Pagina 1
Art.Nr. 5902209901 AusgabeNr. 5902209901_0102 Rev.Nr. 10/04/2024 HMS1080 Abricht- / Dickenhobelmaschine Originalbetriebsanleitung Planer / Thicknesser Translation of original instruction manual Dégauchisseuse-raboteuse Traduction des instructions d’origine Pialla a filo/spessore La traduzione dal manuale di istruzioni originale vlakschaaf/vandiktebank-machine Vertaling van de originele gebruikshandleiding Cepilladora planeadora/de regrosar Traducción del manual de instrucciones original...
Pagina 8
Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! WARNUNG! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Hobelmesser greifen Überlastschalter Vorschubrichtung 8 | DE www.scheppach.com...
Pagina 9
Technische Daten ....................15 Auspacken ......................15 Aufbau ........................ 16 In Betrieb nehmen ..................... 16 Elektrischer Anschluss ..................18 Reinigung ......................19 Lagerung ......................19 Wartung ......................19 Entsorgung und Wiederverwertung ................ 20 Störungsabhilfe ....................21 Konformitätserklärung ..................119 www.scheppach.com DE | 9...
Pagina 10
Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Pagina 11
Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie abzuändern oder Zweck zu entfremden oder fremde bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Schutzeinrichtungen anzubringen. Die Brückenschutzvorrichtung darf während der Bear- beitung nicht entfernt werden. Der nicht benutzte Teil der Messerwelle muss abgedeckt werden. www.scheppach.com DE | 11...
Pagina 12
Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie - Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für sol- z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser. che Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. - Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holzschei- ten. 12 | DE www.scheppach.com...
Pagina 13
Geräte angeschlossen werden. Die Materialart - Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und kann die Staubentwicklung ungünstig beeinflussen. anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr • Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Schnei- für Sie bedeuten. den von Holz und ähnlichen Materialien. www.scheppach.com DE | 13...
Pagina 14
Gerätes die Gefahr von Kurzschlüssen. Da- von können auch andere Funktionen betroffen sein (z.B. das Aufleuchten von Kontrollleuchten). Sollten am Hauptnetzanschluss Störungen auftreten, wen- den Sie sich bitte an Ihren lokalen Stromanbieter für Abhilfe und Informationen. 14 | DE www.scheppach.com...
Pagina 15
Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. www.scheppach.com DE | 15...
Pagina 16
• Setzen Sie die Spanabsaugung (5) leicht schräg an wicht ungehindert zurückfallen; der Maschine an und schieben diesen nach hinten. • Hobelmesser (Abb. 17 - Pos. 25) Dabei müssen die beiden Schaltstössel (3) nach auf Beschädigungen und richtigen Sitz. außen hin gehalten werden. 16 | DE www.scheppach.com...
Pagina 17
Die Maschine muss am Fußboden / Arbeitsplatte mit den geeigneten Schrauben / Schraubzwingen sicher befestigt werden, da Kippgefahr besteht. • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. www.scheppach.com DE | 17...
Pagina 18
Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) • Bringen Sie die Hobelmesserabdeckung (9) wieder lässt sich der Motor wieder einschalten. in Position und decken Sie das Hobelmesser auf der gesamten Länge ab. Schadhafte Elektro-Anschlussleitung. An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- lationsschäden. 18 | DE www.scheppach.com...
Pagina 19
Drehteile. Ölen Sie nicht den Motor. • m ACHTUNG!: Ziehen Sie grundsätzlich den Netz- Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine stecker, bevor Sie die Messer wechseln. ätzenden Mittel. • Arretieren Sie den Hobelwellenschutz kpl. (9) in der angehobenen Stellung. www.scheppach.com DE | 19...
Pagina 20
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe) tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und führt werden. online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- tet sind oder diese freiwillig anbieten. 20 | DE www.scheppach.com...
Pagina 21
Überlastschalter hat ausgelöst Nach Abkühlzeit Motor wieder einschalten Maschine bleibt Spanabsaughaube bzw. Tischverriegelung so während des Ho- Mikroschalter prüfen montieren, dass der Mikroschalter betätigt wird. belns stehen Zu große Spanabnahme Spanabnahme verringern Zu großer Vorschub Vorschubgeschwindigkeit verringern www.scheppach.com DE | 21...
