Download Print deze pagina
Verberg thumbnails Zie ook voor HPM20:

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 123
www.grepool.com
Owner´s Manual / Manual de Instrucciones / Manuel d´instructions / Bedienungsanleitung /
Manuale delle instruzioni / Handleiding met instructies / Manual de instruções
Instrukcja obsługi / Návod k použití / Návod na obsluhu / Användarhandbok/
Manual de instrucţiuni / Használati utasítások kézikönyve / Brugerens håndbog / Bruksanvisnin
DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUÍDO POR /
WYPRODUKOWANY PRZEZ / DISTRIBUTOR / DISTRIBÚTOR / DISTRIBUERAS AV / DISTRIBUITE DE / FORGALMAZZA / DA / NO / FI
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 – 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ AU CHINE / HERGESTELLT IN CHINA / PRODOTTO IN CHINA / GEPRODUCEERD IN CHINA / FABRICADO NA RPC /
WYPRODUKOWANO W CHINACH / VYROBENO V ČÍNĚ / VYROBENÉ V ČÍNE / TILLVERKAD I KINA / FABRICAT ÎN CHINA / KÉSZÜLT KÍNÁBAN
HEAT PUMPS
for above ground pools
BOMBAS DE CALOR para
piscinas sobre suelo
POMPES À CHALEUR
FR
pour piscines hors sol
WÄRMEPUMPE
DE
für Aufstellbecken
POMPA DI CALORE
per piscine fuori terra
WARMTEPOMP
Voor verwijderbare zwembaden
BOMBAS DE CALOR para
piscinas elevadas
POMPA CIEPŁA
PO
do basenów naziemnych
/ Omistajan käyttöopas
CS
SK
SV
RO
HU
DA
NO
FI
V:2020-12-1 5
TEPELNÁ ČERPADLA
pro nadzemní bazény
TEPELNÉ ČERPADLÁ
pre nadzemné bazény
VÄRMEPUMPAR
för pooler ovan mark
POMPE DE CĂLDURĂ
pentru piscine supraterane
HŐSZIVATTYÚK
felszíni medencékhez
VARMEPUMPER
til pools over jorden
VARMEPUMPER
for overjordiske
svømmebassenger
LÄMPÖPUMPUT
maan päälle asennetuille
uima-altaille
Reference HPM20
H0774400.C 09-2024
HPM30
HPM40
/

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor GRE HPM20

  • Pagina 1 WYPRODUKOWANY PRZEZ / DISTRIBUTOR / DISTRIBÚTOR / DISTRIBUERAS AV / DISTRIBUITE DE / FORGALMAZZA / DA / NO / FI MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 – 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ...
  • Pagina 2 English ......................1 Español ......................24 Français ......................48 Deutsch ......................72 Italiano ......................97 Nederlands ....................121 Português ....................145 Polski ....................... 169 Česky ....................... 193 Slovensky ....................216 Svenska ....................... 239 Română ....................... 262 Magyar ......................286 Dansk ......................310 Norsk ......................
  • Pagina 3 WARNINGS This symbol shows that This symbol shows that this information is available such appliance uses R32, a low burning as the Operating Manual or velocity refrigerant. Installation Manual. This symbol shows that service This symbol shows that the personnel should be handling this Operation Manual should be equipment with reference to the read carefully.
  • Pagina 4 WARNINGS ASSOCIATED WITH ELECTRICAL APPLIANCES The power supply to the appliance must be protected by a dedicated 30 mA Residual Current Device (RCD), • complying with the standards and regulations in force in the country in which it is installed. Do not use any extension lead when connecting the appliance;...
  • Pagina 5 Area check Before starting work on systems containing flammable refrigerants, safety checks must be carried out to • guarantee a minimal ignition risk. Work procedure The work must be carried out according to a controlled procedure in order to reduce the risks of releasing a •...
  • Pagina 6 and if maintenance work must continue, an appropriate temporary solution must be found. This must be reported to the equipment's owner so that all persons concerned are made aware. The repair and maintenance of electric components must include the following initial safety checks: •...
  • Pagina 7 remove the refrigerant; • purge the circuit with an inert gas (optional for A2L); • drain (optional for A2L); • purge with an inert gas (optional for A2L); • open the circuit by cutting or soldering. • The refrigerant charge must be recovered in suitable recovery cylinders. For appliances containing flammable •...
  • Pagina 8 − use dry nitrogen or the mixture of nitrogen and refrigerant indicated on the information plate, − the test pressure for both the high and low pressure circuits must not exceed 42 bar in cases where the appliance is equipped with the optional pressure gauge. The high pressure circuit pipes are made of copper and have a diameter equal to or greater than 1’’5/8.
  • Pagina 9 MINI HEATER User and Service manual INDEX 1. Specifications 2. Transport advertising 3. Dimension 4. Installation and connection 5. Electrical wiring 6. Display controlleroperation 7. Troubleshooting 8. Exploded diagram 9. Maintenance 10. Accessories ATTENTION: This manual includes all the necessary information with the use and the installation of your heat pump.
  • Pagina 10 1. Specifications 1.1 Technical data pool heat pumps Item HPM20 HPM30 HPM40 Code 71245 71258 71606 * Heating Capacity at Air 28℃, Water 28℃, Humidity 80% Heating Capacity (kW) Power Consumption (kW) 0.59 1.31 * Heating Capacity at Air 15℃, Water 26℃, Humidity 70%...
  • Pagina 11 2. Transport advertising 2.1 Delivery of the packaging For the transportation, the heat pumps are fixed on the pallet and cover with a cardboard box. To preserve from any damage, the heat pump must be transferred in its package. It is the responsibility of the addressee to notify of any damage incurred during delivery within 48 hours.
  • Pagina 12 3. Dimension Item / (mm) HPM20 90.4 428.5 364.5 HPM30 116.5 511.5 436.5 HPM40 134.6 541.5...
  • Pagina 13 4. Installation and connection Attention: Please observe the following rules when installing the heat pump: 1. Any addition of chemicals must take place in the piping located downstream from the heat pump. 2. Always hold the heat pump upright. If the unit has been held at an angle, wait at least 24 hours before applying main power to the heat pump.
  • Pagina 14 4.3 Hose connection Note: The factory supplies only the heat pump. All other components, including two hoses, must be provided by the user or the installer. 4.4 Electrical connection Before connecting the unit, verify that the supply voltage matches the operating voltage of the heat pump. The RCD plug has been included with power cable, which can offer electrical protection.
  • Pagina 15 Attention: Ensure the power plug is secure Never pull out the power plug during Never use damaged electric wires operation or unspecified electric wires. If the plug is not secure, it may cause an electric shock, over-heating or Otherwise, it may cause an electric Otherwise it may cause an electric fire shock or a fire due to over-heating.
  • Pagina 16 5. Electrical wiring 5.1 Swimming pool heat pump wiringdiagram Code; HPM20...
  • Pagina 17 5.2 Swimming pool heat pump wiringdiagram Code; HPM30/HPM40 NOTE: (1) Above electrical wiring diagram only for your reference, please subject machine posted the wiring diagram. (2) The swimming pool heat pump must be connected ground wire, although the unit heat exchanger is electrically isolated from the rest of the unit.
  • Pagina 18 6. Display controlleroperation 6.1 The buttons of LED wirecontroller When the heat pump is running, the LED display shows the water inlet temperature. LED 1 is on when compressor is running. LED 2 is on if the unit is in fault. 6.2 Turn on/off the heat pump Press to turn on the heat pump, the LED display shows the water setting temperature for 5s, then show...
  • Pagina 19 7. Trouble shooting 7.1 Error code on the LEDcontroller Malfunction Code Reason Solution 1. Ambient temperature is 1. Wait until the ambient temperature rises to 13 ℃. Too low ambient below 12℃ temperature protection 2. Controller failure. 2. Replace the new controller. Water temperature sensor Water temperature sensor Replace the new water...
  • Pagina 20 7.2 Other Malfunctions and Solutions (No display on LED wire controller) Malfunctions Observing Reason Solution No power supply. LED wire controller Check cable and circuit breaker if no display. it is connected. Heat pump is 1. Water temperature is not running 1.
  • Pagina 21 8. Exploded diagram Unit: HPM20 No Spare parts HPM20 No Spare parts HPM20 1 Ambient temp. Sensor Clip 102040891 15 Titanium exchanger 102040891 2 Copper pipe 108680047 16 Front panel 108680047 3 Ambient temp. Sensor T5 136020168 17 Rubber feet...
  • Pagina 22 Unit: HPM30 No. Spare parts HPM30 No. Spare parts HPM30 Evaporator 103000237 Copper pipe 113100027 Ambient temp. Sensor Clip 133020010 Titanium exchanger 102040900 Ambient temp. Sensor T5 117110079 Clip 108010025 Capillary 109000038 Water in temp. Sensor T1 117110068 Compressor capacitance 108010006 Gas collecting pipe 113050125...
  • Pagina 23 Unit: HPM40 Spare parts HPM40 Spare parts HPM40 108950009 117020363 Pillar Titanium exchanger 133440001 136020168 Top cover Rubber feet Exchanger temperature 103000343 108010025 Evaporator Ambient temp. sensor 133020010 117110068 Water in temp. Sensor T1 Water in temp. Sensor 117110068 108950007 Base 108950006 101000241...
  • Pagina 24 9. Maintenance (1) You should check the water supply system regularly to avoid the air entering the system and creation of low water flow, because it would reduce the performance and reliability of HP unit. (2) Clean your pools and filtration system regularly to avoid the damage of the unit. (3) Please always empty the water in heat pump during winter time or when the ambient temperature drops below 0℃, or else the Titanium exchanger will be damaged because of being frozen, in such case, your warranty will be lost.
  • Pagina 25 EN - GUARANTEE CERTIFICATE 1 GENERAL TERMS In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. In the event of any defect in the Product that is notified by the purchaser to the seller during the Guarantee Term, the seller will be obliged to repair or replace the Product, at his own cost and wherever he deems suitable, unless this is impossible or unreasonable.
  • Pagina 26 ADVERTENCIAS Este símbolo indica que hay más Este símbolo indica que el información disponible en el aparato utiliza R32, un Manual de usuario o en el Manual refrigerante con baja velocidad de combustión. de instalación. Este símbolo indica que el Este símbolo indica que hay que técnico de mantenimiento debe leer con atención el Manual de...
  • Pagina 27 AVERTISSEMENTS LIÉS À DES APPAREILS ÉLECTRIQUES La alimentación eléctrica del aparato se debe proteger mediante un dispositivo de corriente diferencial • residual (DDR) de 30 mA, de acuerdo con las normas vigentes en el país de instalación. No utilice alargaderas para conectar el aparato a la red eléctrica; conéctelo directamente a un enchufe •...
  • Pagina 28 encuentre en un espacio confinado. Verificación de la zona Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario realizar • controles de seguridad para reducir el riesgo de ignición. Protocolo de trabajo El trabajo se debe realizar siguiendo un protocolo controlado para reducir el riesgo de liberación de gases o •...
  • Pagina 29 procedimientos de inspección de los componentes. En caso de fallo susceptible de comprometer la seguridad, no se debe conectar una fuente de alimentación al circuito hasta la resolución total del problema. Si no se puede subsanar dicho fallo de inmediato, pero hay que proseguir con el trabajo, se deberá hallar una solución temporal apropiada y comunicar al propietario del equipo esta situación para que todos los interesados sean informados de ello.
  • Pagina 30 Si se detecta una fuga de refrigerante y se requiere una intervención de soldadura, habrá que retirar todo el • refrigerante del sistema o aislarlo (mediante las válvulas de cierre) en una parte del sistema alejado de dicha fuga. Retirada y evacuación Para acceder al circuito de refrigerante en caso de reparaciones o por cualquier otro motivo, hay que seguir •...
  • Pagina 31 10. Una vez las botellas correctamente llenadas y el proceso completado, asegúrese de que se retiren rápidamente las botellas y el equipo de la instalación y que las válvulas de aislamiento alternativas en el equipo estén cerradas. 11. El refrigerante recuperado no se debe utilizar en otro sistema de refrigeración a menos que haya sido limpiado y verificado.
  • Pagina 32 Reciclaje Este símbolo requerido por la directiva europea RAEE 2012/19/UE (directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) significa que no debe tirar a la basura el aparato. Hay que depositarlo en un contenedor adaptado de recogida selectiva para su reutilización, reciclaje o recuperación. Si contiene sustancias potencialmente peligrosas para el medio ambiente, estas deberán ser eliminadas o neutralizadas.
  • Pagina 33 MINI HEATER Manual de usuario y servicio INDEX 1. Especificaciones 2. Consejos de transporte 3. Dimensiones 4. Instalación y conexión 5. Cableado eléctrico 6. Funcionamiento del controlador 7. Solución de problemas 8. Diagrama explosionado 9. Mantenimiento 10. Accesorios Gracias por usar la bomba de calor de piscina Mini Heater para su calefacción de piscina, calentará su agua de la piscina y mantendrá...
  • Pagina 34 1. Especificaciones Datos técnicos Bombas de calor Modelos HPM20 HPM30 HPM40 Code 71245 71258 71606 * Capacidad de ait 28ºC / agua 28ºC, Humedad 80% Potencia de calentamiento (kW) Consumo de potencia(kW) 0.59 1.31 * Capacidad de ait 15ºC / agua 26ºC, Humedad 70%...
  • Pagina 35 2. Consejos de Transporte 2.1 Entrega del embalaje Para el transporte, las bombas de calor se fijan en un palet y se cubren con una caja de cartón. Para evitar cualquier daño, la bomba de calor debe ser transferida con su embalaje.. Todo el material, incluso si el transporte es a cargo del proveedor, puede dañarse durante su envío al cliente y es responsabilidad del destinatario asegurarse de la correcta entrega.
  • Pagina 36 3. Dimensiones Modelo / (mm) HPM20 90.4 428.5 364.5 HPM30 511.5 436.5 116.5 HPM40 134.6 541.5...
  • Pagina 37 4. Instalación y conexión Atención: Por favor, siga las instrucciones a la hora de instalar la bomba de calor: 1. Cualquier adición de productos químicos debe tener lugar en la tubería situada aguas abajo de la bomba de calor. 2. Mantenga siempre la bomba de calor en posición vertical. Si la unidad se ha mantenido en ángulo, espere al menos 24 horas antes de encender la bomba de calor.
  • Pagina 38 4.3 Conexión de manguera Nota: La fábrica sólo proporciona la unidad de la bomba de calor. Los otros elementos que se muestran en la ilustración, son las partes necesarias para su instalación, son suministradas por los usuarios o las personas que realicen la instalación.
  • Pagina 39 Atención: Asegúrese de que el enchufe de Nunca desenchufe el cable de Nunca utilice cables eléctricos alimentación sea seguro alimentación durante la operación dañados o cables eléctricos no especificados. Si el enchufe no es seguro, puede De lo contrario, podría producirse una provocar una descarga eléctrica, descarga eléctrica o un incendio De lo contrario, podría provocar...
  • Pagina 40 5. Cableado eléctrico 5.1 ESQUEMA ELECTRICO DE LA BOMBA DE CALOR HPM20...
  • Pagina 41 5.2 ESQUEMA ELECTRICO DE LA BOMBA DE CALOR HPM30/HPM40 NOTA: (1) Por encima del diagrama de cableado eléctrico sólo para su referencia, se somete al diagrama de cableado que aparece en la máquina. (2) La bomba de calor debe estar bien conectada a tierra, aunque el intercambiador de calor de la unidad está aislado eléctricamente del resto de la unidad.
  • Pagina 42 6. Funcionamiento del controlador de pantalla 6.1 Los botones del controlador LED Cuando la bomba de calor está funcionando, la pantalla LED muestra la temperatura del agua de entrada. El LED 1 está encendido cuando el compresor está funcionando. El LED 2 está encendido si hay problemas. 6.2 Arranque o detenga la bomba de calor Presione para iniciar la bomba de calor, la pantalla LED mostrará...
  • Pagina 43 7. Mal funcionamiento y solución de problemas 7.1 Código de error mostrado en el controlador de cable de LED Avería Código Motivo Solución de error 1. La temperatura ambiente 1. Espere que la temperatura Protección de temperatura es inferior a 12 ℃ ambiente suba a 13 ℃.
  • Pagina 44 7.2 Otros fallos y soluciones (No se muestra en el controlador con cable LED) Avería Descripción Motivos Solución No hay alimentación de potencia. Ninguna visualización Chequee el cable y el cambiador del sobre el controlador circuito, verifique si están LED se aprecia. conectados.
  • Pagina 45 8. Diagrama Explosionado Unit: HPM20 Nombre de las partes HPM20 Nombre de las partes HPM20 1 Clip del sensor de temperatura 133020010 15 Intercambiador de titanio 102040891 2 Tubo de cobre 113100026 16 Panel frontal 108680047 3 Sensor de temperatura ambiente...
  • Pagina 46 Unit: HPM30 No. Nombre de las partes HPM30 No. Nombre de las partes HPM30 1 Evaporador 103000237 15 Tubo de cobre 113100027 2 Clip del sensor de temperatura ambiente 133020010 16 Intercambiador de titanio 102040900 3 Sensor de temperatura ambiente T5 117110079 17 Acortar 108010025...
  • Pagina 47 Unit: HPM40 Nombre de las partes HPM40 Nombre de las partes HPM40 Pilar 108950009 117020363 Intercambiador de titanio Cubierta superior 133440001 136020168 Patas de goma Evaporador Clip del sensor de temperatura 103000343 108010025 Clip sonda Tª ambiente 133020010 117110068 Sensor temperatura de agua T1 Sensor temperatura de agua 117110068 108950007...
  • Pagina 48 9. Mantenimiento (1) Debe revisar regularmente el sistema de filtración, bajo flujo de agua y obstrucciones en la batería evaporadora, ya que esto puede producir averías, reduciendo el rendimiento y la fiabilidad de la bomba de calor. (2) Debe limpiar regularmente sus piscinas y el sistema de filtración para evitar el daño a la unidad por la suciedad, obstruyendo el filtro.
  • Pagina 49 ES - CERTIFICADO DE GARANTÍA 1 ASPECTOS GENERALES De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el Producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. El Período de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador.
  • Pagina 50 AVERTISSEMENTS Ce symbole indique que de plus Ce symbole indique que amples informations sont disponibles l’appareil utilise du R32, un dans le Manuel d’utilisation ou dans réfrigérant à faible vitesse de le Manuel d’installation. combustion. Ce symbole indique qu’un Ce symbole indique que le Manuel technicien de maintenance d’utilisation doit être lu avec doit manipuler cet...
  • Pagina 51 des blessures sérieuses voire la mort. AVERTISSEMENTS LIÉS À DES APPAREILS ÉLECTRIQUES L’alimentation électrique de l’appareil doit être protégée par un Dispositif de protection à courant • Différentiel Résiduel (DDR) de 30 mA dédié, en conformité avec les normes en vigueur du pays d’installation. Ne pas utiliser de rallonge pour brancher l’appareil ;...
  • Pagina 52 gaz dans un espace confiné. Vérification de la zone Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des fluides frigorigènes inflammables, des • contrôles de sécurité sont nécessaires pour garantir que le risque d’étincelle soit réduit. Procédure de travail Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée afin de réduire le risque de libération d’un •...
  • Pagina 53 Vérification des composants électriques La réparation et la maintenance des composants électriques doivent comporter des contrôles de sécurité • initiaux et des procédures d’inspection des composants. Si une défaillance pouvant compromettre la sécurité survient, aucune alimentation électrique ne doit être branchée au circuit jusqu’à ce qu’elle soit entièrement résolue.
