 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA sulla scala (23). 3. Serrare la vite a farfalla (22). I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più Utilizzo ottimale elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- • Fissare il pezzo in lavorazione con morsetti o in...
  • Pagina 59 In nessun caso VONROC sarà responsabile di eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime- Osoby postronne, zwłaszcza dzieci, oraz di dei rivenditori saranno limitati alla riparazione o zwierzęta powinny się...
  • Pagina 60 Przez cały czas należy mieć się na baczności, gazów lub pyłu. Podczas pracy elektronarzędzi uważać na to, co się robi, a w czasie obsługi akumulatorowych powstają iskry, które mogą elektronarzędzia akumulatorowego postępo­ doprowadzić do zapłonu pyłu lub oparów. wać mając na uwadze zdrowy rozsądek. Urząd­ WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 61 Śliskie uchwyty i powierzchnie do chwytania nie pozwalają na bezpieczne obchodzenie 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi akumu­ się z narzędziem i panowanie nad nim w latorowych nieoczekiwanych sytuacjach. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 62 śrub mocujących tarczę jest a) Zlecać serwisowanie elektronarzędzie wykwa­ zabronione. Podkładki i śruba mocująca tarczę lifikowanemu technikowi stosującymi jedynie zostały zaprojektowanie w sposób zapewniający części zamienne identyczne z oryginalnymi. optymalne parametry pilarki I bezpieczeństwo jej Zapewni to zachowanie bezpieczeństwa elek- obsługi. tronarzędzia. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 63 Uwzględnij w pobliżu linii cięcia oraz przy krawędzi płyty. czas wybiegu, jaki upływa od wciśnięcia wyłąc- • Używanie tępych lub uszkodzonych tarcz znika do zatrzymania się tarczy tnącej. tnących jest zabronione. Nienaostrzone lub nieprawidłowo zamontowane tarcze tnące WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 64 Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu z wody/gazu w celu uzyskania pomocy. Kontakt z produktem marki Vonroc. Takie postępowanie kablem elektrycznym może prowadzić do pożaru chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- i porażenia prądem. Uszkodzenie rury z gazem ciążeniem.
  • Pagina 65 Podczas ładowania akumulatory muszą znajdo­ Akumulatory należące do platformy VONROC wać się w dobrze wentylowanym miejscu! POWER 20 V można stosować we wszystkich nar- zędziach z platformy VONROC POWER 20 V. 2. INFORMACJE O MASZYNIE CD801AA 20V, 2Ah Litowo-jonowy...
  • Pagina 66 Im więcej świeci diod, tym wyższy ochronne. Ryzyko obrażeń ciała w wyniku poziom naładowania akumulatora. dotknięcia tarczy pilarki. • Jeśli diody nie świecą, oznacza to, że akumula- tor jest rozładowany i wymaga niezwłocznego Używać wyłącznie tarcz zgodnych z danymi naładowania. technicznymi podanymi w instrukcji. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 67 45°. Oznaczenie Przed rozpoczęciem czyszczenia I konser- cięcia 0° (9) oznacza położenie tarczy do cięcia wacji zawsze wyłączać maszynę I wyjmo- pod kątem prostym. wać wtyczkę zasilania sieciowego z 4. Dokręcić śrubę motylkową (10). gniazdka. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 68 W i zabrudzeń. Usuwać oporne zabrudzenia miękką żadnym przypadku firma VONROC nie ponosi odpo- ściereczką zwilżoną mydlinami. Nie używać żad- wiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe.
  • Pagina 69 Elektrikli aletleri yağmura veya ıslaklığa maruz Lazer radyasyonu uyarısı. bırakmayın. Bir elektrikli alete su girmesi duru- munda, elektrik çarpması riski artacaktır. d) Kabloya kötü davranmayın. Kabloyu taşıma Gecikmeli minyatür sigorta bağlantısı. amacıyla, elektrikli aleti ya da elektrikli aletin WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 70 Yalnızca üretici tarafından belirtilen şarj aletiyle tehlikeleri azaltılabilir. şarj edin. Bir türde pil takımı için uygun bir şarj h) Aletlerin sık kullanılmasından edindiğiniz bilgi cihazı, başka bir pil takımı ile kullanıldığında birikiminin sizi aşırı rehavete sürüklemesine izin yangın riski oluşturabilir. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 71 önlemler • Üzerinde çalıştığınız parçaya alttan ulaşmayı de­ alınarak engellenebilir. nemeyin. Bıçak muhafazası, üzerinde çalıştığınız • Testereyi her iki elinizle sıkıca kavrayın ve parçanın altındayken sizi bıçaktan koruyamaz. kollarınızı tepme kuvvetlerine karşı koyacak WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 72 • Makine ile çalışırken aleti daima iki elinizle sıkı­ etmediğinden emin olun. ca tutun ve sağlam bir duruş sağlayın. Elektrikli • Alt muhafaza yayının çalışmasını kontrol edin. alet iki elinizle daha güvenli yönlendirilir. Muhafaza ve yay doğru bir şekilde çalışmıyorsa • İş parçasını sabitleyin. Kelepçeleme aletleriyle WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 73 2,1 kg alın. Duman solunum sistemini tahriş edebilir. Ses basınç seviyesi L 75,3 dB(A), K=3dB(A) d) Bataryayı sadece Vonroc ürününüzle bağlantılı olarak kullanın. Bu önlem tek başına bataryayı Ses gücü seviyesi L 86,3 dB(A), K=3dB(A) tehlikeli aşırı yüklenmeye karşı korur.
  • Pagina 74 22. Derinlik ayarlama kelebek cıvatası CD802AA Hızlı şarj aleti 23. Derinlik ayarlama ölçeği 24. Paralel korkuluk VONROC POWER 20V batarya platformuna ait batar- 25. Lazer ataşman vidası yalar, tüm VONROC POWER 20V batarya platformu 26. Pil LED göstergeleri düğmesi aletleriyle karşılıklı değiştirilebilir.
  • Pagina 75 Makinenin açılması/kapatılması (Şekil A) bıçaklarını kullanın. • Makineyi çalıştırmak için, kilitleme düğmesini (1) basılı tutun ve açma/kapama düğmesine (2) basın. Taşlama disklerini kesinlikle kesici alet • Makineyi durdurmak için açma/kapama düğme- olarak kullanmayın. sini (2) bırakın. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 76 Kesim derinliği ayarı (Şekil C) 1. Kelebek cıvatasını (22) gevşetin. 2. Taban plakasını (17) istenen pozisyona ayarlay- VONROC ürünleri yüksek kalite standartları doğrul- ın. Kesme derinliği) göstergede (23) okunabilir. tusunda geliştirilmiştir ve ilk satın alımdan itibaren 3. Kelebek cıvatalarını (22) sıkın.
  • Pagina 77 ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- mayacaktır. Bayilerin getireceği çözümler uygunsuz birimlerin veya parçaların onarımı veya değiştirilme- siyle sınırlı olacaktır. Ürün ve kullanıcı kılavuzu değişikliğe tabidir.
  • Pagina 79 électronique. uygun ve uyumlu olduğunu beyan ederiz: EN 60825-1, EN 62841-1, EN 62841-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC Zwolle, 01-05-2020 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Pagina 80 ©2020 VONROC WWW.VONROC.COM 2005-07...