Pagina 22
Messer austauschen Absaugung) Zu nasses Holz Werkstück trocknen Späneaustritt mit Es muss ein Absauggerät eingesetzt werden, Absaugung beim welches am Absaug-Anschlussstutzen eine Abricht- oder Absaugung zu schwach Luftgeschwindigkeit von mindestens 20 m/s ge- Dickenhobeln ver- währleistet stopft 22 | DE www.scheppach.com...
Pagina 23
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
Pagina 24
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Pagina 25
WARNING! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight! WARNING! Risk of injury! Never reach into the planing knife during operation. Overload switch Feed direction www.scheppach.com GB | 25...
Pagina 26
Technical data ....................31 Unpacking ......................31 Assembly ......................32 Installation ......................32 Electrical connection ..................34 Cleaning ......................35 Storage ......................35 Maintenance ...................... 35 Disposal and recycling ..................36 Troubleshooting ....................37 Declaration of conformity .................. 289 26 | GB www.scheppach.com...
Pagina 27
Dear customer, 2. Device description we wish you a pleasant and successful working experi- ence with your new scheppach machine. Overload switch Note: On/off switch According to the applicable product liability law the...
Pagina 28
- Do not expose tools to rain. The appliance may only be operated and maintained - Do not use tools in damp or wet locations. by persons familiarised with it and informed about pos- - Keep work area weil lit. sible risks. 28 | GB www.scheppach.com...
Pagina 29
21. WARNING! - Follow instruction for lubricating and changing - The use of any accessory or attachment other accessories. than one recommended in this instruction manu- al may present a risk of personal injury. www.scheppach.com GB | 29...
Pagina 30
• Residual risks can be minimised if the „safety in- pieces are fed in by hand. Always observe the man- structions“ and the „Proper use“ are observed along ufacturer’s instructions on the use of the push stick. with the whole of the operating instructions. 30 | GB www.scheppach.com...
Pagina 31
• If possible, store the packaging until the warranty 120 mm ness period has expired. • Familiarize yourself with the machine with the help Max chip removal 2 mm of the operating instructions manual before using it. www.scheppach.com GB | 31...
Pagina 32
8.6 Chip extractor - surface planing (fig. 11 + 12) consumables and spare parts. Spare parts can be • Set the planing knife cover cpl. (9) in the upperst obtained from your scheppach retailer. position. • Please quote our article numbers as well as type •...
Pagina 33
Switch off the machine immediately it is jams. Pull out machine. the mains plug and remove the jammed workpiece. Set the smallest cutting size after use to prevent the risk of injury. www.scheppach.com GB | 33...
Pagina 34
In the event of an overloading the motor will switch it- self off. After a cool-down period (time varies) the mo- tor can be switched back on again. Damaged electrical connection cable. The insulation on electrical connection cables is often damaged. 34 | GB www.scheppach.com...
Pagina 35
• Place the knife block (24) onto the knife. thicknessing table may only be treated with a dry lu- • Slightly tighten the five clamping bolts (23). bricant agent. • Repeat these actions for the second knife. www.scheppach.com GB | 35...
Pagina 36
To do this, scan the QR code on the ance to a private household, the manufacturer can cover page. arrange for the free collection of the old electrical appliance upon request from the end user. Please contact the manufacturer’s customer service for this. 36 | GB www.scheppach.com...
Pagina 37
Planing blade has too many Remove chips Unsatisfied chips surface result Feed the workpiece with constant pressure and reduced Uneven feed feed speed Processed sur- Workpiece is too wet Use a dry workpiece face too rough www.scheppach.com GB | 37...
Pagina 38
A chip extraction system must be used, which guarantees Chip extraction system is too suction system an air speed of at least 20 m/s at the suction connection weak when planing or nozzle thicknessing 38 | GB www.scheppach.com...
Pagina 39
éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. ATTENTION! Risque de blessure!! Ne touchez pas les fers du rabot. Interrupteur de surcharge. Attendre pour remettre en marche Sens de l‘avance www.scheppach.com FR | 39...