  • Pagina 54 réfrigérant utilisé. L’équipement de détection des fuites doit être réglé à un pourcentage du LFL du réfrigérant et doit être étalonné en fonction du réfrigérant employé. Le pourcentage de gaz approprié (25 % au maximum) doit être confirmé. Les fluides de détection de fuites sont également adaptés pour une utilisation sur la plupart des réfrigérants, •...
  • Pagina 55 − L’équipement et les bouteilles de récupération sont conformes aux normes concernées. 4. Évacuer le système frigorifique, si possible. 5. Si un vide ne peut être créé, mettre en place un collecteur afin de pouvoir retirer le réfrigérant depuis divers emplacements sur le système. S’assurer que la bouteille se trouve sur les balances avant de commencer les opérations de récupération.
  • Pagina 56 vérifier qu’elle est en bon état de fonctionnement, qu’elle a été bien entretenue et que les composants électriques associés sont étanchéifiés afin d’éviter tout départ de feu en cas de libération de réfrigérant. En cas de doute, consulter le fabricant. Le réfrigérant récupéré...
  • Pagina 57 MINI HEATER Notice d’installation et d’utilisation INDEX 1. Spécifications 2. Conditions de transport 3. Dimension 4. Installation et connexion 5. Câblage électrique 6. Fonctionnement du contrôleur 7. Guide de dépannage 8. Schéma éclaté 9. Entretien 10. Accessoires Nous vous remercions d’avoir choisi la pompe à chaleur de piscine Mini heater pour chauffer l’eau de votre piscine, elle va chauffer l'eau de votre piscine et la maintenir à...
  • Pagina 58 1. Spécifications 1.1 Pompe à chaleur de Piscine Unité HPM20 HPM30 HPM40 Code 71245 71258 71606 * Puissance de chauffage Air28℃/Eau28℃/Humidité 80% Puissance restituée (kW) Consommation (kW) 0.59 1.31 * Puissance de chauffage Air15℃/Eau26℃/Humidité 70% Puissance restituée (kW) Consommation (kW) 0.56...
  • Pagina 59 2. Conditions de transport 2.1 Consignes de livraison du colis Pour le transport, la pompe à chaleur est fixée en usine sur une palette et protégée par un cartonnage. Afin d’éviter les dommages, la pompe à chaleur doit être transportée emballée sur sa palette. Même si le transport est à...
  • Pagina 60 3. Dimension Item / (mm) HPM20 90.4 428.5 364.5 HPM30 116.5 511.5 436.5 HPM40 134.6 541.5...
  • Pagina 61 4. Installation et connexion Attention: Avant l’installation, merci de prendre connaissance des indications ci-dessous : 1. Tous les produits contenant des liquides chimiques, doivent être installés en aval de la pompe à chaleur piscine. 2. Toujours laissez la pompe à chaleur piscine verticale. Si la machine a été penché durant son transport, attendez au moins 24 heures avant de démarrer la pompe à...
  • Pagina 62 4.3 Raccordement des tuyaux Note : Seule la pompe à chaleur est fournie. Tous les autres éléments, y compris les tuyaux, doivent être fournis par l'utilisateur ou l'installateur. 4.4 Raccordement électrique Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension d'alimentation correspond à la tension de fonctionnement de la pompe à...
  • Pagina 63 Attention: Assurez-vous que la prise Ne jamais débrancher la prise Ne jamais utiliser des câbles électrique est conforme électrique pendant le électriques endommagés ou non fonctionnement de la pompe à conforme à leur utilisation Si la prise n’est pas bien branchée, chaleur vous risquez une décharge Sinon, cela pourrait provoquer une...
  • Pagina 64 5. Câblage électrique 5.1 Schéma de câblage de la pompe à chaleur de piscine HPM20...
  • Pagina 65 5.2 Schéma de câblage de la pompe à chaleur de piscine HPM30/HPM40 NOTE : (1) Le schéma de câblage électrique ci-dessus est seulement valable pour votre référence, veuillez utiliser le schéma de câblage affiché sur la machine. (2) La pompe à chaleur de piscine doit être bien raccordée à la terre, bien que l'échangeur de chaleur soit électriquement isolé...
  • Pagina 66 6. Fonctionnement du contrôleur 6.1 Les fonctions du tableau de commande LED Lorsque la pompe à chaleur est en cours de fonctionnement, l’écran LED affichera la température d'arrivée d'eau. Lorsque la pompe à chaleur fonctionne, la LED 1 s’éclaire. Lorsque la pompe à chaleur est en défaut, la LED 2 s’éclaire. 6.2 Démarrer ou arrêter la pompe à...
  • Pagina 67 7. Guide de dépannage 7.1 Code d'erreur affichée sur le tableau de commande Dysfonctionnement Code Raison Solution d’erreur 1. La température ambiante 1. Attendez que la température Protection trop basse de la est inférieure à 12 ℃ ambiante monte à 13 ℃. température ambiante 2.
  • Pagina 68 7.2 Autres dysfonctionnements et Solutions (Pas affiché sur le contrôleur LED) Dysfonctionnements Observations Raisons Solution Pas d'alimentation. Aucun affichage sur Vérifiez le disjoncteur et le le contrôleur à LED raccordement électrique 1. Température de l'eau atteint la valeur fixée, la Pompe à...
  • Pagina 69 8. Schéma éclaté Unité : HPM20 N° Désignation HPM20 N°. Désignation HPM20 1 Clip du capteur de 102040891 15 Intercambiador de titanio 102040891 2 Tube gaz 108680047 16 Panneau avant 108680047 3 Sonde de température T5 136020168 17 Pieds en caoutchouc...
  • Pagina 70 Unité : HPM30 N° Désignation HPM30 N° Désignation HPM30 Evaporateur 103000237 Tube gaz 113100027 Clip du capteur de température 133020010 Echangeur en titane 102040900 Sonde de température ambiante 117110079 Agrafe 108010025 Sonde température Capillaire 109000038 117110068 d’arrivée d’eau T1 Clip de fixation 108010006 Tube gaz 113050125...
  • Pagina 71 Unité : HPM40 N° Désignation HPM40 N° Désignation HPM40 Pilier arrière gauche 108950009 Echangeur en titane 117020363 Panneau supérieur 133440001 Pieds en caoutchouc 136020168 Evaporateur 103000343 Clip du capteur de température de 108010025 Sonde température d’arrivée d’eau 133020010 117110068 Clip de fixation sonde Sonde température d’arrivée 117110068 108950007...
  • Pagina 72 9. Entretien (1) Vous devez vérifier le circuit d’eau régulièrement pour éviter l'air entrant dans la tuyauterie et la présence de débit trop faible car cela réduirait les performances et la fiabilité de la pompe à chaleur. (2) Nettoyez votre piscine et le système de filtration régulièrement. (3) Veuillez toujours vider l'eau de la pompe à...
  • Pagina 73 FR - CERTIFICAT DE GARANTIE 1 ASPECTS GÉNÉRAUX • Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie (“le Produit”) ne présente aucun défaut de conformité à la date de sa livraison. • La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir du moment de sa remise à...
  • Pagina 74 WARNHINWEISE Dieses Symbol weist darauf hin, dass Dieses Symbol weist darauf hin, dass weitere Informationen in der dieses Gerät R32 verwendet, ein Bedienungsanleitung oder im Kältemittel mit niedriger Installationshandbuch verfügbar sind. Brenngeschwindigkeit. Dieses Symbol weist darauf hin, dass Dieses Symbol weist darauf hin, dass die ein Wartungstechniker dieses Gerät unter Beachtung der Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen...
  • Pagina 75 Die beweglichen Teile können schwere und sogar tödliche Verletzungen verursachen. WARNMELDUNGEN IN ZUSAMMENHANG MIT ELEKTRISCHEN GERÄTEN Die Stromversorgung des Gerätes muss durch eine eigene Fehlerstromschutzeinrichtung von 30 mA gemäß • den am Installationsort geltenden Normen geschützt werden. Zum Anschluss des Gerätes kein Verlängerungskabel verwenden; es direkt an einen passenden •...
  • Pagina 76 einmal jährlich eine Dichtheitsprüfung des Kühlsystems durchgeführt werden. Dieser Vorgang muss von einem zertifizierten Kühlgerätefachmann durchgeführt werden. Bitte bewahren Sie den Display-Controller an einem trockenen Ort auf oder schließen Sie die • Isolationsabdeckung, um den Display-Controller vor Beschädigung durch Feuchtigkeit zu schützen. WARTUNG: WARNHINWEISE IN ZUSAMMENHANG MIT GERÄTEN, DIE KÄLTEMITTEL R32 ENTHALTEN Während der Instandhaltungsphase des Geräts müssen die Zusammensetzung und der Zustand des •...
  • Pagina 77 Demontage- oder Entsorgungsstelle ferngehalten werden, wenn Kältemittel möglicherweise in die Umgebung freigesetzt werden kann. Vor Beginn der Arbeiten ist der Bereich um das Gerät herum auf Brand- und Funkengefahr zu untersuchen. Es müssen Schilder mit „Rauchverbot“ angebracht werden. Belüftung des Bereichs Bevor das Gerät in irgendeiner Weise für Wartungsarbeiten benutzt wird, ist sicherzustellen, dass der Bereich •...
  • Pagina 78 nicht überschreitet. Eigensichere Komponenten sind die einzigen Typen, bei denen es möglich ist, unter Spannung in Gegenwart • einer brennbaren Atmosphäre zu arbeiten. Das Testgerät muss zur entsprechenden Klasse gehören. Die Komponenten dürfen nur durch vom Hersteller angegebene Teile ersetzt werden. Andere Teile könnten •...
  • Pagina 79 Die Flaschen müssen gemäß den Anweisungen in einer geeigneten Position gehalten werden. • Sicherstellen, dass die Kälteanlage geerdet ist, bevor sie mit Kältemittel befüllt wird. • Das System nach dem Laden beschriften (falls nicht bereits geschehen). • Es ist besonders darauf zu achten, dass die Kälteanlage nicht überfüllt wird. •...
  • Pagina 80 Code, Seriennummer, max. und min. TS, PS, Herstellungsjahr, CE-Kennzeichnung, Anschrift des Herstellers, Kältemittel und Gewicht, elektrische Parameter, thermodynamische und akustische Leistungen. ETIKETTIERUNG Das Gerät ist mit einem Etikett zu versehen, aus dem hervorgeht, dass es außer Betrieb genommen und • das Kältemittel abgelassen wurde.
  • Pagina 81 MINIWÄRMEPUMPE Benutzer- und Wartungshandbuch INHALTSVERZEICHNIS 1. Technische Daten 2. Transport 3. Abmessungen 4. Einbau und Anschluss 5. Elektrische Verkabelung 6. Bedienung der Display-Steuerung 7. Fehlerbehebung 8. Explosionszeichnung 9. Wartung 10. Zubehör Vielen Dank, dass Sie sich unsere Miniwärmepumpe für Ihren Pool verwenden, es erwärmt Ihr Poolwasser und hält die Temperatur bei einer Luftumgebungstemperatur von über 12°...
  • Pagina 82 1. Technische Daten 1.1 Technische Daten zu Pool-Wärmepumpen Modell HPM20 HPM30 HPM40 Code 71245 71258 71606 * Leistung bei Luft 28 ℃, Wasser 28 ℃, Luftfeuchtigkeit 80% Heizleistung (kW) Leistungsaufnahme (kW) 0.59 1.31 * Leistung bei Luft 15 ℃, Wasser 27 ℃, Luftfeuchtigkeit 70% Heizkapazität (kW)
  • Pagina 83 2. Transport 2.1 Produktlieferung und Verpackung Für den Transport werden die Wärmepumpen auf der Palette fixiert und in einem Karton eingepackt. Um diese vor Beschädigungen zu schützen, muss die Wärmepumpe in dieser Verpackung transportiert werden. Es liegt in der Verantwortung des Empfängers, Schäden, die während der Lieferung entstehen, innerhalb von 48 Stunden zu melden.
  • Pagina 84 SSchließen Sie die Stromversorgung der Wärmepumpe an und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste auf dem elektronischen Bedienfeld. Das Gerät startet nach Ablauf der Zeitverzögerung (siehe unten). Überprüfen Sie nach einigen Minuten, ob die aus dem Gerät austretende Luft kühler ist. Wenn die Filterpumpe ausgeschaltet ist, sollte sich das Gerät auch automatisch ausschalten. Lassen Sie die Wärmepumpe und die Filterpumpe 24 Stunden am Tag laufen, bis die gewünschte Wassertemperatur erreicht ist.
  • Pagina 85 3. Abmessungen Modelle/ (mm) HPM20 90.4 428.5 364.5 HPM30 116.5 511.5 436.5 HPM40 134.6 541.5...
  • Pagina 86 4. Einbau und Anschluss Achtung: Bitte beachten Sie bei der Installation der Wärmepumpe die folgenden Regeln: Die Zugabe von Chemikalien muss in den der Wärmepumpe nachgeschalteten Rohrleitungen erfolgen. Halten Sie die Wärmepumpe immer aufrecht. Wenn das Gerät in einem Winkel gehalten wurde, warten Sie mindestens 24 Stunden, bevor Sie die Wärmepumpe mit Netzstrom versorgen.
  • Pagina 87 4.2 Erstinbetriebnahme Hinweis: Um das Wasser im Pool (oder Whirlpool) zu erwärmen, muss die Filterpumpe laufen, um das Wasser durch die Wärmepumpe zu zirkulieren. Wenn das Wasser nicht durchfließt, löst die Wärmepumpe den Überhitzungsschutz aus und führt zu einer Abschaltung. 4.3 Schlauchverbindung Anmerkung: Das Werk liefert nur die Wärmepumpe.
  • Pagina 88 Anmerkung: Stellen Sie sicher, dass der Ziehen Sie niemals den Netzstecker Verwenden Sie niemals Netzstecker fest sitzt während des Betriebs heraus beschädigte elektrische Kabel oder nicht spezifizierte Wenn der Stecker nicht sicher ist, Andernfalls kann es aufgrund von elektrische Kabel. kann dies einen elektrischen Schlag, Überhitzung zu einem Stromschlag Überhitzung oder Feuer...
  • Pagina 89 Beckenwassers gekühlt, was zu Kondensation an den Lamellen des Verdampfers führen kann. Die Kondensationsmenge kann bei hoher Luftfeuchtigkeit bis zu mehreren Würfen pro Stunde betragen. Das Kondenswasser wird vom Boden der Wärmepumpe abfließen. Dies wird manchmal fälschlicherweise als Wasserleck angesehen. 5. Verkabelung 5.1 ELEKTROLEITPLAN DER POOL-WÄRMEPUMPE HPM20...
  • Pagina 90 5.2 ELEKTROLEITPLAN DER POOL-WÄRMEPUMPE HPM30/HPM40 ANMERKUNG: (1) Oberhalb des elektrischen Schaltplans nur zu Ihrer Information, bitte beachten Sie das Maschinenschild für den Schaltplan. (2) Die Pool-Wärmepumpe muss an eine Erdleitung angeschlossen werden, obwohl der Wärmetauscher der Einheit vom Rest der Einheit galvanisch getrennt ist. Die Erdung des Geräts ist weiterhin erforderlich, um Sie vor Kurzschlüssen im Inneren des Geräts zu schützen.
  • Pagina 91 6. Bedienung des Display-Controllers 6.1 Die Tasten der LED-Kabelsteuerung Wenn die Wärmepumpe läuft, dann zeigt der LED Bildschirm die Wassereintrittstemperatur. LED 1 leuchtet, wenn der Kompressor läuft. LED 2 leuchtet bei Problemen. 6.2 Starten oder Stoppen Sie die Wärmepumpe Drücken Sie , um die Wärmepumpe zu starten.
  • Pagina 92 7. Fehlerbehebung 7.1 Fehlercodeanzeige auf einer LED-Kabelsteuerung 1. Warten Sie, bis die 1. Die Umgebungstemperatur Zu niedriger Umgebungstemperatur auf 13 ° C liegt unter 12 ° C. Umgebungstemperatursch gestiegen ist. 2. Steuerungsfehler 2. Ersetzen Sie den Controller. Wassertemperatursensor Wassertemperatursensor-F Ersetzen Sie den Unterbrechung oder ehler Wassertemperatursensor.
  • Pagina 93 7.2 Andere Fehlfunktionen und ihre Lösung (werden nicht auf der LED-Kabelsteuerung angezeigt) Fehlfunktion Anzeichen Ursachen Lösung LED-Kabelsteuerung hat Check cable and circuit breaker if it Keine Stromzufuhr keine Anzeige. is connected. 1. Wassertemperatur erreicht den Wärmepumpe 1. Überprüfen Sie die LED-Kabelsteuerung vorgesehenen Wert, HP ist auf läuft nicht...
  • Pagina 94 8. Explosionszeichnung Gerät: HPM20 Bezeichnung der Teile HPM20 Bezeichnung der Teile HPM20 1 Clip du capteur de température 102040891 15 Titanaustauscher 102040891 2 Tube gaz 108680047 16 Frontblende 108680047 3 Sonde de température T5 136020168 17 Gummifüße 136020168 4 Capillaire...
  • Pagina 95 Gerät: HPM30 Ersatzteile HPM30 Ersatzteile HPM30 Verdampfer 103000237 Kupferrohr 113100027 Umgebungstemperatur-Sensorclip 133020010 Titanaustauscher 102040900 Umgebungstemparatur. Sensor T5 117110079 Clip 108010025 Kapillar 109000038 Wasser in Temp. Sensor T1 117110068 Kompressor-Kapazitätsklemme 108010006 Gassammelrohr 113050125 Verdichterkapazität 111000011 Base 108690033 Lüfterkondensator 111000034 Säule 108690048 Frontplatte montieren 108690047 Kompressor...
  • Pagina 96 Gerät : HPM40 Ersatzteile HPM40 Ersatzteile HPM40 Säule 108950009 Titanaustauscher 117020363 Obere Abdeckung 133440001 Gummifüße 136020168 Verdampfer 103000343 Tauscher Temperatursensor Clip 108010025 Umgebungstemparatur. 133020010 Wasser in Temp. Sensor T1 117110068 Wasser in Temp. Sensor T1 117110068 Base 108950007 Elektrische Box 108950006 Kompressor Gummifüße 101000241...
  • Pagina 97 9. Wartung (1) Sie sollten das Wasserversorgungssystem regelmäßig überprüfen, um zu verhindern, dass Luft in das System eindringt und ein niedriger Wasserdurchfluss entsteht, da dies die Leistung und Zuverlässigkeit des HD-Gerätes beeinträchtigen würde. (2) Reinigen Sie Ihre Becken und Ihr Filtersystem regelmäßig, um Schäden am Gerät zu vermeiden. (3) Bitte entleeren Sie das Wasser in der Wärmepumpe immer im Winter oder wenn die Umgebungstemperatur unter 0 °...
  • Pagina 98 DE - GARANTIEZERTIFIKAT 1 ALLGEMEINEGESICHTSPUNKTE In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet.
  • Pagina 99 AVVERTENZE Questo simbolo indica che sono Questo simbolo indica che disponibili ulteriori informazioni l’apparecchio usa R32, un nel Manuale d’uso nel Manuale refrigerante a bassa velocità di d’installazione. combustione. Questo simbolo indica che un tecnico addetto alla Questo simbolo indica che il manutenzione deve Manuale d’uso deve essere letto intervenire sull’apparecchio...
