Download Print deze pagina

Linea 2000 DOMO DO712K Handleiding

Elektrische koffiemolen

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 3
DO712K
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Elektrische ko昀케emolen
Moulin à café électrique
Elektrische Ka昀昀eemühle
Electric co昀昀ee grinder
Molinillo de café eléctrico
Macinaca昀昀è elettrico
Kávomlýnek s tříštivým nožem
Kávomlynček s trieštivým nožom
PRODUCT OF

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Linea 2000 DOMO DO712K

  • Pagina 1 DO712K Elektrische ko昀케emolen Handleiding Mode d’emploi Moulin à café électrique Elektrische Ka昀昀eemühle Gebrauchsanleitung Electric co昀昀ee grinder Instruction booklet Manual de instrucciones Molinillo de café eléctrico Istruzioni per l’uso Macinaca昀昀è elettrico Návod k použití Kávomlýnek s tříštivým nožem Návod na použitie Kávomlynček s trieštivým nožom PRODUCT OF...
  • Pagina 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Pagina 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Pagina 4 Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of · sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Pagina 5 ONDERDELEN Deksel Reservoir met mes Basis VOOR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. · Reinig de ko昀케emolen voor gebruik. Zie rubriek «Reiniging en onderhoud». · GEBRUIK Plaats het toestel op een stevig, droog, e昀昀en oppervlak. Verwijder het deksel van het reservoir.
  • Pagina 6 Voor de lekkerste ko昀케e maal je best enkel de hoeveelheid ko昀케e die je wenst te gebruiken. Zo heb je · telkens vers gemalen bonen. Je kan ko昀케ebonen in een vacuumverpakking gedurende 2 maanden bewaren in de diepvriezer. · Reinig het toestel na ieder gebruik. Gemalen ko昀케e die is achtergebleven kan de smaak beïnvloeden. ·...
  • Pagina 7 GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Pagina 8 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être e昀昀ectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
  • Pagina 9 PARTIES Couvercle Réservoir avec lame Base AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants · promotionnels. Nettoyez le moulin à café avant utilisation. Voir rubrique « Nettoyage et entretien ». · UTILISATION Placez l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
  • Pagina 10 ASTUCES Plus vous utilisez la machine ou plus le temps d’utilisation est long, plus le broyage sera 昀椀n. Le café · moulu grossièrement peut être utilisé pour les percolateurs, le café moyennement moulu convient aux machines à café et le café 昀椀nement moulu s’utilise avec les machines à expresso. Adaptez le temps de broyage ou le nombre de broyage en fonction de vos préférences et du type de ·...
  • Pagina 11 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Pagina 12 Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen · Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Pagina 13 Verwenden Sie das Gerät immer auf einem stabilen, trockenen und ebenen Untergrund. · BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF · TEILE Deckel Behälter mit Messer Sockel VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Entfernen Sie vor der ersten Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial und möglicherweise ·...
  • Pagina 14 TIPPS Je länger bzw. häu昀椀ger Sie das Gerät mahlen lassen, desto feiner wird das Mahlergebnis. Grob · gemahlener Ka昀昀ee eignet sich für die Zubereitung in Perkolatoren, mittelgrober für Ka昀昀eemaschinen und fein gemahlener Ka昀昀ee wird am besten für Espressomaschinen verwendet. Passen Sie die Dauer des Mahlvorgangs oder die Anzahl der Mahlvorgänge an Ihre persönliche ·...
  • Pagina 15 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our sta昀昀...
  • Pagina 16 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
  • Pagina 17 PARTS Cover Reservoir with grinding blade Base BEFORE THE FIRST USE Remove all packaging materials and any promotional stickers before using for the 昀椀rst time. · Clean the co昀昀ee grinder before use. See ‘Cleaning and maintenance’ section. · Place the device on a 昀椀rm, dry, even surface. Remove the reservoir cover.
  • Pagina 18 You can store co昀昀ee beans in a vacuum pack for 2 months in the freezer. · Clean the device after each use. Ground co昀昀ee that is left behind can a昀昀ect the taste. · It is recommended to use the machine for grinding co昀昀ee beans only. Other ingredients may damage ·...
