Download Print deze pagina

Advertenties

BeoPlay H7

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Bang & Olufsen BeoPlay H7

  • Pagina 1 BeoPlay H7...
  • Pagina 3 2 Sek. gedrückt, um die Bluetooth-Verbindung zu aktivieren. Lassen Sie den Schalter nach dem Tonsignal los. Die Anzeige blinkt blau. Wählen Sie BeoPlay H7 in den Bluetooth-Einstellungen Ihres Gerätes aus. Mantenga el interruptor en la posición superior durante 2 segundos para iniciar el emparejamiento Bluetooth.
  • Pagina 4 Desloque o botão para a posição superior e mantenha por 2 segundos para iniciar o emparelhamento por Bluetooth. Solte o botão quando ouvir um som e o indicador começar a piscar a azul. Seleccione BeoPlay H7 nas definições Bluetooth do seu dispositivo. Переместите переключатель в верхнее положение и...
  • Pagina 5 Using Bluetooth A Move the switch to the top position, and release to activate Bluetooth. B Move the switch to the top position and release again to deactivate Bluetooth. A Skub knappen til den øverste position, hold den der et B Skub knappen øjeblik og slip den for at aktivere Bluetooth.
  • Pagina 6 A 스위치를 맨 위로 올렸다가 놓으면 블루투스가 B 다시 스위치를 맨 위로 올렸다가 놓으면 활성화됩니다. 블루투스가 비활성화됩니다. A Zet de schakelaar in de bovenste positie, houd even vast en laat dan los om Bluetooth te activeren. B Zet de schakelaar in de bovenste positie en laat opnieuw los om Bluetooth te deactiveren.
  • Pagina 7 Music operation A Tap to play or pause. B Circle clockwise or counter-clockwise for volume adjustment. C Swipe forward or backward for next or previous. A Tryk for at afspille musik eller sætte på pause. B Bevæg fingeren rundt med eller mod uret for at regulere lydstyrken. C Før fingeren til en af siderne for at afspille det næste eller det foregående nummer.
  • Pagina 8 A 재생 또는 일시 정지를 하려면 살짝 터치합니다. B 시계 방향이나 반시계 방향으로 원을 그리듯 돌리면 볼륨을 조절할 수 있습니다. C 앞이나 뒤로 미끄러지듯 손가락을 움직이면 이전이나 다음으로 이동할 수 있습니다. A Tik om een nummer af te spelen of te pauzeren. B Draai met de klok mee of tegen de klok in om het volume te regelen.
  • Pagina 9 Call operation A Tap to answer call. Long press to end call. Double tap to redial latest number. B Circle clockwise or counter- clockwise for volume adjustment. A Tryk for at besvare et opkald. Langt tryk for at afslutte en samtale.
  • Pagina 10 A 전화를 받으려면 살짝 터치합니다. 통화를 끝내려면 길게 누릅니다. 최근에 건 번호로 다시 걸려면 두 번 살짝 터치합니다. B 시계 방향이나 반시계 방향으로 원을 그리듯 돌리면 볼륨을 조절할 수 있습니다. A Tik om het gesprek te beantwoorden. Houd lang ingedrukt om het gesprek te beëindigen. Dubbeltik om het laatst gebelde nummer te herhalen.
  • Pagina 11 …  Call operation When a call is active, swipe forward to transfer it from the headphones to the smartphone. Under et opkald, kan du flytte opkaldet fra hovedtelefonerne til din smartphone ved at bevæge fingeren fremad. Ziehen Sie einen aktiven Anruf vorwärts, um ihn von den Kopfhörern auf Ihr Smartphone umzuleiten.
  • Pagina 12 Als u in gesprek bent, veeg dan naar voren om het gesprek van de hoofdtelefoons door te schakelen naar de smartphone. Quando uma chamada estiver activa, deslize para a frente para a transferir dos auscultadores para o smartphone. Во время вызова проведите пальцем вперед, чтобы перевести вызов с наушников на смартфон. Medan ett samtal pågår kan du föra över det från hörlurarna till din smartphone genom att dra med fingret i riktning framåt.