  • Pagina 100 L’alimentazione elettrica dell'apparecchio deve essere protetta da un dispositivo di protezione a • corrente differenziale residua (DDR) di 30 mA dedicato, conformemente alle norme vigenti nel paese di installazione. Non utilizzare una prolunga per collegare l'apparecchio; collegarlo direttamente a un circuito di •...
  • Pagina 101 Durante la fase di manutenzione dell’apparecchio, saranno controllati la composizione e lo stato del • fluido termovettore e anche l’assenza di tracce di refrigerante. Durante il controllo annuale della tenuta stagna dell’apparecchio, in conformità alle leggi vigenti, • verificare che i pressostati alta e bassa pressione siano collegati correttamente al circuito refrigerante e che interrompano il circuito elettrico in caso di scatto.
  • Pagina 102 assistenza tecnica del produttore per chiedere aiuto. Devono essere effettuate le seguenti verifiche sugli impianti che utilizzano refrigeranti infiammabili: • − le marcature presenti sull’apparecchio devono rimanere visibili e leggibili, eventuali marcature o simboli illeggibili devono essere corretti; − le tubature o i componenti refrigeranti sono installati in una posizione nella quale è poco probabile che siano esposti a sostanze in grado di corrodere componenti contenenti refrigerante, sempre se i componenti sono fabbricati con materiali normalmente resistenti alla corrosione o correttamente protetti contro una corrosione di questo tipo.
  • Pagina 103 potenziali di scintille. Non deve essere utilizzata una lampada aloide (o altri rilevatori che utilizzano una fiamma nuda). I seguenti metodi di rilevamento di perdite sono considerati accettabili per tutti i sistemi refrigeranti. • Per rilevare perdite di refrigerante è possibile utilizzare i rilevatori di perdita elettronici ma, in caso di •...
  • Pagina 104 indispensabile verificare la presenza dell’alimentazione elettrica prima di iniziare l’intervento. Familiarizzare con l’apparecchio e la sua modalità di funzionamento. Isolare elettricamente il sistema. Prima di iniziare la procedura, accertarsi dei seguenti punti: − se necessario, è disponibile un dispositivo di manutenzione meccanico per manipolare le bombole di refrigerante;...
  • Pagina 105 fluido frigorigeno e etichettate per questo refrigerante specifico. Le bombole devono essere dotate di una valvola di depressione e di valvole di arresto in buono stato. Le bombole di recupero vuote sono evacuate e, se possibile, raffreddate prima del recupero. Il dispositivo di recupero deve funzionare correttamente, le istruzioni per l’uso del dispositivo devono •...
  • Pagina 106 MINI HEATER Manuale di Uso e Manutenzione INDICE 1. Specifiche 2. Trasporto 3. Dimensioni 4. Installazione e collegamento 5. Cablaggio elettrico 6. Controller display di funzionamento 7. Risoluzione dei problemi 8. Esplosi 9. Manutenzione 10. Accessori ATTENTION: Il presente manuale comprende tutte le informazioni necessarie all’utilizzo e all’installazione della vostra pompa di calore.
  • Pagina 107 1. Specifiche 1.1 Dati tecnici per pompe di calore per piscine Articolo HPM20 HPM30 HPM40 Codice 71245 71258 71606 * Capacità di riscaldamento con Aria a 28°C, Acqua a 28°C, Umidità all’80% Capacità di riscaldamento (kW) Consumo energetico (kW) 0.59 1.31...
  • Pagina 108 2. Trasporto 2.1 Consegna dell’imballo Per essere trasportate, le pompe di calore vengono fissate su un pallet e imballate con una scatola di cartone. Per proteggerle da qualsiasi tipo di danno, la pompa di calore deve essere movimentata unitamente al proprio imballo.
  • Pagina 109 3. Dimensioni Articolo / (mm) HPM20 90.4 428.5 364.5 HPM30 116.5 511.5 436.5 HPM40 134.6 541.5...
  • Pagina 110 4. Installazione e collegamento Attenzione: Quando si installa la pompa di calore, si prega di osservare le seguenti indicazioni: 1. Qualsiasi aggiunta di prodotti chimici deve avvenire nella tubatura che si trova a valle della pompa di calore . 2. Tenete sempre la pompa di calore in posizione verticale. Se l’unità è stata inclinata, attendete almeno 24 ore prima di alimentare elettricamente la pompa di calore.
  • Pagina 111 4.3 Collegamento del tubo Nota: La fabbrica fornisce solo la pompa di calore. Tutti gli altri componenti, compresi i due tubi, devono essere forniti dall’utente o dall’installatore. 4.4 Collegamento elettrico Prima di collegare l’unità, controllare che l’alimentazione sia corretta per il voltaggio per cui è progettata la pompa di calore.
  • Pagina 112 Attenzione: Accertatevi che la spina sia sicura Non togliere mai la spina in corso di Non usare mai cavi elettrici funzionamento danneggiati o non rispondenti Se la spina non è sicura, può causare alle specifiche folgorazione, surriscaldamento Ciò potrebbe essere causa di Ciò...
  • Pagina 113 5. Cablaggio elettrico 5.1 Schema elettrico di una pompa di calore per piscine Codice; HPM20...
  • Pagina 114 5.2 Schema elettrico di una pompa di calore per piscine Codice; HPM30/HPM40 NOTE: (1) Lo schema elettrico di cui sopra è solo per vostro riferimento, si prega di considerarlo in funzione dell’apparecchiatura cui si riferisce lo schema (2) La pompa di calore per piscine deve essere collegata al circuito di terra, anche se lo scambiatore dell’unità è...
  • Pagina 115 6. Funzionamento del controller display 6.1 I tasti del controller LED wire Mentre la pompa è in funzionamento, il display a LED mostra la temperatura dell’acqua in entrata. LED 1 è acceso mentre il compressore è in funzionamento . LED 2 è acceso se l’unità è in errore. 6.2 Accensione/spegnimento della pompa di calore Premere il tasto per accendere la pompa di calore, il display a LED mostra per 5 secondi la temperatura...
  • Pagina 116 7. Risoluzione dei problemi 7.1 Codice di errore sul controller LED Problema Codice Causa Soluzione 1. La temperatura ambiente è 1. Attendere che la temperatura inferiore a 12 ℃ Attendere che la ambiente raggiunga i 13 ℃. temperatura ambiente 2. Errore del controller. raggiunga i 13 ℃.
  • Pagina 117 7.2 Altri malfunzionamenti e soluzioni (non viene mostrato nulla sul controller LED wire) Problema Si Osserva Causa Soluzione Verificare il cavo e l'interruttore Non viene di circuito se collegato Nessuna alimentazione Pompa di mostrato nulla sul calore non controller LED wire funzionante Il controller LED 1.
  • Pagina 118 8. Esploso Unità: HPM20 Parte di ricambio HPM20 Parte di ricambio HPM20 1 Clip per sensore di temperatura 102040891 15 Scambiatore in titanio 102040891 2 Tubo in rame 108680047 16 Pannello frontale 108680047 3 Sonda temp. Ambiente T5 136020168 17 Piedini in gomma...
  • Pagina 119 Unità: HPM30 Parte di ricambio HPM30 Parte di ricambio HPM30 Evaporatore 103000237 15 Tubo in rame 113100027 Clip per sensore di temperatura 133020010 16 Scambiatore in titanio 102040900 Sonda temp. Ambiente T5 117110079 17 Clip 108010025 Capillare 109000038 18 Sonda temperatura acqua T1 117110068 Clip capacitore compressore 108010006...
  • Pagina 120 Unità: HPM40 Parte di ricambio HPM40 Parte di ricambio HPM40 Colonna 108950009 Scambiatore in titanio 117020363 Copertura superiore 133440001 Piedini in gomma 136020168 Evaporatore 103000343 Clip sonda di temperatura 108010025 133020010 117110068 Clip sonda temp. ambiente Sonda temperatura acquaT1 117110068 108950007 Sonda temperatura acquaT1 Base...
  • Pagina 121 9. Manutenzione (1) Occorre controllare con regolarità il sistema di erogazione dell'acqua per evitare l-entrata di aria nel sistema e la determinazione di un basso flusso dell'acqua , in quanto ciò ridurrebbe le performance e l'affidabilità dell'unità pompa di calore. (2) Occorre pulire con regolarità...
  • Pagina 122 IT - CERTIFICATO DI GARANZIA 1 ASPETTI GENERALI • Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il Prodotto”) non presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna. • Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all’acquirente.
  • Pagina 123 WAARSCHUWINGEN Dit symbool geeft aan dat er Dit symbool geeft aan dat er in informatie beschikbaar is, zoals de dit apparaat R32 wordt Bedieningshandleiding of de gebruikt, een koelmiddel met Installatiehandleiding. lage verbrandingssnelheid. Dit symbool geeft aan dat de persoonlijke servicedienst deze Dit symbool geeft aan dat de Gebruikershandleiding vooraf apparatuur moet behandelen...
  • Pagina 124 dodelijk letsel tot gevolg hebben. WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT ELEKTRISCHE APPARATEN De elektrische voeding van het apparaat moet worden beschermd door een speciale aardlekbeveiliging (RCD) • van 30 mA conform de normen van het land waar het geïnstalleerd wordt. Een aangepaste scheidingsmethode die voldoet aan alle lokale en nationale regelgeving voor overspanning •...
  • Pagina 125 ONDERHOUD: WAARSCHUWINGEN VOOR APPARATEN DIE R32-KOELMIDDELEN BEVATTEN Tijdens de onderhoudsfase van het apparaat, dienen de samenstelling en de staat van de warmtegeleidende • vloeistof gecontroleerd te worden en dienen eventuele sporen van koelvloeistof opgespoord te worden. Tijdens de jaarlijkse controle dient in overeenstemming met de van kracht zijnde wetgeving de afdichting van •...
  • Pagina 126 de dezelfde kwaliteit zijn, zoals aanbevolen / goedgekeurd door de fabrikant. Raadpleeg bij twijfel de technische service van de fabrikant voor assistentie. De volgende controles moeten worden uitgevoerd op installaties die gebruik maken van ontvlambare • koelmiddelen: − de markeringen op de apparatuur moeten zichtbaar en leesbaar blijven, alle nietleesbare markeringen en signaleringen moeten worden hersteld;...
  • Pagina 127 effecten van veroudering of continue trillingen veroorzaakt door bronnen zoals compressoren of ventilatoren. Detectie van brandbaar koelmiddel Potentiële bronnen van vonken mogen nooit worden gebruikt voor het opsporen of detecteren van • koelmiddellekken. Een halidelamp (of een andere detector met een open vlam) mag niet worden gebruikt. De volgende lekdetectiemethoden worden aanvaardbaar geacht voor alle koelsystemen.
  • Pagina 128 apparatuur en diens kenmerken. Wij bevelen sterk aan om met zorg alle koelmiddel volledig te recuperen. Voorafgaand aan het uitvoeren van deze taak moet een monster van de olie en het koelmiddel worden genomen voor het geval van een hergebruik van het gerecupereerde koelmiddel. Het is noodzakelijk om de aanwezigheid van een stroomvoorziening te controleren vóór het uitvoeren van deze taak.
  • Pagina 129 het koelmiddel. Verzeker u ervan dat u over het juiste aantal cilinders beschikt om de vloeistof volledig te recupereren. Alle gebruikte cilinders moeten ontworpen zijn voor het recuperen van koelmiddel en moeten een etiket dragen voor het betreffende koelmiddel. De cilinders moeten uitgerust zijn met een vacuümklep en beschikken over afsluitkleppen die goed werken.
  • Pagina 130 8. Explored diagram 9. Onderhoud 10. Accessoires Dank u voor het gebruiken van de GRE zwembad warmtepomp voor uw zwembad verwarming, het zal uw zwembadwater verwarmen en het op een constante temperatuur houden wanneer de omgevingstemperatuur boven 12℃ is. LET OP: Deze gebruiksaanwijzing bevat alle benodigde informatie voor het gebruik en de installatie van uw warmtepomp.
  • Pagina 131 1. Specificaties 1.1 Technische gegeven CE Standard, gas R32. HPM20 HPM30 HPM40 Model Code 71245 71258 71606 * Optreden bij luchttemperatuur 28°C, watertemperatuur 28°C, luchtvochtigheid 80% Verwarmingscapaciteit(kW) Stroomverbruik (kW) 0.59 1.31 * Capaciteit bij luchttemperatuur 15°C, watertemperatuur 26°C, luchtvochtigheid 70%...
  • Pagina 132 2. Transportreclame 2.1 Levering van de verpakking Voor het transport worden de warmtepompen op de pallet bevestigd en afgedekt met een kartonnen doos. Om schade te voorkomen, moet de warmtepomp op de verpakking worden overgebracht. Al het materiaal, zelfs als het transport ten laste van de leverancier komt, kan tijdens de routering bij de klant worden beschadigd en het is de verantwoordelijkheid van de geadresseerde om te zorgen voor de correspondentie van de levering.
  • Pagina 133 3. Afmeting Item / (mm) HPM20 90.4 428.5 364.5 HPM30 116.5 511.5 436.5 HPM40 134.6 541.5...
  • Pagina 134 Installatie en aansluiting Attentie: Volg alstublieft de volgende regels wanneer u de warmtepomp installeert: Elke toevoeging van chemicaliën moet plaatsvinden in de buizen gelokaliseerd na de warmtepomp. Houdt de hele warmtepomp altijd recht . Als het apparaat in een diagonale positie was gehouden, wacht tenminste 24 uren met het starten van de warmtepomp.
  • Pagina 135 4.3 Slangaansluiting Opmerkingen: De fabriek levert alleen de warmtepomp. Alle andere componenten, inclusief twee slangen, moeten door de gebruiker of de installateur worden geleverd. 4.4 Elektrische verbinding Voor het aansluiten van het apparaat, verifiëer dat het stroomvoltage overeenkomt met het werk voltage van de warmtepomp.
  • Pagina 136 Aandacht: Zorg ervoor dat de stekker stevig Trek nooit de stekker uit het Gebruik nooit beschadigde vastzit stopcontact tijdens gebruik elektrische draden of niet-gespecificeerde elektrische Als de stekker niet goed vastzit, kan Anders kan dit een elektrische schok draden. dit een elektrische schok, of brand veroorzaken als gevolg van oververhitting of brand oververhitting.
  • Pagina 137 5. Elektrische bedrading 5.1 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADINGSCHEMA Code; HPM20...
  • Pagina 138 5.2 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADINGSCHEMA Code; HPM30/HPM40 OPMERKING: (1) Bovenstaande elektrisch bedrading schema is alleen ter referentie, onderwerp alstublieft de machine volgens hetbedradingschema. (2) De zwembad warmtepomp moet ook verbonden worden met een aarding draad, alhoewel de warmtewisselaar van het apparaat elektrisch geïsoleerd is van de rest van het apparaat. Het aarden van het apparaat is nog steeds nodig om u te beschermen tegen kortsluitingen in het apparaat.
  • Pagina 139 6. Scherm bediening systeem 6.1 De knoppen van de LED draad bediening Wanneer de warmtepomp aan is, toont het LED scherm de invoer watertemperatuur. LED 1 brandt als de compressor draait. LED 2 brandt als er problemen zijn. 6.2 Start of stop dewarmtepomp Druk op om het warmtepomp apparaat te starten, het LED scherm toont de gewenste watertemperatuur voor 5 seconden, dan toont het de invoerwatertemperatuur.
  • Pagina 140 7. Problemen 7.1 Fout code scherm op LED draadbediening Storing Fout Reden Oplossing code 1. Wacht tot de 1. De omgevingstemperatuur omgevingstemperatuur stijgttot Bescherming tegen te lage is lager dan 12 ℃ 13 ℃ te starten. omgevingstemperatuur 2. Controller mislukt. 2.
  • Pagina 141 7.2 Andere fouten en oplossingen (Geen verschijning op LED draad controller) Malfunctions Observing Solution LED draadcontroller Controleer stroomkabel en Geen stroomvoorziening geen verschijning. groep in de meterkast. Warmtepo 1. Watertemperatuur 1. Controleer LED draad controller bereikte ingestelde mp werkt watertemperatuur instelling. toont de actuele waarde, HP onder 2.
  • Pagina 142 8. Exploded Diagram Unit: HPM20 No Onderdeel HPM20 No Onderdeel HPM20 1 Omgevingstemperatuur Sensor Clip 102040891 15 Titaniumwisselaar 102040891 2 Koperen buis 108680047 16 Front paneel 108680047 3 Omgevingstemp. Sensor T5 136020168 17 Rubberen voeten 136020168 4 Capillair 108680045 18 Bodemplaat...
  • Pagina 143 Unit: HPM30 No Onderdeel HPM30 No Onderdeel HPM30 1 Verdamper 15 Koperen buis 103000237 113100027 2 Omgevingstemperatuur Sensor Clip 133020010 16 Titaniumwisselaar 102040900 3 Omgevingstemp. Sensor T5 17 Klem 117110079 108010025 4 Capillair 18 T1 watertemperatuursonde 109000038 117110068 5 Compressor condensator Clip 19 Gasverzamelbuis 108010006 113050125...
  • Pagina 144 Unit: HPM40 Onderdeel HPM40 Onderdeel HPM40 Deksel 108950004 Bodemplaat 108950001 Elektrisch compartiment 108950006 Gas retourleidingen 113020602 Ventilatormotor beugel 108950005 Rubberen voeten 136020141 Temp. sensor inkomend Ventilator condensator 111000034 117110068 waterT1 Clip van de Compressor condensator Clip 108010006 108010025 temperatuursensor van de wisselaar Compressor condensator 111000012...
  • Pagina 145 9. Onderhoud (1) U moet het water voorziening systeem regelmatig controleren om te voorkomen dat lucht het systeem binnentreedt en lage water doorvoer voorkomen, omdat het de prestaties en betrouwbaarheid van het HP apparaat kanverminderen. (2) Reinig uw zwembaden en filter systeem regelmatig om schade aan het apparaat te vermijden als een resultaat van eenvuil of verstopt filter.
  • Pagina 146 NL - GARANTIECERTIFIKAAT 1 ALGEMENE ASPEKTEN • In overeenkomst met de voorliggende bepalingen wordt door de verkoper gegarandeerd dat het produkt verkocht onder deze garantie (“het Produkt”) geen enkel defekt vertoont op het moment van levering. • De Garantieperiode voor het Produkt bedraagt twee (2) jaar en is geldig vanaf het moment dat het Produkt aan de koper geleverd wordt.
  • Pagina 147 AVISOS Este símbolo mostra que Este símbolo indica que este informações como o Manual de aparelho utiliza R32, um Operações ou Manual de refrigerante de baixa Instalação estão disponíveis. velocidade de combustão. Este símbolo indica que um Este símbolo indica que o Manual técnico de manutenção deve de Utilização deve ser lido com manusear este equipamento...
  • Pagina 148 diferencial residual (DDR)de 30 mA dedicado, em conformidade com as normas em vigor do país de instalação. Não utilizar uma extensão para ligar o aparelho; ligá-lo diretamente a um circuito de alimentação • adaptado. Antes de qualquer operação, verificar que: •...
  • Pagina 149 Não solde ou solde o tubo se houver refrigerante dentro da máquina. Não carregue o gás quando • estiver em um espaço confinado. Verificação da zona Antes de começar a trabalhar em sistemas que contém fluidos frigorígenos inflamáveis, controlos de •...