Pagina 40
Montage ......................47 Mise en service ....................47 Raccordement électrique .................. 50 Nettoyage ......................50 Stockage ......................50 Maintenance ...................... 51 Mise au rebut et recyclage ................51 Dépannage ......................52 Déclaration de conformité ................. 119 40 | FR www.scheppach.com...
Pagina 41
Fabricant : le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- Scheppach GmbH chine et conscientes des risques associés sont au- Günzburger Straße 69 torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum D-89335 Ichenhausen requis doit être respecté.
Pagina 42
• Rabotage de bois très courbé ne garantissant pas artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’ap- un suffisant contact avec la table d‘alimentation pareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, ainsi que pour toute activité équivalente. 42 | FR www.scheppach.com...
Pagina 43
Portez des vêtements appropriés - Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux, car ils peuvent être happés par des éléments en mouvement. www.scheppach.com FR | 43...
Pagina 44
N’utilisez pas • L’appareil ne convient pour effectuer des feuillures. de câbles d’alimentation défectueux ou endom- • Le dispositif de protection anti-recul et le rouleau magés. d’entraînement doivent être contrôlés régulière- ment. 44 | FR www.scheppach.com...
Pagina 45
- Blessures suit à un recul dangereux de la pièce - Risques liés au courant électrique en présence de câbles électriques connectés d‘une manière incorrecte. www.scheppach.com FR | 45...
Pagina 46
Les valeurs du bruit émis ont été déterminées confor- ballage et pièces de petite taille ! Il y a un risque mément à la norme EN 61029. d’ingestion et d’asphyxie ! 46 | FR www.scheppach.com...
Pagina 47
à l’aide de la manivelle (12). • Placez l’éjecteur de copeaux (5) dans la machine en l’inclinant légèrement et poussez-le vers l’arrière, les deux clés de sécurité anti-démarrage (3) doivent être maintenues vers l’extérieur. www.scheppach.com FR | 47...
Pagina 48
éclats pendant que la machine est en marche. • La machine est équipée d’un interrupteur de sur- charge (1) destiné à protéger le moteur. En cas de surcharge, la machine s’arrête automatiquement. Après un certain temps, l’interrupteur de surcharge (1) peut être réenclenché. 48 | FR www.scheppach.com...
Pagina 49
à bois (16) vers l’avant en direction de la table de sortie (7) en passant sur l’arbre de rabot. • Arrêtez la machine à la fin du travail en appuyant sur la touche « O ». Débranchez la fiche du secteur. www.scheppach.com FR | 49...
Pagina 50
à l’abri du gel. Cet emplacement Les raccordements et réparations de l‘équipement doit être hors de portée des enfants. électrique doivent être réalisés par un électricien. • La température de stockage optimale se situe entre +5° et +30 ˚C. 50 | FR www.scheppach.com...
Pagina 51
• Rabaissez toujours le protecteur à pont sur la table la loi allemande sur les piles. pour couvrir l’arbre de rabot et fixez-le à l’aide de la mollette. www.scheppach.com FR | 51...
Pagina 52
Contrôler le préfusible côté Vérifier le microrupteur réseau. La machine ne redémarre pas d’elle-même du fait de la protection intégrée contre les sous-tensions et doit être réactivée après rétablissement de la tension. 52 | FR www.scheppach.com...
Pagina 53
Réparer les rouleaux transporteurs usinée en une fois Enlèvement de copeaux trop Éjection des Réduire l’enlèvement de copeaux important copeaux obstruée pendant le Lames émoussées Remplacer la lame rabotage (sans aspiration) Bois trop humide Sécher la pièce usinée www.scheppach.com FR | 53...
Pagina 54
Sécher la pièce usinée Évacuation des copeaux obstruée par l’aspiration Utiliser un dispositif d’aspiration qui garantit une vitesse Aspiration trop faible pendant le d’air d’au moins 20 m/s au niveau de la tubulure d’aspiration rabotage ou le dégauchissement 54 | FR www.scheppach.com...