  • Pagina 13 Battery and charging When the indicator turns red, the battery power is below 10%. Charge the headphones using the USB cable or exchange the battery. You can use the headphones while they are charging. When the battery is fully charged, the indicator turns constant green.
  • Pagina 14 スライダーを押してバッテリーケースを開きます。 ヘッドフォン を逆さまにするとバッテリーが出てきます。 力を使って取り出 す必要はありません。 充電ポイントが内側の右を向くように 新しいバッテリーを挿入します。 バッテリーケースのフタを閉 じ、 スライダーでロックします 표시등에 빨간불이 들어오면 배터리 잔량이 10% 이하입니다. USB 케이블을 사용해 헤드폰을 충전하거나 배터리를 교체하십시오. 충전 중에도 헤드폰을 사용할 수 있습니다. 배터리가 완전히 충전되면 표시등이 녹색으로 바뀝니다. Wanneer het lampje rood gaat branden, is de batterijstroom onder 10% gedaald.
  • Pagina 15 Exchange battery Push the slider to open the battery compartment. Remove the battery by turning the headphones upside down, no need to apply any force. Insert the new battery with charging points pointing inwards and to the right. Close the battery lid and lock it using the slider.
  • Pagina 16 スライダーを押してバッテリーケースを開きます。 ヘッドフォン を逆さまにするとバッテリーが出てきます。 力を使って取り出 す必要はありません。 充電ポイントが内側の右を向くように 新しいバッテリーを挿入します。 バッテリーケースのフタを閉 じ、 スライダーでロックします。 슬라이더를 밀어 배터리 보관함을 엽니다. 어떠한 힘을 가할 필요 없이 헤드폰을 뒤집어 배터리를 제거합니다. 충전 접점이 안쪽과 오른쪽으로 향하도록 새 배터리를 끼워넣습니다. 배터리 덮개를 닫고 슬라이더를 이용해서 잠급니다. Duw de schuiver naar voren om het batterijcompartiment te openen.
  • Pagina 17 Use with cable Plug in the enclosed mini-jack cable to use the headphones if you are not allowed to use Bluetooth or if the battery is discharged. Tilslut det medfølgende minijackkabel, så du kan bruge hovedtelefonerne, hvis du ikke kan bruge Bluetooth, eller hvis batteriet er afladet.
  • Pagina 18 Se não puder usar Bluetooth ou se a bateria estiver descarregada, ligue o cabo mini-jack fornecido p muliti ara usar os auscultadores. Подключите прилагаемый кабель с мини-разъемом, чтобы использовать наушники, если вам не разрешается использовать Bluetooth или разрядился аккумулятор. Anslut den medföljande minijack-kabeln för att använda lurarna om du inte får använda Bluetooth eller om batteriet är urladdat.
  • Pagina 19 TILMELD DIG ONLINE REGIsTRIEREN sIE sIch ONLINE REGIsTER ONLINE REGIsTRO EN LíNEa INscRIpTION EN LIGNE REGIsTRazIONE ON-LINE オンライン登録 온라인 등록 ONLINE REGIsTREREN REGIsTO ONLINE ОНЛАЙН РЕГИСТРАЦИЯ ONLINE-REGIsTRERING 在线注册 線上註冊...
  • Pagina 20 Tilmeld dig online på www.beoplay.com/register for at modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer – og modtage spændende nyheder og tilbud fra B&O PLAY. Hvis du har købt dit produkt i en BANG & OLUFSEN-butik eller på www.beoplay.com, er du automatisk blevet tilmeldt. Registrieren sich online...
  • Pagina 21 Зарегистрируйтесь по адресу www.beoplay.com/register и получайте важную информацию о продукте и программном обеспечении, а также об интересных новостях и предложениях от B&O PLAY. Если вы приобрели свой продукт в магазине BANG & OLUFSEN или на сайте www.beoplay.com, то вы были зарегистрированы автоматически. Registrera dig online på...