  • Pagina 150 resistentes à corrosão ou corretamente protegidos contra tal corrosão. Verificação dos componentes elétricos A reparação e a manutenção dos componentes elétricos devem comportar controlos de segurança • iniciais e procedimentos de inspeção dos componentes. Caso ocorra uma falha que possa comprometer a segurança, nenhuma alimentação elétrica deverá...
  • Pagina 151 Os detetores de fuga eletrónicos podem ser utilizados para detetar fugas de refrigerante, mas no caso • de refrigerantes inflamáveis, é possível que a sensibilidade não seja adaptada ou necessite uma nova calibração. (O equipamento de deteção deve ser calibrado num local que não comporte nenhum refrigerante.) Certificar-se de que o detetor não é...
  • Pagina 152 alimentação elétrica antes de iniciar a tarefa. Familiarizar-se com o equipamento e o seu funcionamento. Isolar eletricamente o sistema. Antes de iniciar o procedimento, assegurar-se dos seguintes pontos: − um equipamento de movimentação mecânica está disponível, se necessário, para manipular as garrafas de refrigerante;...
  • Pagina 153 fluido. Todas as garrafas a utilizar devem ser concebidas para a recuperação de refrigerante e devem ser etiquetadas para este refrigerante específico. As garrafas devem ser equipadas com uma válvula depressão e válvulas de retenção em bom estado de funcionamento. As garrafas de recuperação vazias são evacuadas e, se possível, arrefecidas antes da recuperação.
  • Pagina 154 MINI HEATER Manual do Usuário e de Serviço INDEX 1. Especificações 2. Recomendações para transporte 3. Dimensão 4. Instalação e conexões hidráulicas 5. Esquemas Eléctricos 6. Operação do Controlador de Display 7. Solução de problemas 8. Diagrama Explodido 9. Manutenção 10.
  • Pagina 155 1. Especificações 1.1 Dados técnicos Bombas de calor Modelo HPM20 HPM30 HPM40 Code 71245 71258 71606 * Desempenho no ar 28 ℃, água 28 ℃, umidade 80% Capacidade de aquecimento (kW) Entrada de energia (kW) 0.59 1.31 * Desempenho no ar 15 ℃, água 26 ℃, umidade 70% Saída de calor (kW)
  • Pagina 156 2. Recomendações para transporte 2.1 Entrega da embalagem Para o transporte, as bombas de calor são fixadas na palete e cobertas com uma caixa de papelão. Para preservar de qualquer dano, a bomba de calor deve ser transportada na sua embalagem. Todo o material, mesmo que o transporte seja devido ao fornecedor, pode ser danificado durante o seu encaminhamento ao cliente e é...
  • Pagina 157 3. Dimensão Modelo / (mm) 90.4 428.5 364.5 HPM20 116.5 511.5 436.5 HPM30 134.6 541.5 HPM40...
  • Pagina 158 4. Instalação e conexões hidráulicas Atenção: Observe as seguintes regras ao instalar a bomba de calor: 1. Qualquer adição de produtos químicos , só deve ter lugar na tubagem situada a jusante da bomba de calor. 2. Mantenha sempre a bomba de calor na posição vertical. Se a unidade tiver sido mantida em ângulo, aguarde pelo menos 24 horas antes de iniciar a bomba de calor.
  • Pagina 159 4.3 Ligação da Mangueira Notas: A fábrica fornece apenas a bomba de calor. Todos os outros componentes, incluindo duas mangueiras, devem ser fornecidos pelo usuário ou pelo instalador. 4.4 Ligação eléctrica Antes de ligar a unidade, verifique se a tensão de alimentação corresponde à tensão de funcionamento da bomba de calor.
  • Pagina 160 Atenção: Certifique-se de que a ficha de Nunca retire a ficha de energia Nunca use fios eléctricos energia esteja seguro durante a operação danificados ou fios eléctricos não especificados. Se a ficha não estiver segura, Caso contrário, pode causar poderá causar um choque eléctrico, choque elétrico ou incêndio Caso contrário, pode causar choque elétrico ou incêndio.
  • Pagina 161 5. Esquemas eléctricos 5.1 DIAGRAMA ELÉCTRICO DA BOMBA DE CALOR DA PISCINA Code; HPM20...
  • Pagina 162 5.2 DIAGRAMA ELÉCTRICO DA BOMBA DE CALOR DA PISCINA Code; HPM30/HPM40 NOTA: (1) O diagrama eléctrico é apenas para referência. (2) A bomba de calor da piscina deve estar bem aterrada, mesmo que o permutador de calor esteja electricamente isolado do resto da unidade. O aterramento é importante para proteger de curto-circuitos que ocorram dentro da unidade.
  • Pagina 163 6. Operação do Controlador de Display 6.1 Os botões do controlador de fio LED Quando a bomba de calor está em funcionamento, o visor LED mostra a temperatura da água de entrada. O LED 1 está ligado quando o compressor está funcionando. O LED 2 está...
  • Pagina 164 7. Solução de problemas 7.1 Indicação de código de erro no controlador de LED Mau funcionamento Erro de Razão Solução código 1. A temperatura ambiente 1. Espere a temperatura Proteção de temperatura está abaixo de 12 ℃ ambiente subir para 13 ℃. ambiente muito baixa 2.
  • Pagina 165 7.2 Outras Falhas e Soluções (Nenhuma indicação no controlador de LED) Observando Razão Solução funcionamento Controlador LED sem Verifique o cabo e o disjuntor se Sem fonte de alimentação display. ele estiver conectado. 1. Temperatura da água está Bomba de calor chegando ao valor de ajuste, 1.
  • Pagina 166 8. Diagrama Explodido Modelo: HPM20 No. Nome das partes HPM20 No. Nome das partes HPM20 1 Clipe do sensor de temperatura 102040891 15 Permutador de titânio 102040891 2 Tubo de cobre 108680047 16 Painel frontal 108680047 3 Temperatura ambiente. Sensor T5 136020168 17 Pés de borracha...
  • Pagina 167 Modelo: HPM30 No. Nome das partes HPM30 No. Nome das partes HPM30 Evaporador 103000237 Tubo de cobre 113100027 Clipe do sensor de temperatura 133020010 Permutador de titânio 102040900 Temperatura ambiente. sensor T5 117110079 Grampo 108010025 Capilar 109000038 Água em temp. sensor T1 117110068 Capacitância Compressor clip 108010006...
  • Pagina 168 Modelo : HPM40 Nome das partes HPM40 Nome das partes HPM40 Tampa superior 108950004 Base 108950001 Caixa elétrica 108950006 Tubulação de retorno de gás 113020602 Suporte do motor do ventilador 108950005 Pés de borracha 136020141 Capacitor do ventilador 111000034 Água em temp. sensor T1 117110068 108010006 Clipe do sensor de...
  • Pagina 169 9. Manutenção (1) Deve verificar o sistema de abastecimento de água regularmente para evitar o ar que entra no sistema e ocorrência de baixo fluxo de água, porque iria reduzir o desempenho e a confiabilidade da unidade HP. (2) Limpe regularmente as piscinas e o sistema de filtragem para evitar danos à unidade, devido à acumulação de sujidade e entupimento do filtro.
  • Pagina 170 PT - CERTIFICADO DE GARANTIA 1 CONDIÇÕES GERAIS • De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta garantia (“o Produto”) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade. • O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador.
  • Pagina 171 OSTRZEŻENIA Ten symbol oznacza, że więcej Ten symbol wskazuje, że informacji jest dostępnych urządzenie wykorzystuje w Instrukcji obsługi lub w Instrukcji czynnik chłodniczy R32, o instalacji. niskiej prędkości spalania. Ten symbol oznacza, że technik konserwacji musi Ten symbol oznacza, że należy przeprowadzić...
  • Pagina 172 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH Zasilanie urządzenia musi być chronione przez specjalne urządzenie różnicowoprądowe o wartości 30 mA, • zgodnie z przepisami obowiązującymi w raju instalacji. Nie używaj przedłużacza do podłączania urządzenia – podłącz urządzenie bezpośrednio do odpowiedniego • obwodu zasilania. Przed każdą...
  • Pagina 173 jakichkolwiek śladów wycieku czynnika chłodniczego. Podczas corocznej kontroli szczelności urządzenia, zgodnie z obowiązującymi przepisami należy • sprawdzić, czy przełączniki wysokiego i niskiego ciśnienia są prawidłowo podłączone do obwodu chłodniczego i czy w przypadku wyzwolenia odcinają obwód elektryczny. Podczas fazy konserwacji należy upewnić się, że wokół elementów chłodniczych nie ma śladów korozji •...
  • Pagina 174 producenta. W przypadku instalacji wykorzystujących łatwopalne czynniki chłodnicze należy przeprowadzić • następujące czynności kontrolne: − oznaczenia na urządzeniu muszą zawsze pozostawać widoczne i czytelne, wszelkie nieczytelne oznaczenia lub sygnały muszą zostać poprawione; − rury lub elementy chłodnicze muszą zostać zainstalowane w miejscu, w którym jest mało prawdopodobne, aby były narażone na działanie jakiejkolwiek substancji, która mogłaby powodować...
  • Pagina 175 W żadnym wypadku nie należy wykorzystywać potencjalnych źródeł iskier do wyszukiwania lub wykrywania • wycieków czynnika chłodniczego. Nie należy używać lampy halogenkowej (lub jakiegokolwiek innego detektora wykorzystującego otwarty płomień). Następujące metody wykrywania wycieków są uważane za dopuszczalne dla wszystkich systemów •...
  • Pagina 176 użyciem odzyskanego czynnika chłodniczego konieczne jest przeprowadzenie testu. Przed rozpoczęciem zadania należy sprawdzić obecność zasilania elektrycznego. Zapoznać się ze sprzętem i zasadami jego obsługi. Odizolować elektrycznie system. Przed rozpoczęciem procedury sprawdź następujące punkty: − czy w razie potrzeby dostępny jest sprzęt mechaniczny do przenoszenia butli z czynnikiem chłodniczym;...
  • Pagina 177 jest przestrzeganie dobrych praktyk, zapewniających bezpieczne odprowadzenie całości czynnika chłodniczego. Przenosząc czynnik chłodniczy do butli, należy pamiętać o użyciu butli przeznaczonej do odzyskiwania, • odpowiedniej dla czynnika chłodniczego. Należy koniecznie przewidzieć odpowiednią liczbę butli, aby odprowadzić całość płynu. Wszystkie stosowane butle muszą być przeznaczone do odzyskiwania czynnika chłodniczego i oznakowane dla tego konkretnego czynnika chłodniczego.
  • Pagina 178 MINI POMPA CIEPŁA Instrukcja obsługi dla użytkownika SPIS TREŚCI 1. Specyfikacje techniczne 2. Reklama transportowa 3. Wymiary 4. Instalacja i przyłącza 5. Okablowanie 6. Obsługa panelu sterowania 7. Rozwiązywanie problemów 8. Rysunek rozłożeniowy 9. Czynności pielęgnacyjne i serwisowe 10. Akcesoria Dziękujemy za skorzystanie z pompy ciepła, który podgrzeje wodę...
  • Pagina 179 1. Specyfikacje techniczne 1.1 Dane techniczne dla basenowych pomp ciepła HPM20 HPM30 HPM40 Model 71245 71258 71606 Nr części *Moc grzewcza przy temp. powietrza 28℃, wody 28℃, wilgotności 80% Wydajność grzewcza (kW) Zużycie energii (kW) 0.59 1.31 *Moc grzewcza przy temp. powietrza 15℃, wody 26℃, wilgotności 70% Wydajność...
  • Pagina 180 2. Reklama transportowa 2.1 Dostawa opakowania Do transportu pompy ciepła są zamocowane na palecie i przykryte kartonem. Aby zabezpieczyć się przed uszkodzeniami, pompę ciepła należy przenosić w opakowaniu. Obowiązkiem adresata jest powiadomienie w ciągu 48 godzin o wszelkich uszkodzeniach powstałych podczas dostawy.
  • Pagina 181 3. Wymiary Pozycja / (mm) HPM20 90.4 428.5 364.5 HPM30 116.5 511.5 436.5 HPM40 134.6 541.5...
  • Pagina 182 Instalacja i przyłącza UWAGA: Podczas instalacji pompy ciepła należy przestrzegać następujących zasad: 1. Dodawanie chemikaliów musi odbywać się w orurowaniu znajdującym się za pompą ciepła. 2. Zawsze utrzymuj pompę ciepła w pozycji pionowej. Jeśli była nachylona pod kątem, odczekaj co najmniej 24 godziny przed jej uruchomieniem.
  • Pagina 183 4.3 Podłączenie węża Uwaga: Fabryka dostarcza tylko pompę ciepła. Wszystkie inne komponenty, w tym dwa węże i obejma zostaną dostarczone przez użytkownika lub instalatora. 4.4 Połączenia elektryczne Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu roboczemu pompy ciepła. Wtyczka RCD została dołączona do kabla zasilającego, który może zapewnić...
  • Pagina 184 UWAGA: Upewnij się, że wtyczka jest Nigdy nie wyciągaj wtyczki z gniazdka Nigdy nie używaj uszkodzonych bezpieczna podczas pracy przewodów elektrycznych lub Jeśli wtyczka nie jest bezpieczna, może W przeciwnym razie może dojść do przewodów elektrycznych dojść do porażenie prądem, porażenia prądem lub pożaru niespełniających specyfikacji.
  • Pagina 185 Okablowanie 5.1 Schemat okablowania basenowej pompy ciepła HPM20...
  • Pagina 186 5.2 Schemat okablowania basenowej pompy ciepła HPM30/HPM40 UWAGA: (1) Powyższy schemat okablowania służy wyłącznie do celów informacyjnych. Prosimy kierować się nadesłanym schematem okablowania. (2) Basenowa pompa ciepła musi być dobrze połączona z przewodem uziemiającym, chociaż jej wymiennik ciepła jest elektrycznie odizolowany od reszty urządzenia. Uziemienie urządzenia jest wymagane również w celu ochrony przed zwarciami wewnątrz urządzenia.
  • Pagina 187 6 Obsługa panelu sterowania 6.1 Przyciski kontrolera przewodowego LED Gdy pompa ciepła pracuje, wyświetlacz LED pokazuje temperaturę wody na wlocie. Dioda LED 1 świeci się, gdy sprężarka pracuje. Dioda 2 świeci się, gdy wystąpi awaria. 6.2 Włączanie / wyłączanie pompy ciepła Przyciśnij aby włączyć...
  • Pagina 188 7 Rozwiązywanie problemów 7.1 Kod błędu na kontrolerze LED Awaria Powód Rozwiązanie Zbyt niska wysoka 1. Temperatura otoczenia jest 1. Poczekaj, aż temperatura temperatura otoczenia poniżej 12 °C . otoczenia wzrośnie do 13 °C, aby zrestartować. Awaria sterownika. 2. Wymień sterownik na nowy. Awaria czujnika Otwarty obwód czujnika Wymień...
  • Pagina 189 7.2 Inne awarie i rozwiązania (niewyświetlane przez sterownik przewodowy) Awarie Obserwacja Powód Rozwiązanie Pompa ciepła Brak wyświetlenia na Brak zasilania Sprawdź kabel i bezpiecznik, sterowniku LED czy są podłączone nie działa Sterownik LED wyświetla 1. Temperatura wody zbliża się Sprawdź ustawienia rzeczywistą...
  • Pagina 190 8. Rysunek rozłożeniowy Model:HPM20 Części zamienne HPM20 Części zamienne HPM20 1 Klips do czujnika temperatury otoczenia 102040891 15 Wymiennik tytanowy 102040891 2 Miedziana rura 108680047 16 Przedni panel 108680047 3 Sonda temperatury Środowisko T5 136020168 17 Gumowe nóżki 136020168 4 Kapilarny...
  • Pagina 191 Model: HPM30 Nr Części zamienne Nr Części zamienne HPM30 HPM30 1 Parownik 15 Miedziana rura 103000237 113100027 2 Klips do czujnika temperatury otoczenia 133020010 16 Wymiennik tytanowy 102040900 3 Sonda temperatury Środowisko T5 17 Spinacz 117110079 108010025 4 Kapilarny 18 Sonda temperatury wody T1 109000038 117110068 5 Zacisk kondensatora sprężarki...
  • Pagina 192 Model: HPM40 Nr Części zamienne HPM40 Nr Części zamienne HPM40 Kolumna 108950009 16 Wymiennik tytanowy 117020363 Górna obudowa 133440001 17 Gumowe nóżki 136020168 Parownik 103000343 18 Zacisk sondy temperatury wymiennika 108010025 Temp. Zacisku sondy środowisko 133020010 19 Sonda temperatury wody T1 117110068 Sonda temperatury wody T1 117110068...
  • Pagina 193 9. Czynności pielęgnacyjne i serwisowe (1) Należy regularnie sprawdzać system doprowadzania wody, aby uniknąć przedostawania się powietrza do systemu i występowania niskiego przepływu wody, ponieważ zmniejsza to wydajność i niezawodność pompy ciepła. (2) Należy regularnie czyść basen i system filtracyjny, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia w wyniku zatkanego zabrudzeniami filtra.
  • Pagina 194 PO - CERTYFIKAT GWARANCJI 1 WARUNKI OGÓLNE • Zgodnie z tymi postanowieniami sprzedawca gwarantuje, że produkt odpowiadający tej gwarancji ("Produkt") jest w idealnym stanie w momencie dostawy. • Okres gwarancji na produkt wynosi dwa (2) lata od momentu dostarczenia go nabywcy. •...
  • Pagina 195 UPOZORNĚNÍ Tento symbol označuje, že další Tento symbol označuje, že informace jsou k dispozici spotřebič používá chladivo v uživatelské příručce nebo v příručce R32 s nízkou rychlostí k instalaci. hoření. Tento symbol označuje, že Tento symbol označuje, že je servisní technik musí se třeba si pozorně...
  • Pagina 196 • Před každou operací zkontrolujte, zda: − napětí uvedené na výrobním štítku zařízení odpovídá napětí v síti, − napájecí síť vyhovuje pro použití zařízení a zda disponuje uzemněním, − napájecí zástrčka vyhovuje elektrické zásuvce. Neodpojujte a znovu nezapojujte zařízení během provozu. •...
  • Pagina 197 Před zahájením prací a v jejich průběhu by měl být prostor zkontrolován vhodným detektorem chladiva, aby • byl technik upozorněn na přítomnost potenciálně toxické nebo hořlavé atmosféry. Ujistěte se, že je použité zařízení pro detekci úniku vhodné k použití se všemi příslušnými chladivy, tj. že nemůže způsobit jiskření, je řádně...
  • Pagina 198 Nepřipojujte do obvodu žádnou indukční zátěž nebo trvalou elektrickou kapacitu, aniž byste se ujistili, že • nepřekračuje povolené napětí a proud pro používané zařízení. Běžně bezpečné součásti jsou jediné typy, se kterými lze pracovat v hořlavé atmosféře, jsou-li tyto součásti •...
  • Pagina 199 vzorek oleje a chladicí kapaliny, je-li před dalším použitím odebrané chladicí kapaliny nutná její analýza. Před zahájením tohoto úkolu je nutné zkontrolovat, zda je zajištěno el. napájení. 1. Seznamte se se zařízením a jeho obsluhou. 2. Elektricky izolujte systém. 3. Před zahájením postupu se ujistěte o těchto skutečnostech: −...