Pagina 55
Avvertimento! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista. AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento. Interruttore di sovraccarico Direzione di avanzamento www.scheppach.com IT | 55...
Pagina 56
Disimballaggio ....................62 Montaggio ......................62 Messa in servizio ....................63 Ciamento elettrico ....................65 Pulizia......................... 66 Conservazione ....................66 Manutenzione ....................66 Smaltimento e riciclaggio .................. 67 Risoluzione dei guasti ..................68 Dichiarazione di conformità ................119 56 | IT www.scheppach.com...
Pagina 57
Fabbricante: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Scheppach GmbH macchine di lavorazione del legno. Günzburger Straße 69 Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di in-...
Pagina 58
Leggere tutte le avvertenze, prima di Il dispositivo di protezione ponte non deve essere ri- usare il presente elettroutensile e conservare con cura mosso durante la lavorazione. La parte non utilizzata le avvertenze per la sicurezza. dell‘albero portacoltelli deve essere coperta. 58 | IT www.scheppach.com...
Pagina 59
18. Utilizzare il cavo di prolunga per la zona esterna - All‘aperto utilizzare solo cavi di prolunga con- sentiti e opportunamente contrassegnati a tale scopo. www.scheppach.com IT | 59...
Pagina 60
- una protezione delle vie respiratore per evitare di consultare il proprio medico e il produttore dell‘impian- inalare particelle di polvere pericolose, to medico prima di utilizzare l‘elettroutensile. - guanti di protezione per evitare lesioni dovute a oggetti o lame appuntiti, 60 | IT www.scheppach.com...
Pagina 61
1500 W le mani possono inoltre essere schiacciate durante l‘apertura della copertura di protezione. Con riserva di modifiche tecniche! • Lesioni agli occhi - sull‘apertura di ingresso ed uscita. www.scheppach.com IT | 61...
Pagina 62
• Applicare il sistema di aspirazione dei trucioli (5) pericolo di ingerimento e soffocamento! leggermente di traverso sulla macchina e spingerlo all‘indietro. Nel fare questo le due aste di comando (3) devono essere tenute verso l‘esterno 62 | IT www.scheppach.com...
Pagina 63
• Ispezionarli almeno una volta per turno di lavoro per determinare che siano in buono stato, ad es. non presentino danni da urto sulle superfici e che i fermi di arresto anti-contraccolpo (24) possano spostarsi all‘indietro senza ostacoli sotto il loro peso proprio; www.scheppach.com IT | 63...
Pagina 64
L‘altezza deve esse- nuovo in posizione e ricoprire la lama della pialla re regolata in modo che il pezzo da lavorare possa sulla sua intera lunghezza. essere inserito nella macchina ed estratto da essa sempre orizzontalmente. 64 | IT www.scheppach.com...
Pagina 65
• Dati dell‘etichetta identificativa della macchina Avvertenze importanti In caso di sovraccarico il motore si disinserisce auto- maticamente. Dopo un tempo di raffreddamento (dalla diversa durata) è possibile inserire nuovamente il mo- tore. www.scheppach.com IT | 65...
Pagina 66
Utilizzate esclusivamente le lame consigliate dal pro- o umidità. duttore per questo apparecchio. Se vengono usate • Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi dell’e- altre lame, sussiste il pericolo di lesioni a causa della lettroutensile perdita di controllo. 66 | IT www.scheppach.com...
Pagina 67
• I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitamente presso i seguenti centri: - Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali) www.scheppach.com IT | 67...
Pagina 68
Il pezzo da lavorare è stato lavo- Lavorare il pezzo da lavorare dalla direzione rato in senso contrario a quello di opposta crescita Superficie lavorata incrinata Troppo materiale piallato in una Lavorare il pezzo da lavorare in più passate volta sola 68 | IT www.scheppach.com...
Pagina 69
Uscita dei trucioli con Occorre impiegare un dispositivo di aspirazione aspirazione ostruita Aspirazione troppo debole che garantisca sul bocchettone di raccordo dell‘a- durante piallatura a spirazione una velocità dell‘aria di almeno 20 m/s filo o a spessore www.scheppach.com IT | 69...