  • Pagina 22 Os produtos da B&O PLAY, quando adquiridos através de um revendedor autorizado da B&O PLAY, estão cobertos por uma garantia limitada. A garantia não cobre componentes consumíveis com vida útil limitada e sujeitos ao desgaste normal, por exemplo, baterias, tecidos frontais, almofadas gel para auscultadores e outros acessórios.
  • Pagina 23 ‫ נכללים בכיסוי של אחריות‬B&O PLAY ‫ שנרכשו ממשווק מורשה של‬B&O PLAY ‫מוצרי‬ ‫מוגבלת. האחריות אינה חלה על רכיבים מתכלים, שהם בעלי תוחלת חיים מוגבלת ונתונים‬ ‫לבלאי שוטף, כגון סוללות, כיסויי בד, מתאמי ג’ל לאוזן ואביזרים אחרים. למידע מפורט על‬ ‫הכיסוי...
  • Pagina 24 ‫» التي ت ُشترى من أحد بائعي التجزئة‬ « ‫يغطي الضمان احملدود منتجات‬ B&O PLAY ‫». ومن بني املنتجات املعفاة من الضمان املكونات‬ « ‫املعتمدين لدى شركة‬ B&O PLAY ‫االستهالكية ذات العمر احملدود والتي تكون عرضة للبلى والتلف باالستهالك العادي مثل‬ ‫البطاريات،...
  • Pagina 25 ‫ضمان محدود‬ BegrænseT garanTI BescHränkTe garanTIe LImITed WarranTy ΠεριοριΣμενη εγγύηΣη garanTía LImITada rajoITeTTu Takuu garanTIe LImITée ‫אחריות מוגבלת‬ Korlátozott jótállás garanzIa LImITaTa 製品保証 (制限つき) 제품 보증 jamInan TerHad BePerkTe garanTIe ogranIczona gWarancja garanTIa LImITada garanTIa LImITada Ограниченная гарантия Begränsad garanTI การรั...
  • Pagina 28 Italiano (Italian) Apparecchiature elettriche ed elettroniche, parti e batterie, contrassegnate con questo simbolo non devono essere smaltite con i normali rifiuti domestici, ma devono essere raccolte e smaltite separatamente per proteggere l’ambiente. Per informazioni sulla procedura di smaltimento corretta per il proprio Paese, rivolgersi a un rivenditore Bang & Olufsen.
  • Pagina 29 Leder ist ein natürliches Material und kann sich mit der Zeit und bei täglichem Gebrauch verändern. Unregelmäßigkeiten bei der Farbtiefe und -konsistenz sollten nicht als Qualitätsmangel, sondern als Ausdruck der natürlichen Schönheit des Leders verstanden werden. Farbänderungen und Abnutzungserscheinungen sind vollkommen normal.
  • Pagina 30 English Electrical and electronic equipment, parts and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household wastage, it must be collected and disposed of separately to protect the environment. Your Bang & Olufsen retailer will advise you of the correct way of disposal in your country.
  • Pagina 31 BeoPlay H7 电子信息产品污染控制管理方法 有毒有害物或元素 部件名称: 铅 汞 镉 铬[六价] 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr[VI]) (PBB) (PBDE) 电线组件(带插头) × Cable assembly (Plug) 电子部品类 × Electronic components 金属部品 × Metal parts 电池 × Battery 图表符号 o 表示有毒有害物在部件所有材料中的含量均在 ST/T 11363–2006 MCV 准定的限 量要求以下。 ×...
  • Pagina 32 Important safety instructions Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Clean only with dry cloth. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
  • Pagina 33 For additional information, see (link provides content with regulatory conformance guidelines): Se yderligere oplysninger på: Mer information finns på: Lisätietoja saat seuraavista osoitteista: Für weitere Informationen, siehe: Pour plus d’informations, visitez (lien fournit du contenu aux directives de conformité réglementaires): Si desea obtener más información, visite el sitio web: Per ulteriori informazioni, vedere: Voor meer informatie, zie:...
  • Pagina 34 Important Vigtigt Viktigt Tärkeää Wichtiger Hinweis Important Importante Importante Belangrijk Importante Σημαντικό Внимание! 중요 重要 重要事項 注意 3511374 Version 2.1 1507...