  • Pagina 200 rozpojených spojů a v dobrém stavu. Před použitím záchytného zařízení, zkontrolujte, zda je v dobrém provozním stavu, zda prošlo řádnou údržbou a zda jsou související elektrické součásti utěsněny, aby se zabránilo požáru v případě úniku chladiva. V případě pochybností se obraťte na výrobce. Zachycené...
  • Pagina 201 MINI HEATER Návod k instalaci a obsluze REJSTŘÍK 1. Specifikace 2. Podmínky přepravy 3. Rozměr 4. Instalace a připojení 5. Elektrické rozvody 6. Fungování řídicí jednotky 7. Průvodce řešením problémů 8. Výkres 9. Údržba 10. Příslušenství Děkujeme, že jste si pro ohřev vody v bazénu vybrali bazénové tepelné čerpadlo Mini heater, které ohřívá vodu v bazénu a udržuje ji na konstantní...
  • Pagina 202 1. Specifikace 1.1 Tepelné bazénové čerpadlo Jednotka HPM20 HPM30 HPM40 Kód 71245 71258 71606 * Topný výkon Vzduch 28 ℃/Voda 28 ℃/Vlhkost 80 %. Výkon (kW) Spotřeba energie (kW) 0,59 1,31 * Topný výkon Vzduch 15 ℃/Voda 26 ℃/Vlhkost 70 %.
  • Pagina 203 2. Podmínky přepravy 2.1 Pokyny pro doručení balíku Před přepravou je tepelné čerpadlo ve výrobním závodě upevněno na paletě a zabaleno do ochranného kartonu. Aby nedošlo k poškození, musí být tepelné čerpadlo přepravováno zabalené na paletě. I v případě, že přeprava probíhá na náklady dodavatele, může dojít k poškození jakéhokoliv materiálu na cestě k zákazníkovi.
  • Pagina 204 3. Rozměr Položka / (mm) HPM20 90,4 428,5 364,5 HPM30 116,5 511,5 436,5 HPM40 134,6 541,5...
  • Pagina 205 4. Instalace a připojení Pozor: Před instalací věnujte pozornost následujícím informacím: 1. Všechny výrobky obsahující chemické kapaliny musí být instalovány za tepelným čerpadlem bazénu. 2. Bazénové tepelné čerpadlo nechte vždy ve svislé poloze. Pokud byl stroj během přepravy nakloněn, počkejte před spuštěním tepelného čerpadla alespoň 24 hodin. 4.1 Umístění...
  • Pagina 206 4.3 Připojení hadice Poznámka: Dodává se pouze tepelné čerpadlo. Všechny ostatní součásti, včetně hadic, musí dodat uživatel nebo montážní firma. 4.4 Elektrické připojení Před připojením zařízení zkontrolujte, zda napájecí napětí odpovídá provoznímu napětí tepelného čerpadla. Zásuvka RCD je dodávána s napájecím kabelem, který poskytuje elektrickou ochranu. Testovací...
  • Pagina 207 Pozor: Ujistěte se, že je elektrická Nikdy neodpojujte zástrčku ze Nikdy nepoužívejte poškozené zásuvka v souladu s normami zásuvky, pokud je tepelné ani nevhodné elektrické kabely. čerpadlo v provozu. Pokud není zástrčka správně V opačném případě by to mohlo vést k úrazu elektrickým připojena, hrozí...
  • Pagina 208 5. Elektrické rozvody 5.1 Schéma zapojení tepelného čerpadla bazénu HPM20...
  • Pagina 209 5.2 Schéma zapojení tepelného čerpadla bazénu HPM30/HPM40 POZNÁMKA: (1) Výše uvedené schéma elektrického zapojení slouží pouze pro vaši informaci; použijte schéma zapojení zobrazené na stroji. (2) Bazénové tepelné čerpadlo musí být dobře uzemněno, i když je tepelný výměník elektricky oddělen od zbytku jednotky.
  • Pagina 210 6. Fungování řídicí jednotky 6.1 Funkce ovládacího panelu LED Když je tepelné čerpadlo v provozu, na displeji LED se zobrazuje teplota přiváděné vody. Pokud je tepelné čerpadlo v provozu, rozsvítí se LED 1. Pokud je tepelné čerpadlo vadné, rozsvítí se kontrolka LED 2. 6.2 Spuštění...
  • Pagina 211 7. Průvodce řešením problémů 7.1 Kód chyby zobrazený na ovládacím panelu Porucha Kód Důvod Řešení chyby 1. Okolní teplota je nižší 1. Počkejte, až okolní teplota Příliš nízká ochrana proti stoupne na 13 °C. než 12 ℃ okolní teplotě 2. Vyměňte řídicí jednotku. 2.
  • Pagina 212 7.2 Další poruchy a jejich řešení (nezobrazují se na LED řídicí jednotky) Poruchy Poznámky Důvody Řešení Žádné napájení. Bez zobrazení na Zkontrolujte jistič ovladači LED a elektrické připojení 1. Teplota vody dosáhne nastavené hodnoty, tepelné Nefunkční tepelné 1. Zkontrolujte nastavení teploty Kontrolka LED čerpadlo se vypne čerpadlo...
  • Pagina 213 8. Výkres Jednotka: HPM20 č. Označení HPM20 č. Označení HPM20 1 Senzorová svorka 102040891 15 Titanový výměník 102040891 2 Plynová trubice 108680047 16 Přední panel 108680047 3 Teplotní čidlo T5 136020168 17 Gumové nožičky 136020168 4 Kapiláry 108680045 18 Základna 108680045 5 Elektrická...
  • Pagina 214 Jednotka: HPM30 č. Označení HPM30 č. Označení HPM30 Výparník 103000237 Plynová trubice 113100027 Spona pro teplotní čidlo 133020010 Titanový výměník tepla 102040900 Čidlo okolní teploty 117110079 Spona 108010025 Snímač teploty Kapiláry 109000038 117110068 přívodu vody T1 Upevňovací spona 108010006 Plynová trubice 113050125 Kondenzátor kompresoru 111000011...
  • Pagina 215 Jednotka : HPM40 č. Označení HPM40 č. Označení HPM40 Levý zadní sloupek 108950009 Titanový výměník tepla 117020363 Horní panel 133440001 Gumové nožičky 136020168 Výparník 103000343 Spona pro teplotní čidlo 108010025 Snímač teploty na vstupu vody 133020010 117110068 Příchytka pro montáž sondy Snímač...
  • Pagina 216 9. Údržba (1) Pravidelně je nutné kontrolovat vodní okruh, abyste zabránili vniknutí vzduchu do potrubí a nízkému průtoku, protože se tím snižuje výkon a spolehlivost tepelného čerpadla. (2) Pravidelně čistěte bazén a filtrační systém. (3) V zimě nebo při poklesu okolní teploty pod 0 °C vždy vypusťte vodu z tepelného čerpadla. V opačném případě dojde k poškození...
  • Pagina 217 CS – ZÁRUČNÍ LISTINA 1 OBECNÉ ASPEKTY V souladu s těmito ustanoveními prodávající zaručuje, že výrobek, na který se vztahuje tato záruka (dále jen „výrobek“), je ke dni dodání bez vad ve shodě. Záruční doba na výrobek je dva (2) roky a počítá se od okamžiku doručení výrobku kupujícímu. Pokud dojde k neshodě...
  • Pagina 218 UPOZORNENIA Tento symbol označuje, že ďalšie Tento symbol označuje, že informácie sú k dispozícii v návode spotrebič používa chladiaci na obsluhu alebo v návode na prostriedok R32 s pomalou inštaláciu. rýchlosťou horenia. Tento symbol označuje, že Tento symbol označuje, že si treba servisný...
  • Pagina 219 vážne zranenia alebo dokonca smrť. INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA ELEKTRICKÝCH ZARIADENÍ • Elektrické napájanie zariadenia musí byť chránené prúdovým chráničom s hodnotou 30 mA, v súlade s normami platnými v krajine inštalácie. Nepoužívajte na zapájanie zariadenia predlžovací kábel. Zapojte zariadenie priamo do vhodného •...
  • Pagina 220 Pred každým zásahom do chladiaceho okruhu je nevyhnutné zastaviť prístroj a počkať niekoľko minút a až • následne nainštalovať snímače teploty alebo tlaku, niektoré zariadenia, ako je kompresor a potrubia, môžu dosahovať teploty vyššie ako 100 °C a vysoký tlak, čo môže vyvolať závažné popáleniny. Všeobecná...
  • Pagina 221 vykonávajú práce, pred odstránením izolačného krytu atď. Ak musí byť zariadenie počas údržby bezpodmienečne napájané elektrinou, musí sa v najkritickejšom mieste umiestniť nepretržite fungujúce zariadenie na zisťovanie úniku, aby mohlo signalizovať potenciálne nebezpečnú situáciu. Osobitná pozornosť by sa mala venovať nasledujúcim bodom, aby sa zabezpečilo, že pri prácach na •...
  • Pagina 222 prostriedkov. Tento postup sa možno bude musieť niekoľkokrát opakovať. Na prepláchnutie chladiacich systémov sa nesmie používať stlačený vzduch alebo kyslík. Postupy plnenia Skontrolujte, či výstup vákuového čerpadla nie je v blízkosti žiadneho potenciálneho zdroja vznietenia a či je • k dispozícii ventilácia. Okrem bežných postupov plnenia sa musia dodržiavať...
  • Pagina 223 Technické informácie vzťahujúce sa na bezpečnostné požiadavky rôznych uplatňovaných smerníc sú uvedené • na identifikačnom štítku zariadenia. Všetky informácie sa musia uviesť v návode na inštaláciu prístroja, ktorý musí byť súčasťou technickej karty zariadenia: model, kód, sériové číslo, maximálny a minimálny TS, PS, rok výroby, označenie CE, adresa výrobcu, chladiaci prostriedok a hmotnosť, elektrické...
  • Pagina 224 MINI HEATER Návod na inštaláciu a obsluhu INDEX 1. Špecifikácie 2. Podmienky prepravy 3. Rozmer 4. Inštalácia a pripojenie 5. Elektrické káblové vedenia 6. Prevádzka regulátora 7. Sprievodca odstraňovaním porúch 8. Rozložená schéma 9. Údržba 10. Príslušenstvo Ďakujeme, že ste si vybrali bazénové tepelné čerpadlo Mini heater na ohrev vody v bazéne, ktoré zohrieva vodu v bazéne a udržuje ju na konštantnej teplote, ak je teplota okolia vyššia ako 12 °C.
  • Pagina 225 1. Špecifikácie 1.1 Bazénové tepelné čerpadlo Jednotka HPM20 HPM30 HPM40 Kód 71245 71258 71606 * Vykurovací výkon pri teplote vzduchu 28 ℃/ vody 28 ℃/vlhkosti 80 % Výkon (kW) Spotreba (kW) 0,59 1,31 * Vykurovací výkon pri teplote vzduchu 15 ℃/ vody 26 ℃/vlhkosti 70 % Výkon (kW)
  • Pagina 226 2. Podmienky prepravy 2.1 Pokyny na prepravu balenia Na účely prepravy je tepelné čerpadlo z výroby pripevnené na palete a chránené kartónom. Tepelné čerpadlo sa musí prepravovať zabalené na palete, aby nedošlo k jeho poškodeniu. Hoci za prepravu zodpovedá dodávateľ, na ceste ku zákazníkovi sa môže poškodiť akýkoľvek materiál a za kontrolu stavu dodávky zodpovedá...
  • Pagina 227 3. Rozmer Položka/(mm) HPM20 90,4 428,5 364,5 HPM30 116,5 511,5 436,5 HPM40 134,6 541,5...
  • Pagina 228 4. Inštalácia a pripojenie Upozornenie: Pred inštaláciou si prečítajte pokyny uvedené nižšie: 1. Všetky výrobky, ktoré obsahujú chemické kvapaliny, sa musia inštalovať za bazénovým tepelným čerpadlom. 2. Tepelné čerpadlo bazéna vždy nechajte v zvislej polohe. Ak bolo zariadenie počas prepravy naklonené, pred spustením tepelného čerpadla počkajte aspoň...
  • Pagina 229 4.3 Pripojenie potrubia Poznámka: Dodáva sa len tepelné čerpadlo. Všetky ostatné prvky vrátane potrubí musí zabezpečiť používateľ alebo inštalatér. 4.4 Elektrické pripojenie Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napájacie napätie zhoduje s prevádzkovým napätím tepelného čerpadla. Zásuvka RCD sa dodáva s napájacím káblom poskytujúcim elektrickú ochranu. Testovacie tlačidlo slúži na kontrolu kapacity ističa.
  • Pagina 230 Upozornenie: skontrolujte, či elektrická Nikdy neodpájajte elektrickú Nikdy nepoužívajte poškodené zásuvka zodpovedá predpisom. zástrčku, keď je tepelné elektrické káble alebo v rozpore čerpadlo v prevádzke. s ich určeným použitím. Ak zásuvka nie je správne zapojená, môžete spôsobiť úraz V opačnom prípade riskujete V opačnom prípade by to mohlo spôsobiť...
  • Pagina 231 5. Elektrické káblové vedenia 5.1 Schéma zapojenia bazénového tepelného čerpadla HPM20...
  • Pagina 232 5.2 Schéma zapojenia bazénového tepelného čerpadla HPM30/HPM40 POZNÁMKA: (1) Vyššie uvedená schéma elektrického zapojenia slúži len ako referencia, použite schému zapojenia zobrazenú na zariadení. (2) Bazénové tepelné čerpadlo musí byť správne uzemnené, aj keď je výmenník tepla elektricky izolovaný od zvyšku jednotky.
  • Pagina 233 6. Prevádzka regulátora 6.1 Funkcie ovládacieho LED panela Keď je tepelné čerpadlo v prevádzke, LED obrazovka zobrazuje teplotu na prívode vody. Ak je tepelné čerpadlo v prevádzke, rozsvieti sa LED 1. Ak je na tepelnom čerpadle porucha, rozsvieti sa LED 2. 6.2 Spustenie alebo vypnutie tepelného čerpadla Stlačením spustite tepelné...
  • Pagina 234 7. Sprievodca odstraňovaním porúch 7.1 Chybový kód zobrazený na ovládacom paneli Porucha Chybo Príčina Riešenie vý kód 1. Teplota okolia je nižšia 1. Počkajte, kým teplota Ochrana pred príliš nízkou ako 12 ℃ v miestnosti nestúpne na 13 ℃. teplotou okolia 2.
  • Pagina 235 7.2 Ďalšie poruchy a riešenia (nezobrazené na LED regulátore) Poruchy Pozorovania Príčiny Riešenie Chýba napájanie. Na LED regulátore Skontrolujte istič nie je nič zobrazené a elektrické pripojenie 1. Teplota vody dosiahne nastavenú hodnotu, tepelné Tepelné čerpadlo 1. Skontrolujte nastavenie teploty LED regulátor čerpadlo sa zastaví...
  • Pagina 236 8. Rozložená schéma Jednotka: HPM20 Č. Označenie HPM20 Č. Označenie HPM20 1 Spona snímača 102040891 15 Titánový výmenník 102040891 2 Plynová rúrka 108680047 16 Predný panel 108680047 3 Sonda teploty T5 136020168 17 Gumové nožičky 136020168 4 Kapiláry 108680045 18 Základňa 108680045 5 Elektrická...
  • Pagina 237 Jednotka: HPM30 Č. Označenie HPM30 Č. Označenie HPM30 Výparník 103000237 Plynová rúrka 113100027 Spona snímača teploty 133020010 Titánový výmenník tepla 102040900 Sonda teploty prostredia 117110079 Spona 108010025 Sonda teploty Kapiláry 109000038 117110068 prívodu vody T1 Spona na upevnenie 108010006 Plynová rúrka 113050125 Kondenzátor kompresora 111000011...
  • Pagina 238 Jednotka : HPM40 Č. Označenie HPM40 Č. Označenie HPM40 Ľavý zadný stĺpik 108950009 Titánový výmenník tepla 117020363 Horný panel 133440001 Gumové nožičky 136020168 Výparník 103000343 Spona snímača teploty 108010025 Sonda teploty prívodu vody 133020010 117110068 Spona na upevnenie sondy Sonda teploty prívodu 117110068 108950007 Základňa...
  • Pagina 239 9. Údržba (1) Musíte pravidelne kontrolovať vodný okruh, aby ste zabránili vnikaniu vzduchu do potrubia a príliš malému prietoku, pretože tým sa zníži výkon a spoľahlivosť tepelného čerpadla. (2) Pravidelne čistite bazén a filtračný systém. (3) V zime alebo pri poklese okolitej teploty pod 0 ℃ vždy vypustite vodu z tepelného čerpadla, v opačnom prípade sa poškodí...
  • Pagina 240 SK – ZÁRUČNÝ LIST 1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE V súlade s týmito ustanoveniami predávajúci zaručuje, že výrobok, ktorý je predmetom tejto záruky (ďalej len „výrobok“) nevykazuje v čase dodania žiadnu poruchu. Záručná doba na výrobok je dva (2) roky a začína plynúť od jeho dodania kupujúcemu. Ak dôjde k poruche výrobku a ak ju kupujúci oznámi predávajúcemu počas záručnej doby, predávajúci by mal na svoje náklady výrobok opraviť...
  • Pagina 241 VARNINGAR Denna symbol anger att närmare Denna symbol anger att information återfinns i användar- enheten använder R32, ett eller installationshandboken. köldmedium med långsam förbränning. Denna symbol anger att en Denna symbol anger att man servicetekniker ska hantera måste läsa användarhandboken denna utrustning enligt noggrant.
  • Pagina 242 jordfelsbrytare på 30 mA. Använd inga skarvsladdar. Anslut enheten direkt till ett lämpligt elnät. • • Kontrollera följande före användning: − den spänning som anges på apparatens märkplåt ska överensstämma med strömkällans, − Elnätet ska vara lämpat för att användas med enheten och det ska finnas ett jordat uttag. −...
  • Pagina 243 är vederbörligen isolerad eller helt säker. Förekomst av brandsläckare Ska arbete som innebär viss högre temperatur utföras på kylutrustningen eller på någon tillhörande del, ska • brandsläckningsutrustning finnas lätt tillgänglig. Installera en pulver- eller CO2-släckare i närheten av arbetsområdet.
  • Pagina 244 Reservdelar ska uppfylla tillverkarens specifikationer. Reparation av egensäkra komponenter Utsätt inte kretsen för någon elektrisk induktans eller kapacitans utan att säkerställa att denna är lägre än • tillåten spänning och strömstyrka för den utrustning som håller på att användas.
  • Pagina 245 För att innehålla så lite köldmedium som möjligt ska slangar eller ledningar vara så korta som möjligt. Flaskorna ska hållas i lämpligt läge och i enlighet med anvisningarna. • Säkerställ att kylsystemet är anslutet till jord innan du fyller det med köldmedium. •...
  • Pagina 246 UPPSAMLING Vid tömning av köldmedium för service eller urdrifttagande rekommenderar vi att man följer god praxis för • att tömma ut allt köldmedium på ett helt säkert sätt. Var då köldmediet förs över till en flaska noga med att använda en uppsamlingsflaska som är lämpad för •...
  • Pagina 247 10. Tillbehör vattnet i poolen och hålla det på en konstant temperatur om omgivande temperatur är högre än 12 ℃. Tack för att du valt en Mini Heater poolvärmepump för att värma vattnet i din pool. Den kommer att värma OBS: Denna handbok innehåller all information som krävs för att använda och installera din...