Pagina 70
WAARSCHUWING! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of vrijkomende houtsplinters, houtkrullen en stof uit het apparaat kunnen leiden tot verlies van het gezichtsvermogen. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende schaafblad niet aan Overbelastingsschakelaar Aanvoerrichting 70 | NL www.scheppach.com...
Pagina 71
Uitpakken ......................77 Montage ......................77 In gebruik nemen ....................78 Elektrische aansluiting ..................80 Reiniging ......................81 Opslag ........................ 81 Onderhoud ......................81 Afvalverwerking en hergebruik ................82 Verhelpen van storingen ..................83 Conformiteitsverklaring..................119 www.scheppach.com NL | 71...
Pagina 72
Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Scheppach GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Günzburger Straße 69 ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften D-89335 Ichenhausen...
Pagina 74
Verwijder het werkstuk en controleer of de - Gebruik bijvoorbeeld geen handcirkelzaag voor schaafas soepel loopt. Schakel het apparaat in het zagen van boomtakken of houtblokken. en voer de stap opnieuw uit met gereduceerde aanvoerkracht. 74 | NL www.scheppach.com...
Pagina 75
Daarbij moeten de originele schuifstok moeten in acht worden genomen. reserveonderdelen worden gebruikt, anders kun- • Een onjuiste uitlijning van de veiligheidsafdekkin- nen ongevallen voor de gebruiker ontstaan. gen, aanvoertafel of rooster kan leiden tot oncontro- leerbare situaties. www.scheppach.com NL | 75...
Pagina 76
90° - 135° draaibereik het stopcontact. • Daarnaast kan er, ondanks alle voorzorgsmaatrege- Tafelgrootte vlakschaaf 920 x 264 mm len, sprake zijn van niet-zichtbare restrisico‘s. Technische specificaties vandiktebank-schaven Max. schaafbreedte 254 mm 76 | NL www.scheppach.com...
Pagina 77
(10) op de schaafmesafdekking (9) en de bevestigingsmoer (6) op de zwenkarm voor de schaafmesafdekking (9a). • Schuif de schaafmesafdekking (9) en de zwenkarm (9a) samen. • Draai de bevestigingsmoer (10) en kruiskopschroef (19) weer vast. www.scheppach.com NL | 77...
Pagina 78
(3). Let op! De machine start niet, als de schakelstampers (3) niet correct zijn ingesto- Controleer of u te allen tijde uw evenwicht kunt behou- ken. den. Ga aan de zijkant van de machine staan. 78 | NL www.scheppach.com...
Pagina 79
• (Smalle werkstukken zie afb. 21) Open de kartel- • Het schaafmes moet soepel kunnen draaien. schroef (10) en verschuif de schaafmesafdekking (9) zo ver, als de breedte van het werkstuk vereist. Haal vervolgens de kartelschroef (9) weer aan. www.scheppach.com NL | 79...
Pagina 80
• Sluit de voedingsstekker met de voedingskabel aan. VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitslui- Druk op de groene knop “I” om de schaafmachine tend netsnoeren met de aanduiding “H05VV-F”. te starten. Op de aansluitkabel moet de typeaanduiding vermeld staan. 80 | NL www.scheppach.com...
Pagina 81
Voor dit doeleinde kunnen de kleminrichtingen, mes- alle spanbouten goed worden aangehaald. steunen en messen gedurende 24 uur in een in de han- Let op: del verkrijgbare harsreiniger worden gelegd. • Scherpe schaafmessen waarborgen een mooi schaafbeeld en belasten de motor minder. www.scheppach.com NL | 81...
Pagina 82
Unie kunnen andere voorschriften gelden voor het afvoeren van afgedankte elektrische en Afgedankte elektrische en elektronische elektronische apparatuur. apparatuur behoort niet bij het huishoude- lijke afval, maar moeten worden ingeza- meld resp. gescheiden worden afgevoerd! 82 | NL www.scheppach.com...
Pagina 83
Werkstuk bevat nog te veel vocht Werkstuk drogen Werkstuk werd tegen de nerfrichting Werkstuk vanuit de contrarichting bewerken in bewerkt Bewerkt oppervlak vertoont scheuren Te veel materiaal in één keer ge- Werkstuk in meerdere werkprocedures schaafd bewerken www.scheppach.com NL | 83...