  • Pagina 19 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Pagina 20 Utilice el aparato únicamente para el 昀椀n para el que está destinado. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red · eléctrica de su vivienda. El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe haber sido instalada ·...
  • Pagina 21 ANTES DEL PRIMER USO Antes del primer uso, retire todos los materiales de embalaje y, en su caso, las etiquetas adhesivas · promocionales. Limpie el molinillo de café antes de usarlo. Consulte el apartado «Limpieza y mantenimiento». · Coloque el aparato sobre una super昀椀cie sólida, seca y lisa. Retire la tapa del depósito.
  • Pagina 22 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar el aparato siempre debe retirar el enchufe de la toma de corriente. · No limpie el aparato con agua corriente. Nunca sumerja en agua la base o el depósito. · Retire el depósito girándolo hacia la izquierda y levantándolo de la base. Retire los restos de café ·...
  • Pagina 23 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Pagina 24 Utilizzare solo gli accessori forniti con l’apparecchio. · Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un · malfunzionamento o quando è danneggiato. In questi casi, portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modi昀椀che elettriche o tecniche.
  • Pagina 25 PRIMA DELL’USO Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali prima del primo utilizzo. Pulire il macinaca昀昀è prima dell’uso. Si veda la sezione “Pulizia e manutenzione”. UTILIZZO Posizionare il dispositivo su una super昀椀cie solida, asciutta e uniforme. Rimuovere il coperchio del serbatoio. Inserire la quantità desiderata di chicchi nel serbatoio. Non superare l’indicazione “max”...
  • Pagina 26 PULIZIA E MANUTENZIONE Rimuovere sempre la spina dalla presa prima di pulire l’apparecchio. · Non pulire l’apparecchio sotto l’acqua corrente. Non immergere mai la base e il serbatoio in acqua. · Rimuovere il serbatoio ruotandolo in senso antiorario e sollevandolo dalla base. Rimuovere il ca昀昀è ·...
  • Pagina 27 ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
  • Pagina 28 Nezapojujte přístroj s poškozeným kabelem, nebo pokud je přístroj viditelně poškozen. Nezapojujte, · pokud přístroj omylem spadl do vody. Pokud máte pochybnosti o stavu přístroje, nechte ho raději překontrolovat proškoleným servisem. · Přístroj a přívodní kabel smí být opravován pouze v odborném servisu. UPOZORNĚNÍ: aby se zabránilo nebezpečí, nesmí...
  • Pagina 29 ČÁSTI Víko Zásobník s mlecí čepelí Základna přístroje PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním použitím odstraňte a odlepte veškeré ochranné a reklamní polepky. · Přístroj před prvním použitím důkladně vyčistěte dle kapitoly „čištění a údržba“. · POUŽITÍ Přístroj postavte na rovné, stabilní a suché místo. Odstraňte horní...
  • Pagina 30 Vždy si namelte jen tolik kávy, kolik ji spotřebujete. Ideální je si mlýt kávu těsně před přípravou, jedině · tak budete mít zaručenou intenzivní chuť i aroma. Kávová zrna můžete uchovávat zavakuované v sáčcích a zamrazené v mrazáku nejdéle 2 měsíce. ·...
  • Pagina 31 ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
  • Pagina 32 Pripojenie práčky s poškodeným káblom, alebo ak je prístroj viditeľne poškodený. · Nezapájajte, ak prístroj omylom spadol do vody. · Pokiaľ máte pochybnosti o stave prístroja, nechajte ho radšej prekontrolovať preškoleným servisom. · Prístroj a prívodný kábel smie byť opravovaný iba v odbornom servise. UPOZORNENIE: aby sa zabránilo nebezpečenstvu, nesmie byť...
  • Pagina 33 PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred prvým použitím odstráňte a odlepte všetky ochranné a reklamné polepky. · Prístroj pred prvým použitím dôkladne vyčistite podľa kapitoly “čistenie a údržba”. · POUŽITIE Prístroj postavte na rovné, stabilné a suché miesto. Odstráňte horný kryt mlynčeka, nasypte požadované množstvo kávových zŕn. Zaistite, aby ste neprekročili maximálne povolené...
  • Pagina 34 Veko zásobníka možno čistiť teplou vodou so saponátom. Pred vrátením musia byť suché. · Mlynček ani jeho príslušenstvo nie sú vhodné do umývačky riadu. · OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné...
  • Pagina 35 DO712K www.domo-elektro.be...
  • Pagina 36 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...