  • Pagina 248 1. Specifikationer 1.1 Värmepump för pool Enhet HPM20 HPM30 HPM40 71245 71258 71606 * Uppvärmningseffekt Luft 28 °C/Vatten 28 °C/Luftfuktighet 80 % Avgiven effekt (kW) Förbrukning (kW) 0,59 1,31 COP-värde * Uppvärmningseffekt Luft 15 ℃/Vatten 26 ℃/Luftfuktighet 70 % Avgiven effekt (kW) Förbrukning (kW)
  • Pagina 249 2. Förutsättningar för transport 2.1 Anvisningar för leverans av kollit Värmepumpen fästs för transport på fabrik på en pall och skyddas av en kartong. För att undvika skada måste värmepumpen transporteras förpackad på sin pall. Även om leverantören står för transporten, kan all utrustning skadas under befordran till kunden och mottagaren ansvarar för att säkerställa att leveransen svarar mot vad som beställts.
  • Pagina 250 3. Mått Artikel/(mm) HPM20 90,4 428,5 364,5 HPM30 116,5 511,5 436,5 HPM40 134,6 541,5...
  • Pagina 251 4. Installation och anslutning OBS: Studera nedanstående anvisningar före installation: 1. Alla produkter som innehåller kemikalier måste installeras före poolvärmepumpen. 2. Håll alltid poolvärmepumpen lodrätt. Vänta minst 24 timmar innan du startar värmepumpen om denna har lutats under transporten. 4.1 Poolvärmepumpens placering Enheten kan installeras nästan var som helst utomhus, förutsatt att följande villkor är uppfyllda: 1.
  • Pagina 252 4.3 Ansluta slangarna OBS: Endast värmepumpen medföljer. Alla övriga komponenter, inklusive slangar, måste tillhandahållas av användaren eller installatören. 4.4 Elanslutningar Verifiera innan du ansluter enheten att matningsspänningen motsvarar värmepumpens driftspänning. Med RCD-kontakten medföljer en matningssladd med elskydd. Testknappen används för att verifiera lastbrytarens kapacitet.
  • Pagina 253 OBS: Säkerställ att elkontakten Dra aldrig ur elkontakten Använd aldrig elkablar som är uppfyller alla krav medan värmepumpen är i drift skadade eller som inte uppfyller kraven för användning Är kontakten inte rätt ansluten På grund av överhettning finns riskerar du en elstöt, överhettning det annars risk för elstöt eller Annars finns risk för elstöt, och brandrisk.
  • Pagina 254 5. Elkablar 5.1 Kopplingsschema för poolvärmepumpen HPM20...
  • Pagina 255 5.2 Kopplingsschema för poolvärmepumpen HPM30/HPM40 OBS: (1) Ovanstående kopplingsschema visas endast upplysningsvis. Använd det schema som visas på enheten. (2) Även om värmeväxlaren är elektriskt isolerad från resten av enheten, måste poolvärmepumpen vara ordentligt jordad. Jordning av enheten krävs alltid för att skydda mot eventuell kortslutning av enheten. Frånskiljare: ett sätt att bryta elmatningen (lastbrytare, brytare med säkringar) som ska vara lätt att se och komma åt från enheten.
  • Pagina 256 6. Styrenhetens funktion 6.1 LED-manöverpanelens funktioner När värmepumpen är i drift visar LED-displayen inkommande vattentemperatur. När värmepumpen är i drift lyser LED 1 med fast sken. När värmepumpen har ett fel lyser LED 2 med fast sken. 6.2 Starta och stoppa värmepumpen Tryck på...
  • Pagina 257 7.1 Felkod som visas på manöverpanelen Felkod Orsak Lösning 1. Omgivande temperatur 1. Vänta tills omgivande Skydd för låg omgivande är lägre än 12 ℃ temperatur stiger till 13 ℃ temperatur 2. Fel på styrenheten. 2. Byt styrenheten. Fel på givaren för Givare för kretsens Byt givaren för...
  • Pagina 258 7.2 Andra fel och lösningar (som inte visas på LED-styrenheten) Anmärkningar Orsak Lösning Ingen matning. Inget visas på LED- Verifiera lastbrytare och styrenheten elanslutning 1. Vattentemperaturen uppnår fastställt värde, Värmepumpen 1. Verifiera inställningen av LED-styrenheten värmepumpen är stoppad i fungerar inte vattentemperatur.
  • Pagina 259 8. Sprängskiss Enhet: HPM20 Benämning HPM20 Benämning HPM20 1 Clips till givaren för 102040891 15 Värmeväxlare i titan 102040891 2 Gasrör 108680047 16 Frontpanel 108680047 3 Temperaturgivare T5 136020168 17 Gummifötter 136020168 4 Kapillär 108680045 18 Sockel 108680045 5 Elskåp...
  • Pagina 260 Enhet: HPM30 Benämning HPM30 Benämning HPM30 Förångare 103000237 Gasrör 113100027 Clips till temperaturgivare 133020010 Värmeväxlare i titan 102040900 Givare för omgivande temperatur 117110079 Klammer 108010025 Temperaturgivare Kapillär 109000038 117110068 för inkommande vatten Clips för fastsättning 108010006 Gasrör 113050125 Kompressorns kondensor 111000011 Sockel 108690033...
  • Pagina 261 Enhet : HPM40 Benämning HPM40 Benämning HPM40 Bakre stötta vänster 108950009 Värmeväxlare i titan 117020363 Övre panel 133440001 Gummifötter 136020168 Förångare 103000343 Clips till temperaturgivare för 108010025 Temperaturgivare för inkommande 133020010 117110068 Clips för att fästa givare vatten Temperaturgivare för inkommande 117110068 108950007 Sockel...
  • Pagina 262 (3) Var alltid noga med att tömma vattnet ur värmepumpen över vintern eller om omgivande temperatur går ned under 0 ℃. I annat fall kan värmeväxlaren i titan frostskadas och garantin gäller inte lägre. (4) Fyll hela systemet med vatten innan du använder enheten igen.
  • Pagina 263 SV – GARANTIBEVIS 1 ALLMÄNNA FRÅGOR Säljaren garanterar i enlighet med dessa bestämmelser att den produkt som omfattas av denna garanti (Produkten) inte vid tidpunkten för leveransen är behäftad med några brister avseende ej uppfyllda krav. Garantitiden för Produkten är två år och räknas från den tidpunkt då den överlämnas till köparen. Om en brist avseende ej uppfyllda krav uppstår på...
  • Pagina 264 AVERTISMENTE Acest simbol arată că informaţiile Acest simbol arată că mai detaliate sunt disponibile în aparatul utilizează R32, un Manualul de utilizare sau în cel de agent frigorific cu viteză de instalare. ardere redusă. Acest simbol arată că acest Acest simbol arată că Manualul de echipament trebuie manipulat utilizare trebuie citit cu atenţie.
  • Pagina 265 mortale. AVERTIZĂRI PRIVIND APARATELE ELECTRICE • Alimentarea electrică a aparatului trebuie să fie protejată printr-un dispozitiv dedicat de protecţie, cu curent diferenţial rezidual (DDR) de 30 mA, în conformitate cu normele în vigoare ale ţării unde are loc instalarea. Nu utilizaţi prelungitoare pentru a conecta aparatul; cuplaţi-l direct la un circuit de alimentare •...
  • Pagina 266 Verificarea zonei Înainte de a începe să lucraţi la sistemele care conţin lichide frigorifice inflamabile, sunt necesare • controale de siguranţă, pentru a garanta că riscul producerii unor scântei este redus. Procedura de lucru Lucrările trebuie efectuate conform unei proceduri controlate, pentru a reduce riscul de eliberare a •...
  • Pagina 267 siguranţa, nu trebuie cuplată la circuit nicio alimentare electrică, până la rezolvarea completă a acesteia. Dacă defecţiunea nu poate fi remediată imediat, dar lucrările trebuie continuate, trebuie găsită o soluţie temporară adecvată. Aceasta trebuie semnalată proprietarului echipamentului, pentru ca toate persoanele implicate să fie avertizate. Repararea şi întreţinerea componentelor electrice trebuie să...
  • Pagina 268 reacţiona cu agentul frigorific, corodând conductele din cupru. Dacă se suspectează existenţa unei scurgeri, atunci trebuie eliminate/stinse toate flăcările deschise. • Dacă este detectată o scurgere de agent frigorific şi este necesară brazarea, tot agentul frigorific • trebuie scos din sistem sau izolat (prin intermediul robinetelor de închidere) în partea din sistem care se află...
  • Pagina 269 Porniţi aparatul de recuperare şi faceţi-l să funcţioneze conform instrucţiunilor. Nu umpleţi prea tare buteliile (nu mai mult de 80 % din volumul încărcăturii lichide). Nu depăşiţi presiunea maximă de funcţionare a buteliei, nici măcar temporar. 10. După ce buteliile sunt umplute corect şi procesul este finalizat, asiguraţi-vă că acestea şi echipamentul sunt scoase rapid de pe amplasament şi că...
  • Pagina 270 În cazul în care compresorul este scos sau este golit uleiul din acesta, verificaţi dacă agentul frigorific a • fost evacuat, pentru a evita amestecarea acestuia cu lubrifiantul. Procesul de golire trebuie efectuat înainte de expedierea compresorului la furnizor. Pentru accelerarea acestui proces, se poate folosi numai încălzirea electrică...
  • Pagina 271 MINI HEATER Manual de instalare și utilizare INDEX 1. Specificaţii 2. Condiţii de transport 3. Dimensiuni 4. Instalarea și conectarea 5. Cablajul electric 6. Funcţionarea controlerului 7. Ghid de depanare 8. Schema explodată 9. Întreținerea 10. Accesorii vă va încălzi piscina şi va menţine o temperatură constantă, când temperatura mediului depăşeşte 12 ℃. Vă...
  • Pagina 272 1. Specificaţii 1.1 Pompă de căldură pentru piscină Unitate HPM20 HPM30 HPM40 71245 71258 71606 * Putere de încălzire Aer 28 ℃/Apă 28 ℃/Umiditate 80 % Putere furnizată (kW) Consum (kW) 0,59 1,31 * Putere de încălzire Aer 15 ℃/Apă 26 ℃/Umiditate 70 % Putere furnizată...
  • Pagina 273 2. Condiţii de transport 2.1 Instrucţiuni privind livrarea coletelor Pentru transport, pompa de căldură este fixată în fabrică pe un palet şi apoi protejată cu carton. Pentru a evita deteriorările, pompa de căldură trebuie să fie transportată ambalată pe paletul ei. Chiar dacă...
  • Pagina 274 3. Dimensiuni Element/(mm) HPM20 90,4 428,5 364,5 HPM30 116,5 511,5 436,5 HPM40 134,6 541,5...
  • Pagina 275 4. Instalarea și conectarea Atenție: Înainte de instalare, vă rugăm să luaţi la cunoştinţă indicaţiile de mai jos: 1. Toate produsele care conţin substanţe chimice lichide trebuie instalate în aval de pompa de căldură pentru piscină. 2. Întotdeauna menţineţi în poziţie verticală pompa de căldură pentru piscină. Dacă aparatul a fost înclinat în timpul transportului, aşteptaţi cel puţin 24 ore, înainte de a porni pompa de căldură.
  • Pagina 276 4.3 Racordarea conductelor Notă: Este furnizată numai pompa de căldură. Toate celelalte elemente, inclusiv conductele, trebuie să fie furnizate de către utilizator sau instalator. 4.4 Branșamentul electric Înainte de racordarea aparatului, verificaţi dacă tensiunea de alimentare corespunde celei de funcţionare a pompei de căldură.
  • Pagina 277 Atenție: Asiguraţi-vă că priza electrică Niciodată nu decuplaţi priza Niciodată nu folosiţi cabluri este conformă electrică în timpul funcţionării electrice deteriorate sau pompei de căldură necorespunzătoare pentru Dacă priza nu a fost bine utilizarea respectivă conectată, riscaţi o descărcare În caz contrar, riscaţi o electrică, o încălzire şi apare riscul descărcare electrică...
  • Pagina 278 5. Cablajul electric 5.1 Schema de cablare a pompei de căldură pentru piscină HPM20...
  • Pagina 279 5.2 Schema de cablare a pompei de căldură pentru piscină HPM30/HPM40 NOTĂ: (1) Schema cablajului electric de mai sus este valabilă numai ca referinţă, vă rugăm să utilizaţi schema de cablare afişată pe aparat. (2) Pompa de căldură pentru piscină trebuie să fie bine racordată la împământare, pentru ca schimbătorul de căldură...
  • Pagina 280 6. Funcţionarea controlerului 6.1 Funcţiile panoului de comandă cu LED-uri Când pompa de căldură este în curs de funcţionare, ecranul cu LED-uri va afişa temperatura apei la intrare. Când pompa de căldură funcţionează, LED-ul 1 se aprinde. Când pompa de căldură este defectă, LED-ul 2 se aprinde. 6.2 Pornirea sau oprirea pompei de căldură...
  • Pagina 281 7. Ghid de depanare 7.1 Codul de eroare afișat pe panoul de comandă Disfuncţionalitate Motiv Soluţie eroare 1. Temperatura mediului 1. Aşteptaţi ca temperatura Protecţia contra este sub 12 ℃ mediului să se ridice la 13 ℃. temperaturii prea scăzute 2.
  • Pagina 282 7.2 Alte disfuncţionalităţi şi soluţii (neafişate pe controlerul cu LED-uri) Disfuncţionalităţi Observaţii Motive Soluţie Lipsă alimentare. Niciun afişaj pe Verificaţi disjunctorul şi controlerul cu LED- racordarea electrică 1. Temperatura apei atinge Pompa de căldură valoarea fixată, pompa de 1. Verificaţi reglajul temperaturii Controlerul cu nu funcţionează...
  • Pagina 283 8. Schema explodată Unitate: HPM20 Denumire HPM20 Denumire HPM20 1 Clema senzorului de 102040891 15 Schimbător de căldură din titan 102040891 2 Tub de gaz 108680047 16 Panou faţă 108680047 3 Sondă de temperatură T5 136020168 17 Picioare din cauciuc...
  • Pagina 284 Unitate: HPM30 Denumire HPM30 Denumire HPM30 Evaporator 103000237 Tub de gaz 113100027 Clema senzorului de temperatură 133020010 Schimbător din titan 102040900 Sondă de temperatură a mediului 117110079 Agrafă 108010025 Sondă de temperatură Capilar 109000038 117110068 apă de intrare T1 Clemă de fixare 108010006 Tub de gaz 113050125...
  • Pagina 285 Unitate : HPM40 Denumire HPM40 Denumire HPM40 Pilon stânga spate 108950009 Schimbător din titan 117020363 Panou superior 133440001 Picioare din cauciuc 136020168 Evaporator 103000343 Clema senzorului de temperatură a 108010025 Sondă de temperatură a apei de 133020010 117110068 Clemă de fixare a sondei intrare Sondă...
  • Pagina 286 9. Întreținerea (1) Trebuie să verificaţi regulat circuitul de apă, pentru a evita pătrunderea aerului în conducte şi prezenţa unui debit prea slab, deoarece aceasta va reduce performanţele şi fiabilitatea pompei de căldură. (2) Curăţaţi regulat piscina şi sistemul de filtrare. (3) Întotdeauna aveţi grijă...
  • Pagina 287 RO - CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 ASPECTE GENERALE Conform acestor prevederi, vânzătorul garantează că produsul corespunzător acestei garanţii („Produsul”) nu prezintă niciun defect de conformitate, la data livrării. Perioada de garanţie pentru Produs este de doi (2) ani, calculată din momentul înmânării sale cumpărătorului.
  • Pagina 288 FIGYELMEZTETÉSEK Ez a szimbólum azt jelzi, hogy bővebb Ez a szimbólum azt jelzi, hogy információ érhető el a Használati a készülék R32 folyadékot útmutatóban vagy a Telepítési használ, ami lassú égésű útmutatóban. hűtőközeg. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a a karbantartó...
  • Pagina 289 alkatrészek közelébe a berendezés működése közben. A mozgó alkatrészek súlyos vagy akár a halálos sérüléseket okozhatnak. FIGYELMEZTETÉSEK AZ ELEKTROMOS KÉSZÜLÉKEKHEZ A készülék áramellátását egy erre tervezett 30 mA-es maradékáram-működtetésű áramvédő-kapcsolóval kell • védeni, a beszerelés helye szerinti ország hatályos normáinak betartásával. Ne használjon hosszabbító...
  • Pagina 290 ellenőrzések szükségesek a szikraképződés kockázatának csökkentése érdekében. Munkafolyamat A munkálatokat ellenőrzött eljárás szerint kell elvégezni, hogy csökkentse a gyúlékony gáz vagy gőz • kibocsátásának kockázatát a munkavégzés során. A hűtőkörön végzett minden beavatkozás előtt feltétlenül állítsa le a berendezést és várjon néhány percet, mielőtt •...
  • Pagina 291 munkálatokat folytatni kell, megfelelő ideiglenes megoldást kell találni. Ezt jelezni kell a berendezés tulajdonosának, hogy az összes érintett személy értesítése biztosítható legyen. Az elektromos alkatrészek javításának és karbantartásának tartalmaznia kell a következő kezdeti biztonsági • ellenőrzéseket: − a kondenzátorok ki vannak sütve: ezt biztonságosan kell elvégezni a szikra lehetőségének elkerülése érdekében;...
  • Pagina 292 Ha hűtőközeg-szivárgást észlel és forrasztásra van szükség, az összes hűtőközeget el kell távolítani a rendszerből, • vagy el kell különíteni (a zárószelepek használatával) a rendszer egy részében, a szivárgástól távol. Visszavonulás és evakuálás A hűtőközeg kör javítások esetén vagy egyéb okokból történő elérésekor hagyományos eljárásokat kell •...
  • Pagina 293 Ne lépje túl a palack maximális üzemi nyomását, még ideiglenesen sem. Ha a palackokat megfelelően feltöltötte és a folyamat befejeződött, ügyeljen arra, hogy a palackokat és a berendezést gyorsan eltávolítsa a helyszínről, és hogy a berendezés alternatív leválasztószelepei le legyenek zárva. A visszanyert hűtőközeg nem tölthető...
  • Pagina 294 Újrahasznosítás Ez a 2012/19/EU elektromos és elektronikus berendezések hulladékaira vonatkozó európai irányelv által megkövetelt szimbólum azt jelenti, hogy a készüléket nem szabad a szemetesbe dobni. Az újbóli felhasználás, újrahasznosítás, illetve hasznosítás érdekében szelektív gyűjtés tárgyát képezi. Ha a környezetre potenciálisan veszélyes anyagokat tartalmaz, ezeket ártalmatlanítani vagy semlegesíteni kell.
  • Pagina 295 MINI MELEGÍTŐ Telepítési és használati útmutató Tárgymutató Termékleírás Szállítási feltételek Méret Telepítés és kapcsolás Elektromos kábelezés A vezérlő működése Helyreállítási útmutató Felbontott ábra Karbantartás Tartozékok Köszönjük, hogy a Mini heater medencei hőszivattyút választotta medencéje vizének melegítésére, fel fogja melegíteni a medencéje vizét, majd állandó hőmérsékleten tartja, amikor a környezeti hőmérséklet 12°C felett van. FIGYELEM: Ez a kézikönyv az Ön hőszivattyúja használatához és telepítéséhez szükséges valamennyi információ...