Pagina 84
Te nat hout Werkstuk drogen Spaanafvoer met afzui- Er moet een afzuigapparaat worden gebruikt ging bij het vlakschaven Afzuiging te zwak dat op de afzuig-aansluitsteun een luchtsnel- of vandiktebank-schaven heid van ten minste 20 m/s kan waarborgen verstopt 84 | NL www.scheppach.com...
Pagina 85
¡ADVERTENCIA! Use gafas de protección. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, virutas y polvo que salgan del aparato pueden provocar una pérdida de visión. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión! No tocar la cuchilla del cepillo mientras se encuentre en funcionamiento Interruptor de sobrecarga Dirección de avance www.scheppach.com ES | 85...
Pagina 86
Montaje ......................93 Ponerlo en funcionamiento ................93 Conexión eléctrica ..................... 95 Limpieza ......................96 Almacenamiento ....................96 Mantenimiento ....................96 Eliminación y reciclaje ....................97 Solución de averías ................... 98 Declaración de conformidad ................119 86 | ES www.scheppach.com...
Pagina 87
Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen (Alemania) varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
Pagina 88
• Entalladuras, muñones o escotes lares. • Cepillado de madera muy curvada, con la que no existe contacto suficiente con la mesa de carga. 88 | ES www.scheppach.com...
Pagina 89
- Si el árbol del cepillo quedara bloqueado durante para cortar ramas de los árboles o leña. el corte por una fuerza de avance excesiva o por el atasco de una pieza de trabajo, desconecte el aparato y desenchúfelo de la red. www.scheppach.com ES | 89...
Pagina 90
Se deben tener en cuenta las recomendaciones del piezas de recambio originales; de lo contrario fabricante sobre el uso de un taco deslizante. pueden producirse accidentes para el usuario. 90 | ES www.scheppach.com...
Pagina 91
- Por la expulsión de piezas. ción y aporte mayor información. • Los fragmentos de metal incluidos en la pieza de trabajo pueden desafilar o destruir las cuchillas. • Daños pulmonares si no se emplea una mascarilla antipolvo adecuada. www.scheppach.com ES | 91...
Pagina 92
Los valores de emisión de ruidos indicados se pueden emplear también para una evaluación provisional de la carga. 92 | ES www.scheppach.com...
Pagina 93
(9) a la posición superior. El motor debe detenerse dentro de un plazo de • Coloque la mesa cepilladora de regrosar (21) en la 10 segundos. De lo contrario, existe un defecto. posición inferior con ayuda de la manivela (12). www.scheppach.com ES | 93...
Pagina 94
Tras cada uso, ajuste el tamaño de corte más pequeño la máquina en horizontal. para prevenir todo peligro de lesión. 94 | ES www.scheppach.com...
Pagina 95
• Devuelva la cubierta de la cuchilla del cepillo (9) de Línea de conexión eléctrica defectuosa. nuevo a la posición y cubra la cuchilla del cepillo en En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo toda su longitud. daños de aislamiento. www.scheppach.com ES | 95...
Pagina 96
útil de la herramienta. No engrase con aceite el motor. • Bloquee la protección de árbol del cepillo completa No utilice ningún producto cáustico para limpiar las (9) hasta la posición superior. piezas de plástico. • Afloje y retire los cinco tornillos de sujeción (23). 96 | ES www.scheppach.com...
Pagina 97
• Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- pueden entregar de forma gratuita en los siguientes trico debe realizarlas solo un experto electricista. lugares: - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) www.scheppach.com ES | 97...
Pagina 98
Reducir la velocidad de avance La pieza de trabajo se Profundidad de corte muy Reducir la profundidad de corte y mecanizar la atasca durante el cepi- grande pieza de trabajo en varios pasos de trabajo llado regruesador 98 | ES www.scheppach.com...