  • Pagina 296 Termékleírás Medencei hőszivattyú 1.1. Mértékegység HPM20 HPM30 HPM40 Kód 71245 71258 71606 *Fűtési teljesítmény Levegő 28℃/Víz 28℃/Páratartalom 80% Visszanyert teljesítmény (kW) Fogyasztás (kW) 0,59 1,31 Teljesítménytényező *Fűtési teljesítmény Levegő 15℃/Víz 26℃/Páratartalom 70% Visszanyert teljesítmény (kW) Fogyasztás (kW) 0,56 0,91 Teljesítménytényező...
  • Pagina 297 A hidraulikus csatlakozások nem azért vannak, hogy az emelő fogantyú funkcióját töltsék be, éppen ellenkezőleg : a szivattyú hidraulikus csatlakozásai ki- és beömlőnyílásaira való teljes súllyal való tartós ráhelyezése a terméket véglegesen károsíthatja. Törés esetén ilyenkor a gyártó nem vonható felelősségre.
  • Pagina 298 Méret Tétel / (mm) HPM20 90,4 428,5 364,5 HPM30 116,5 511,5 436,5 HPM40 134,6 541,5...
  • Pagina 299 Telepítés és kapcsolás Figyelem: Telepítés előtt kérjük megismerkedni az alábbi indikációkkal Minden vegyi folyadékot tartalmazó terméket a medencei hőszivattyú mögött kell telepíteni. Mindig hagyja a medence hőszivattyúját függőleges helyzetben. Ha a gép szállítás közben megdőlt, várjon legalább 24 órát a hőszivattyú elindítása előtt. 4.1.
  • Pagina 300 4.3. A csövek csatlakoztatása Megjegyzés: A hőszivattyú szállítása egymagában történik. Az összes többi elemet, beleértve a csöveket is, a felhasználónak vagy a telepítőnek kell biztosítania. 4.4. Elektromos csatlakoztatás A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a tápfeszültség megfelel-e a hőszivattyú üzemi feszültségének. Az RCD-aljzat szállítása áramütés elleni védelemmel ellátott tápkábellel történik.
  • Pagina 301 Figyelem: Győződjön meg róla, hogy az Soha ne használjunk elektromos aljzat megfelel az megrongálódott vagy a Soha ne kapcsoljuk ki az aljzatot előírásoknak. használatnak nem megfelelő a hőszivattyú működése közben. Ha az elektromos aljzat nincs jól elektromos kábeleket. Különben a túlmelegedés bekötve, elektromos kisülés és Különben mindez elektromos következtében elektromos kisülés...
  • Pagina 302 Elektromos kábelezés 5.1. A medence hőszivattyújának kábelezési rajza HPM20...
  • Pagina 303 5.2. A medence hőszivattyújának kábelezési rajza HPM30/HPM40 MEGJEGYZÉS: (1) A fenti elektromos kapcsolási rajz csak referenciaként szolgál, kérjük, szíveskedjen használni a gépen lévő kapcsolási rajzot. (2) A medencei hőszivattyút megfelelő földeléssel kell ellátni, habár a hőcserélő elektromosan el van szigetelve az egység többi részétől.
  • Pagina 304 A vezérlő működése 6.1. A LED vezérlőtábla funkciói Amikor a hőszivattyú működésben van, a LED kijelző megjeleníti a víz beömlő nyílásnál érzékelt hőmérsékletét. Amikor a hőszivattyú működésben van, a LED 1 meggyullad. Amikor a hőszivattyú meghibásodott, a LED 2 meggyullad. 6.2.
  • Pagina 305 Helyreállítási útmutató 7.1. A vezérlő táblán megjelenő hibakód Működési hiba Hibakód Oldat 1. A környezeti alacsonyabb, mint 12 ℃ 3. Várjon, amíg a környezeti hőmérséklet A környezeti hőmérséklet hőmérséklet felmegy 13 ℃- védelme túl alacsony 2. A vezérlő 4. Cserélje ki a vezérlőt. meghibásodása.
  • Pagina 306 7.2. Egyéb rendellenes működések és Megoldások (Nem jelenik meg a LED vezérlőn). Rendellenes Megjegyzések Okok Oldat működés A LED vezérlő Ellenőrizze a megszakítót és az nem jelez ki Nincs tápellátás. elektromos csatlakoztatásokat semmit A víz hőmérséklete elérte a rögzített A hőszivattyú nem A LED vezérlő...
  • Pagina 307 Felbontott ábra Mértékegység: HPM20 Szám: Megnevezés HPM20 Szám: Megnevezés HPM20 Érzékelő klipsz 102040891 Titán hőcserélő 102040891 Gáz cső 108680047 Elülső panel 108680047 Hőmérséklet szonda T5 136020168 Gumilábak 136020168 Hajszálcső 108680045 Alap 108680045 Elektromos doboz 108010025 Kapocs 108010025 Vezérlő 117110068 Víz beömlési hőmérséklet szonda T1 117110068 Rögzítő...
  • Pagina 308 Mértékegység: HPM30 Szám: Megnevezés HPM30 Szám: Megnevezés HPM30 Elpárologtató 103000237 Gáz cső 113100027 Hőmérséklet-érzékelő klipsz 133020010 Titán hőcserélő 102040900 117110079 Kapocs 108010025 Környezeti hőmérséklet szonda Hőmérséklet szonda Hajszálcső 109000038 117110068 vízbemenet T1 Rögzítő klip 108010006 Gáz cső 113050125 Kompresszor kondenzátora 111000011 Alap 108690033...
  • Pagina 309 Mértékegység : HPM40 Szám: Megnevezés HPM40 Szám: Megnevezés HPM40 Hátsó bal oldali pillér 108950009 Titán hőcserélő 117020363 Felső panel 133440001 Gumilábak 136020168 Elpárologtató 103000343 A hőmérséklet-érzékelő klipsz 108010025 Rögzítő klip szonda 133020010 Vízbemeneti Hőmérséklet szonda T1 117110068 Vízbemenet hőmérséklet 117110068 Alap 108950007 szonda T1...
  • Pagina 310 Karbantartás Rendszeresen ellenőrizze a vízkört, hogy elkerülje levegő a csővezetékbe jutását és a túl alacsony áramlási sebességet, mivel ez csökkenti a hőszivattyú teljesítményét és a megbízhatóságát Rendszeresen tisztítsa meg a medencét és a szűrőrendszert. Ne felejtse el télen vagy amikor a környezeti hőmérséklet 0 ℃alá süllyed leüríteni a vizet a hőszivattyúból, különben a fagy károsíthatja a titán hőcserélőt, ami a garancia elvesztését vonja maga után.
  • Pagina 311 HU – KEZESSÉGVÁLLALÁSI TANÚSÍTVÁNY 1 ÁLTALÁNOS SZEMPONTOK 4.6. Ezeknek a rendelkezéseknek megfelelően az eladó garantálja, hogy a garanciával védett termék (a továbbiakban: Termék) a szállítás napján nem hibás. 4.7. A Termék Jótállási Időtartama a vevőnek történő átadásától számítva két (2) év. 4.8.
  • Pagina 312 ADVARSLER Dette symbol viser, at der er Dette symbol viser, at dette oplysninger tilgængelige, apparat bruger R32, et f.eks. betjeningsvejledning kølemiddel med lav eller installationsvejledning. forbrændingshastighed. Dette symbol viser, at Dette symbol viser, at servicepersonale skal håndtere betjeningsvejledningen skal dette udstyr med henvisning til læses omhyggeligt.
  • Pagina 313 ADVARSLER I FORBINDELSE MED ELEKTRISKE APPARATER Strømforsyningen til apparatet skal være beskyttet af en dedikeret 30 mA fejlstrømsafbryder (RCD), som • overholder de standarder og bestemmelser, der gælder i det land, hvor den er installeret. Brug ikke forlængerledninger, når du tilslutter apparatet. Sæt apparatet direkte i en stikkontakt med •...
  • Pagina 314 Kontrol af området Før der påbegyndes arbejde på systemer, der indeholder brændbare kølemidler, skal der udføres • sikkerhedstjek for at garantere en minimal antændelsesrisiko. Arbejdsprocedure Arbejdet skal udføres i henhold til en kontrolleret procedure for at reducere risikoen for at frigive en •...
  • Pagina 315 og hvis vedligeholdelsesarbejdet skal fortsætte, skal der findes en passende midlertidig løsning. Dette skal rapporteres til udstyrets ejer, så alle berørte personer bliver gjort opmærksomme på det. Reparation og vedligeholdelse af elektriske komponenter skal omfatte følgende indledende sikkerhedstjek: • − Kondensatorerne skal aflades: Dette skal udføres sikkert for at forhindre enhver risiko for antændelse; −...
  • Pagina 316 Fjern kølemidlet; • Rens kredsløbet med en inert gas (valgfrit for A2L); • Dræn (valgfrit for A2L); • Rens med en inert gas (valgfrit for A2L); • Åbn kredsløbet ved at skære eller lodde. • Kølemiddelpåfyldningen skal genvindes i egnede genvindingscylindre. For apparater, der indeholder andre •...
  • Pagina 317 − Brug tør nitrogen eller den blanding af nitrogen og kølemiddel, der er angivet på informationspladen, − Testtrykket for både høj- og lavtrykskredsløbet må ikke overstige 42 bar i de tilfælde, hvor apparatet er udstyret med den valgfrie trykmåler. Højtrykskredsløbets rør er lavet af kobber og har en diameter, der er lig med eller større end 1''5/8. Et certifikat •...
  • Pagina 318 MINI HEATER Bruger- og servicemanual INDEKS 1. Specifikationer 2. Oplysninger angående transport 3. Mål 4. Installation og tilslutning 5. Elektrisk ledningsføring 6. Betjening af displaystyringen 7. Fejlfinding 8. Split-tegning 9. Vedligeholdelse 10. Tilbehør VIGTIGT: Denne manual indeholder alle de nødvendige oplysninger om brug og installation af din varmepumpe.
  • Pagina 319 1. Specifikationer 1.1 Tekniske data for poolvarmepumper Element HPM20 HPM30 HPM40 Kode 71245 71258 71606 * Varmekapacitet ved luft 28℃, vand 28℃, luftfugtighed 80 % Opvarmningskapacitet (kW) Strømforbrug (kW) 0,59 1,31 * Varmekapacitet ved luft 15 ℃, vand 26℃, luftfugtighed 70 % Opvarmningskapacitet (kW) Strømforbrug (kW)
  • Pagina 320 2. Oplysninger angående transport 2.1 Levering af emballagen Til transport fastgøres varmepumperne på pallen og dækkes med en papkasse. For at undgå skader skal varmepumpen transporteres i sin emballage. Det er modtagerens ansvar at underrette om eventuelle skader, der opstår under leveringen, inden for 48 timer.
  • Pagina 321 3. Mål Element/(mm) HPM20 90,4 428,5 364,5 HPM30 116,5 511,5 436,5 HPM40 134,6 541,5...
  • Pagina 322 4. Installation og tilslutning Vigtigt: Følgende regler skal overholdes, når du installerer varmepumpen: 1. Enhver tilsætning af kemikalier skal ske i rørene, der er placeret nedstrøms for varmepumpen. 2. Hold altid varmepumpen lodret. Hvis enheden har været holdt i en vinkel, skal du vente mindst 24 timer, før du tilslutter hovedstrømmen til varmepumpen.
  • Pagina 323 4.3 Slangetilslutning Trin 1 Trin 2 Bemærk: Fabrikken leverer kun varmepumpen. Alle andre komponenter, inklusive to slanger, skal leveres af brugeren eller installatøren. 4.4 Elektrisk tilslutning Før du tilslutter enheden, skal du kontrollere, at forsyningsspændingen stemmer overens med varmepumpens driftsspænding. RCD-stikket er inkluderet i strømkablet, som kan give elektrisk beskyttelse. Testknappen er beregnet til at kontrollere afbryderens kapacitet.
  • Pagina 324 Vigtigt: Sørg for, at strømstikket sidder Træk aldrig stikket ud under drift Brug aldrig beskadigede godt fast elektriske ledninger eller Ellers kan det medføre elektrisk uspecificerede elektriske Hvis stikket ikke sidder ordentligt stød eller brand på grund af ledninger. fast, kan det forårsage elektrisk stød, overophedning.
  • Pagina 325 5. Elektrisk ledningsføring 5.1 Ledningsdiagram for varmepumpe til swimmingpool Kode; HPM20 Lavtryksafbryder Sensor for omgivelsestemperatur Sensor for vandtemperatur...
  • Pagina 326 5.2 Ledningsdiagram for varmepumpe til swimmingpool Kode; HPM30/HPM40 Lavtryksafbryder Sensor for omgivelsestemperatur Sensor for vandtemperatur BEMÆRK: (1) Ovenstående elektriske ledningsdiagram er kun til reference, og du skal være opmærksom på, at maskinen har lagt ledningsdiagrammet ud. (2) Swimmingpoolens varmepumpe skal tilsluttes jordledning, selvom enhedens varmeveksler er elektrisk isoleret fra resten af enheden.
  • Pagina 327 6. Betjening af displaystyringen 6.1 Knapperne på LED-ledningsstyringen Når varmepumpen kører, viser LED-displayet vandets indløbstemperatur. LED 1 er tændt, når kompressoren kører. LED 2 er tændt, hvis der er fejl på enheden. 6.2 Tænd/sluk for varmepumpen Tryk på for at tænde for varmepumpen, LED-displayet viser vandets indstillingstemperatur i 5 sekunder og derefter vandets indløbstemperatur.
  • Pagina 328 7. Fejlfinding 7.1 Fejlkode på LED-styringen Funktionsfejl Kode Årsag Afhjælpni 1. Omgivelsestemperaturen er 1. Vent på, For lav under 12℃ at den omgivende temperatur omgivelsestemperatur temperaturbeskyttelse 2. Fejl i styring. stiger til 13 ℃. 2. Udskift den nye styring. Fejl i Åbent kredsløb eller Udskift den nye vandtemperatursensoren...
  • Pagina 329 7.2 Andre funktionsfejl og afhjælpninger (Ingen visning på LED-ledningsstyring) Funktionsfejl Observation Årsag Afhjælpni Ingen strømforsyning. LED- Tjek kabel og kredsafbryder, hvis ledningsstyring den er tilsluttet. viser ikke noget. Varmepump 1. Vandtemperaturen når en kører 1. Kontrollér indstillingen af LED- op på indstillingsværdien, ikke vandtemperaturen.
  • Pagina 330 8. Split-tegning Enhed: HPM20 Nr. Reservedele HPM20 Nr. Reservedele HPM20 1 Omgivende temp. Sensorclips 102040891 15 Titanium-veksler 102040891 2 Kobberrør 108680047 16 Frontpanel 108680047 3 Omgivende temp. Sensor T5 136020168 17 Gummifødder 136020168 4 Kapillar 108680045 18 Sokkel 108680045 5 Elektrisk boks...
  • Pagina 331 Enhed: HPM30 Nr. Reservedele HPM30 Nr. Reservedele HPM30 Fordamper 103000237 Kobberrør 113100027 Omgivende temp. 133020010 Titanium-veksler 102040900 sensorclips Omgivende temp. sensor 117110079 Clips 108010025 Kapillar 109000038 Vand ind temp. sensor T1 117110068 Kompressorens 108010006 Rør til opsamling af gas 113050125 kapacitans Kompressorens 111000011...
  • Pagina 332 Enhed: HPM40 Reservedele HPM40 Reservedele HPM40 108950009 117020363 Søjle Titanium-veksler 133440001 136020168 Topdæksel Gummifødder Vekslertemperatur 103000343 108010025 Fordamper Sensor for 133020010 117110068 Vand ind temp. sensor T1 omgivelsestemperatur Vand ind temp. sensor 117110068 108950007 Sokkel 108950006 101000241 Elektrisk boks Kompressorgummifødder Kompressorens 108010006 101000241...
  • Pagina 333 9. Vedligeholdelse (1) Du bør kontrollere vandforsyningssystemet regelmæssigt for at undgå, at der kommer luft ind i systemet, og at der opstår lav vandgennemstrømning, fordi det vil reducere varmepumpens ydeevne og pålidelighed. (2) Rengør dine pools og dit filtreringssystem regelmæssigt for at undgå skader på enheden. (3) Tøm altid vandet i varmepumpen om vinteren, eller når omgivelsestemperaturen falder til under 0 ℃, ellers vil titaniumveksleren blive beskadiget, fordi den er frosset, og i så...
  • Pagina 334 DA - GARANTIBEVIS 1 GENERELLE VILKÅR I overensstemmelse med disse bestemmelser garanterer sælgeren, at det produkt, der svarer til denne garanti (»produktet«), er i perfekt stand på leveringstidspunktet. Garantiperioden for produktet er to (2) år fra det tidspunkt, hvor det leveres til køberen. I tilfælde af en defekt i produktet, som køberen meddeler sælgeren i garantiperioden, er sælgeren forpligtet til at reparere eller udskifte produktet for egen regning, og hvor han finder det passende, medmindre dette er umuligt eller urimeligt.
  • Pagina 335 ADVARSLER Dette symbolet viser at Dette symbolet viser at dette informasjon er tilgjengelig, apparatet bruker R32, et f.eks. driftshåndbok eller lavtforbrennende hurtig installasjonshåndbok. kuldemedium. Dette symbolet viser at Dette symbolet viser at servicepersonale bør håndtere driftshåndboken må leses dette utstyret i henhold til grundig.
  • Pagina 336 ADVARSLER TILKNYTTET ELEKTRISK UTSTYR Strømforsyningen til utstyret må være beskyttet med en egen 30 mA jordfeilbryter som oppfyller gjeldende • standarder og regelverk i landet der det er installert. Ikke bruk skjøteledning når utstyret kobles til. Utstyret skal kobles direkte til en egnet strømforsyning. •...
  • Pagina 337 Områdesjekk Før du begynner å jobbe på systemer som inneholder brennbare kuldemedier, må det utføres • sikkerhetssjekker for å redusere brannrisikoen mest mulig. Arbeidsprosedyre Arbeidet må utføres i henhold til en kontrollert prosedyre for å redusere risikoen for å slippe ut brennbar gass •...
  • Pagina 338 og hvis vedlikeholdet må fortsette, må det finnes en egnet midlertidig løsning. Dette må rapporteres til eieren av utstyret slik at alle berørte personer gjøres oppmerksom på dette. Reparasjon og vedlikehold av elektriske deler må inkludere følgende innledende sikkerhetssjekker: • −...
  • Pagina 339 fjern kuldemediet; • spyl kretsen med en inert gass (valgfritt for A2L); • tøm (valgfritt for A2L); • spyl med en inert gass (valgfritt for A2L); • åpne kretsen ved å kutte eller lodde. • Kuldemediet må overføres til egnede sylindere. For utstyr som inneholder andre brennbare kuldemedier enn •...
  • Pagina 340 − bruk tørr nitrogen eller en blanding av nitrogen og kuldemediet som står på merkeskiltet, − testtrykket for både høy- og lavtrykkskretsene må ikke overskride 42 bar når den valgfrie trykkmåleren er installert på utstyret. Rørene for høytrykkskretsen er laget av kobber og har en diameter på minst 1’’5/8 eller mer. Be leverandøren •...
  • Pagina 341 MINIVARMER Bruker- og servicehåndbok INNHOLD 1. Spesifikasjoner 2. Transportinformasjon 3. Mål 4. Installasjon og tilkobling 5. Elektrisk installasjon 6. Displaybetjening 7. Feilsøking 8. Sprengskisse 9. Vedlikehold 10. Tilbehør NB: Denne håndboken inneholder all nødvendig informasjon for å bruke og installere varmepumpen. Installatøren må...
  • Pagina 342 1. Spesifikasjoner 1.1 Teknisk data for varmepumper til basseng Artikkel HPM20 HPM30 HPM40 Kode 71245 71258 71606 * Varmekapasitet ved luft 28℃, vann 28℃, fuktighet 80% Varmekapasitet (kW) Strømforbruk (kW) 0,59 1,31 * Varmekapasitet ved luft 15℃, vann 26℃, fuktighet 70% Varmekapasitet (kW) Strømforbruk (kW)
  • Pagina 343 2. Transportinformasjon 2.1 Leveranse Varmepumpene er festet til pallen og dekket med en pappeske. For å unngå skade må varmepumpen fraktes i emballasjen. Det er mottakerens ansvar å gi beskjed, innen 48 timer, om eventuelle skader som har oppstått under frakten. Det tas intet ansvar når fraktseddelen for apparatet er undertegnet. 2.2 Lagring * Lagringsstedet må...
  • Pagina 344 3. Mål Gjenstand / (mm) HPM20 90,4 428,5 364,5 HPM30 116,5 511,5 436,5 HPM40 134,6 541,5...
  • Pagina 345 4. Installasjon og tilkobling Merk: Følg reglene nedenfor ved installasjon av varmepumpen: 1. All påfylling av kjemikalier må skje i rørene nedstrøms for varmepumpen. 2. Varmepumpen må alltid stå oppreist. Hvis den ikke står helt oppreist, vent minst 24 timer før varmepumpen kobles til strøm.
  • Pagina 346 4.3 Tilkobling av slanger Trinn 1 Trinn 2 Note: Fabrikken leverer kun varmepumpen. Alle andre deler, inkludert to slanger, må anskaffes av brukeren eller installatøren. 4.4 Elektrisk tilkobling Før pumpen tilkobles, sjekk at nettspenningen tilsvarer pumpens driftsspenning. Jordfeilbryteren som er inkludert i strømkabelen, kan beskytte pumpen.
  • Pagina 347 Merk: Sørg for at støpselet er sikkert Støpselet må aldri trekkes ut under Skadde strømkabler eller drift uspesifiserte strømkabler må Hvis støpselet ikke er sikkert, kan det aldri brukes. forårsake et elektrisk støt, Ellers kan det oppstå et elektrisk Ellers kan det oppstå et elektrisk overoppheting eller brann støt eller brann på...
  • Pagina 348 5. Elektrisk installasjon 5.1 Koblingsskjema for svømmebassengets varmepumpe Kode; HPM20 Lavtrykksbryter Sensor for omgivelsestemperatur Sensor for vanntemperatur...
  • Pagina 349 5.2 Koblingsskjema for svømmebassengets varmepumpe Kode; HPM30/HPM40 Lavtrykksbryter Sensor for omgivelsestemperatur Sensor for vanntemperatur MERK: (1) Koblingsskjemaet ovenfor er kun til informasjon og må tilpasses maskinen. (2) Varmepumpen til svømmebassenget må jordes, selv om varmeveksleren er elektrisk isolert fra resten av enheten.
  • Pagina 350 6. Displaybetjening 6.1 Knapper på LED-kontrollen Når varmepumpen går, viser LED-skjermen temperaturen på inntaksvannet. LED 1 lyser når kompressoren går. LED 2 lyser hvis det er feil på enheten. 6.2 Slå av-på varmepumpen Trykk på for å slå på varmepumpen. LED-skjermen viser den innstilte vanntemperaturen i 5 sekunder, deretter vises temperaturen på...
  • Pagina 351 7. Feilsøking 7.1 Feilkode på LED-kontrollen Feilfunksjon Kode Årsak Løsning 1. Omgivelsestemperaturen er 1. Vent til For lavt under 12℃ omgivelsestemperaturen har overopphetingsvern 2. Kontrollerfeil. steget til 13 ℃. 2. Bytt ut kontrollen. Feil med Vanntemperatursensor Bytt ut vanntemperatursensor åpen krets eller kortsluttet. vanntemperatursensor Feil med Omgivelsestemperatursenso...
  • Pagina 352 7.2 Andre feil og løsninger (vises ikke på LED-kontrollen) Feilfunksjoner Situasjon Årsak Løsning Ingen strømforsyning. LED-kontrollen Sjekk om kabelen og viser ingenting. kretsbryteren er tilkoblet. Varmepump 1. Vanntemperaturen øker en går ikke 1. Sjekk innstilt LED-kontrollen til innstilt verdi. vanntemperatur. viser aktuell Varmepumpen viser...
  • Pagina 353 8. Sprengskisse Enhet: HPM20 Nr. Reservedeler HPM20 Reservedeler HPM20 1 Omgiv.temp. Sensorclip 102040891 15 Titaniumveksler 102040891 2 Kopperrør 108680047 16 Frontpanel 108680047 3 Omgiv.temp. Sensor T5 136020168 17 Gummiføtter 136020168 4 Kapillærrør 108680045 18 Sokkel 108680045 5 Strømboks 108010025 19 Klips...
  • Pagina 354 Enhet: HPM30 Nr. Reservedeler HPM30 Nr. Reservedeler HPM30 Fordamper 103000237 Kopperrør 113100027 Omgiv.temp. Sensorclip 133020010 Titaniumveksler 102040900 Omgiv.temp. Sensor T5 117110079 Klips 108010025 Kapillærrør 109000038 Vann i temp. Sensor T1 117110068 Kompressor kapasitans 108010006 Gassoppsamlingsrør 113050125 Kompressor kapasitans 111000011 Sokkel 108690033 Viftekondensator 111000034...
  • Pagina 355 Enhet: HPM40 Reservedeler HPM40 Reservedeler HPM40 108950009 117020363 Søyle Titaniumveksler 133440001 136020168 Toppdeksel Gummiføtter Temperaturveksler 103000343 108010025 Fordamper Sensor 133020010 117110068 Vann i temp. Sensor T1 omgiv.temperatur Vann i temp. Sensor 117110068 108950007 Sokkel 108950006 101000241 Strømboks Gummiføtter kompressor Kompressor kapasitans 108010006 101000241 Kompressor...
  • Pagina 356 9. Vedlikehold (1) Vannforsyningssystemet må sjekkes regelmessig for å unngå at luft kommer inn i systemet og reduserer gjennomstrømmingen av vann, da det vil minke ytelsen og påliteligheten til varmepumpen. (2) Bassenget og filtreringsystemet må renses regelmessig for å unngå at pumpen blir skadet. (3) Vannet i varmepumpen må...
  • Pagina 357 NO - GARANTISERTIFIKAT 1 GENERELLE BETINGELSER I samsvar med disse bestemmelsene garanterer selgeren at produktet tilsvarende denne garantien ("produktet") er i perfekt stand på leveringstidspunktet. Garantiperioden for produktet er to (2) år fra tidspunktet det leveres til kjøperen. Hvis kjøperen informerer selgeren om en feil i produktet i løpet av garantiperioden, er selgeren forpliktet til å reparere eller omlevere produktet, for egen regning etter eget skjønn, med mindre dette er umulig eller urimelig.
  • Pagina 358 VAROITUKSET Tämä symboli tarkoittaa, Tämä symboli tarkoittaa, että että tietoa on saatavilla tämä laite käyttää R32- esimerkiksi käyttöoppaassa kylmäainetta, jolla on hidas tai asennusoppaassa. palamisnopeus. Tämä symboli tarkoittaa, että Tämä symboli tarkoittaa, huoltohenkilöstön tulee käsitellä että käyttöopas on syytä laitetta asennusoppaan ohjeiden lukea huolellisesti.
  • Pagina 359 SÄHKÖLAITTEITA KOSKEVAT VAROITUKSET Laitteen virtalähde on suojattava sille tarkoitetulla 30 mA:n vikavirtasuojakytkimellä (RCD), joka on • asennusmaassa voimassa olevien standardien ja säännösten mukainen. Älä kytke laitetta jatkojohtoon, vaan kytke laite suoraan sopivaan virtalähteeseen. • Ennen minkäänlaisten toimenpiteiden suorittamista tarkista, että: •...
  • Pagina 360 Alueen tarkistus Ennen kuin alat työskennellä helposti syttyviä kylmäaineita sisältävien järjestelmien kanssa, on suoritettava • turvatarkastukset minimaalisen syttymisriskin takaamiseksi. Työmenetelmä Työ on suoritettava valvotun menetelmän mukaisesti, jotta voidaan vähentää helposti syttyvän kaasun tai • höyryn vapautumisriski työskentelyn aikana. Ennen kuin aloitat työskentelyn jäähdytyspiirissä, sammuta laite ja odota muutama minuutti ennen lämpötila- •...
  • Pagina 361 Sähköosien korjauksen ja huollon on sisällettävä seuraavat alustavat turvatarkastukset: • − kondensaattorit on tyhjennetty; tämä on suoritettava turvallisesti kaikkien syttymisriskien ehkäisemiseksi; − yksikään sähköosa tai jännitteinen johto ei ole paljastettuna järjestelmän latauksen, huollon tai tyhjennyksen aikana; − järjestelmän on oltava maadoitettuna koko ajan. Eristettyjen osien korjaus Kun korjaat eristettyjä...
  • Pagina 362 poista kylmäaine; • tyhjennä piiri inertillä kaasulla (valinnainen A2L-kylmäaineille); • tyhjennä (valinnainen A2L-kylmäaineille); • tyhjennä inertillä kaasulla (valinnainen A2L-kylmäaineille); • avaa piiri leikkaamalla tai juottamalla. • Kylmäainetäytös on peitettävä uudelleen sopivilla keräyssylintereillä. Laitteille, jotka sisältävät muita kuin A2L- • kylmäaineita, järjestelmään on laitettava typellä, joka ei sisällä happea, jotta laite voi vastaanottaa helposti syttyviä...
  • Pagina 363 − käytä kuivaa typpeä tai typen ja kylmäaineen sekoitusta, kuten on ilmoitettu tietokyltissä, − sekä korkea- että alipainepiirien testipaine ei saa ylittää 42 baaria silloin, kun laite on varustettu valinnaisella painemittarilla. Korkeapainepiiriputket on valmistettu kuparista, ja niiden läpimitta on sama tai suurempi kuin 1’’5/8. •...
  • Pagina 364 MINILÄMMITIN Käyttö- ja huolto-opas HAKEMISTO 1. Tekniset tiedot 2. Kuljetustiedot 3. Mitat 4. Asennus ja liitäntä 5. Sähköjohdot 6. Näytönohjaimen käyttö 7. Vianmääritys 8. Räjähdyskaavio 9. Huolto 10. Tarvikkeet HUOMIO: Tämä opas sisältää kaikki tarvittavat tiedot lämpöpumpun käytöstä ja asennuksesta. Asentajan on luettava opas ja noudatettava sen käyttöönotto- ja huolto-ohjeita.
  • Pagina 365 1. Tekniset tiedot 1.1 Altaan lämpöpumppujen tekniset tiedot Tuote HPM20 HPM30 HPM40 Koodi 71245 71258 71606 * Lämmityskapasiteetti, kun ilman lämpötila on 28℃, veden lämpötila 28℃, ja kosteus 80 % Lämmityskapasiteetti (kW) Virrankulutus (kW) 0,59 1,31 * Lämmityskapasiteetti, kun ilman lämpötila on 15℃, veden lämpötila 26℃, ja kosteus 70 % Lämmityskapasiteetti (kW)
  • Pagina 366 2. Kuljetustiedot 2.1 Pakkauksen toimitus Kuljetuksen ajaksi lämpöpumput on kiinnitettävä kuormalavaan ja peitettävä kartonkilaatikolla. Vahinkojen välttämiseksi lämpöpumppu on kuljetettava sen omassa pakkauksessa. Vastaanottajan vastuulla on ilmoittaa mahdollisista kuljetuksen aikana tapahtuneista vahingoista 48 tunnin sisällä. Kun laitteen vastaanotto on allekirjoitettu, vahingoista ei voi ottaa enää...
  • Pagina 367 3. Mitat Tuote / (mm) HPM20 90,4 428,5 364,5 HPM30 116,5 511,5 436,5 HPM40 134,6 541,5...
  • Pagina 368 4. Asennus ja liitäntä Huomio: Seuraa seuraavia sääntöjä lämpöpumpun asennuksen aikana: 1. Kemikaalien lisääminen on tehtävä putkissa, jotka sijaitsevat lämpöpumpun tulosuunnassa. 2. Pidä lämpöpumppu aina pystysuorassa. Jos laitetta pidetään kulmassa, odota vähintään 24 tuntia ennen kuin otat päävirran käyttöön lämpöpumpussa. 4.1 Lämpöpumpun sijainti Laite toimii oikein missä...
  • Pagina 369 4.3 Letkun liitäntä Vaihe 1 Vaihe 2 Huomautus: Tehdas toimittaa vain lämpöpumpun. Käyttäjän tai asentajan on toimitettava muut osat, kuten kaksi letkua. 4.4 Sähköliitäntä Ennen laitteen liittämistä tarkista, että syöttöjännite vastaa lämpöpumpun käyttöjännitettä. RCD-pistoke on virtajohdossa, mikä voi tarjota sähkösuojan. Testipainikkeella voidaan tarkistaa virrankatkaisijan toiminta.
  • Pagina 370 Huomio: Varmista, että pistoke on Älä koskaan vedä virtajohdosta Älä koskaan käytä vioittuneita turvallisesti kiinni. käytön aikana sähköjohtoja tai määrittelemättömiä Jos se ei ole turvallisesti kiinni, Muuten seurauksena voi olla sähköjohtoja. seurauksena voi olla sähköisku, sähköisku tai ylikuumenemisen ylikuumeneminen tai tulipalo Muuten seurauksena voi olla aiheuttama tulipalo.
  • Pagina 371 5. Sähköjohdot 5.1 Uima-altaan lämpöpumpun johtokaavio Koodi; HPM20 Alipainekytkin Ympäröivän lämpötilan anturi Vesi lämpötila-anturissa...
  • Pagina 372 5.2 Uima-altaan lämpöpumpun johtokaavio Koodi; HPM30/HPM40 Alipainekytkin Ympäröivän lämpötilan anturi Vesi lämpötila-anturissa HUOMAUTUS: (1) Yllä oleva sähköjohtokaavio on vain viitteelliseksi tiedoksi, ole hyvä ja käytä koneeseen merkittyä johtokaaviota. (2) Uima-altaan lämpöpumpun on oltava liitettynä maadoitusjohtoon, vaikkakin laitteen lämmönvaihdin on eristetty sähköisesti muusta laitteesta. Laitteen maadoittaminen on edelleen pakollista, ja se suojelee sinua laitteen sisäisiltä...
  • Pagina 373 6. Näytönohjaimen käyttö 6.1 Langallisen LED-ohjaimen painikkeet Kun lämpöpumppu on käynnissä, LED-näytössä näkyy veden tulolämpötila. LED 1 on päällä, kun kompressori on käynnissä. LED 2 on päällä, kun laitteessa on vika. 6.2 Lämpöpumpun käynnistäminen/sammuttaminen Paina käynnistääksesi lämpöpumpun, LED-näytössä näkyy veden asetuslämpötila 5 sekunnin ajan, sen jälkeen veden tulolämpötila.
  • Pagina 374 7. Vianmääritys 7.1 Virhekoodi LED-ohjaimessa Toimintahäiriö Koodi Ratkaisu 1. Ympäröivä lämpötila on 1. Odota, että Liian alhainen alle 12℃ ympäröivä lämpötila lämpötilan suojaus nousee 13 °C:seen. 2. Ohjainvika. 2. Vaihda uuteen ohjaimeen. Veden lämpötila-anturin Veden lämpötila-anturin Vaihda anturi uuteen vika tyhjäkäynti tai oikosulku.
  • Pagina 375 7.2 Muut toimintahäiriöt ja ratkaisut (ei näyttöä langallisessa LED-ohjaimessa) Toimintahäiriöt Tarkkailu Ratkaisu Ei virtalähdettä. Langallisessa LED- Tarkista, ovatko johto ja ohjaimessa ei ole virrankatkaisin kytketty. näyttöä. Lämpöpump 1. Veden lämpötila pu ei toimi 1. Tarkasta veden Langallinen LED- saavuttaa asetusarvon, HP lämpötila-asetukset.
  • Pagina 376 8. Räjähdyskaavio Yksikkö: HPM20 Varaosat HPM20 Varaosat HPM20 1 Ympäröivä lämp. anturin klipsi 102040891 15 Titaani-lämmönvaihdin 102040891 2 Kupariputki 108680047 16 Etupaneeli 108680047 3 Ympäröivä lämp. Anturi T5 136020168 17 Kumijalat 136020168 4 Kapillaari 108680045 18 Pohja 108680045 5 Sähkölaatikko...
  • Pagina 377 Yksikkö: HPM30 Nro Varaosat HPM30 Nro Varaosat HPM30 Haihdutin 103000237 Kupariputki 113100027 Ympäröivä lämp. anturin 133020010 Titaani-lämmönvaihdin 102040900 klipsi Ympäröivä lämp. Anturi T5 117110079 Klipsi 108010025 Kapillaari 109000038 Veden lämp. Anturi T1 117110068 Kompressorin kapasitenssi 108010006 Kaasun keräysputki 113050125 Kompressorin kapasitenssi 111000011 Pohja 108690033...
  • Pagina 378 Yksikkö: HPM40 Varaosat HPM40 Varaosat HPM40 108950009 117020363 Pilari Titaani-lämmönvaihdin 133440001 136020168 Yläkansi Kumijalat Lämmönvaihtimen lämpötila 103000343 108010025 Haihdutin Ympäröivän lämp. anturi 133020010 117110068 Veden lämp. Anturi T1 Veden lämp. Anturi T1 117110068 108950007 Pohja 108950006 101000241 Sähkölaatikko Kompressorin kumijalat Kompressorin 108010006 101000241...
  • Pagina 379 9. Huolto (1) Sinun on tarkistettava vedensyöttöjärjestelmä säännöllisesti ehkäistäksesi ilman pääsyn järjestelmään ja alhaisen vedenvirtauksen syntymisen, sillä tämä voi heikentää lämpöpumpun tehokkuutta ja luotettavuutta. (2) Puhdista uima-altaasi ja suodatusjärjestelmäsi säännöllisesti laitteen vahingoittumisen ehkäisemiseksi. (3) Tyhjennä aina vesi lämpöpumpusta talven ajaksi tai kun ympäröivä lämpötila laskee alle 0 ℃, tai muuten titaani-lämmönvaihdin vaurioituu jäätymisen vuoksi ja takuusi mitätöidään.
  • Pagina 380 FI - TAKUUTODISTUS 1 YLEISET EHDOT Näiden säännösten mukaisesti myyjä takaa, että tätä takuuta vastaava tuote (”Tuote”) on täydellisessä kunnossa toimitushetkellä. Tuotteen takuuaika on kaksi (2) vuotta siitä hetkestä alkaen, kun tuote toimitetaan ostajalle. Jos ostaja ilmoittaa myyjälle takuuajan aikana, että tuotteessa on vikaa, myyjän on korjattava tai vaihdettava tuote omalla kustannuksellaan ja aina kun hän pitää...
  • Pagina 381 DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / / DISTRIBUTOR / DISTRIBÚTOR / DISTRIBUERAS AV / DISTRIBUITE DE / FORGALMAZZA / FORHANDLET AF / SOLGT AV / JAKELIJA MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Reg.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Hpm30Hpm40