Pagina 99
Salida de virutas con Se debe emplear un sistema aspirador que ga- aspirador obstruida Aspirador muy débil rantice en la boca de conexión como mínimo una durante el cepillado re- velocidad del aire de 20 m/s gruesador o planeador www.scheppach.com ES | 99...
Pagina 100
AVISO! Utilize óculos de proteção. Durante o trabalho, faíscas e lascas, aparas e pós ejetados pelo aparelho poderão provocar cegueira. AVISO! Perigo de ferimentos! Não tocar na lâmina da plaina em funcionamento Interruptor de sobrecarga Direção de avanço 100 | PT www.scheppach.com...
Pagina 101
Estrutura ......................107 Colocação em funcionamento ................108 Ligação elétrica ....................110 Limpeza ......................111 Armazenamento ....................111 Manutenção ....................... 111 Eliminação e reciclagem ..................112 Resolução de problemas ................... 113 Declaração de conformidade ................119 www.scheppach.com PT | 101...
Pagina 102
Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Scheppach GmbH nas idênticas. Günzburger Straße 69 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- D-89335 Ichenhausen, Alemanha dentes ou danos que advenham do não cumprimento...
Pagina 103
O dispositivo de proteção em ponte não deve ser re- movido durante o processamento. A parte não utiliza- da do veio da lâmina deve ser coberta. www.scheppach.com PT | 103...
Pagina 104
Use vestuário de trabalho adequado lho e separe-o da rede. Remova a peça e assegu- - Não utilize vestuário largo ou joalharia, eles po- re-se de que o veio da plaina se move livremente. derão ser capturados por peças móveis. 104 | PT www.scheppach.com...
Pagina 105
• A orientação incorreta das coberturas de proteção, nas utilizando peças sobresselentes de origem. da mesa de avanço ou da grelha pode provocar si- Caso contrário, poderão ocorrer acidentes com tuações incontroláveis. o utilizador. www.scheppach.com PT | 105...
Pagina 106
• Além disso, poderão existir riscos residuais não Batente de retificação 90° - 135° evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as ângulo de rotação medidas relevantes. Tamanho da mesa de 920 x 264 mm desbaste 106 | PT www.scheppach.com...
Pagina 107
(6) no braço rotativo para a co- bertura da lâmina da plaina (9a). • Una a cobertura da lâmina da plaina (9) e o braço rotativo (9a). • Volte a apertar a porca de fixação (10) e o parafuso Phillips (19). www.scheppach.com PT | 107...
Pagina 108
Antes de começar o processamento, verifique se o ba- não arranca, se os atuadores do interruptor (3) não tente está bem fixado. estiverem corretamente encaixados. Certifique-se de que consegue manter o equilíbrio em qualquer altura. Posicione-se lateralmente à máquina. 108 | PT www.scheppach.com...
Pagina 109
• Use sempre proteção ocular. • Nunca corte reentrâncias, ilhas ou formas. • Antes da colocação em funcionamento, todas as co- berturas e dispositivos de segurança devem estar instalados corretamente. • A lâmina da plaina deve poder girar livremente. www.scheppach.com PT | 109...
Pagina 110
(21) para a altura desejada. quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo não está ligado à rede elétrica. Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. 110 | PT www.scheppach.com...
Pagina 111
• Coloque a barra de corte (24) na lâmina (25). rificação da máquina por parte de um centro de apoio • Aperte ligeiramente os cinco parafusos de aperto ao cliente autorizado. (23). • Repita os passos de trabalho para a segunda lâmina (25). www.scheppach.com PT | 111...
Pagina 112
Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante. 112 | PT www.scheppach.com...
Pagina 113
Remoção de aparas muito grande Diminuir a remoção de aparas A velocidade baixa durante o aplaina- Avanço excessivo Diminuir a velocidade de avanço mento Lâminas rombas Substituir as lâminas www.scheppach.com PT | 113...
Pagina 114
Saída de aparas com Deve-se utilizar um aparelho de aspiração que ga- aspiração no desbas- Aspiração muito fraca ranta uma velocidade do ar de, pelo menos, 20 m/s te ou desengrossa- na boca de ligação de aspiração mento obstruída 114 | PT www.scheppach.com...
Pagina 119
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Pagina 120
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...