Samenvatting van Inhoud voor Linea 2000 DOMO DO9218WK
Pagina 1
DO9218WK Handleiding Waterkoker Mode d’emploi Bouilloire Gebrauchsanleitung Wasserkocher Instruction booklet Water kettle Manual de instrucciones Hervidor Istruzioni per l’uso Bollitore Návod k použití Rychlovarná konvice Návod na použitie Rýchlovarná kanvica PRODUCT OF...
Pagina 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Pagina 3
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Pagina 4
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of · sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Pagina 5
fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. Overschrijd de MAX-indicatie niet bij het vullen van het toestel. Kokend water kan uit het toestel lopen · bij gebruik. Vul dit toestel altijd tot boven de MIN-indicatie en tot aan de MAX-indicatie zoals aangegeven op het ·...
Pagina 6
Zet de waterkoker op de basis. Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de aan-uitschakelaar onder het handvat. Het indicatielampje zal gaan branden en de waterkoker zal het kookproces starten. De waterkoker zal automatisch uitschakelen wanneer het water kookt. Je kan zelf op elk moment het kookproces stopzetten door de aan-uitschakelaar naar boven te duwen.
Pagina 7
MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Pagina 8
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Pagina 9
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être e昀昀ectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
Pagina 10
responsables. Ne dépassez jamais l’indication MAX lorsque vous remplissez l’appareil. De l’eau ou un autre liquide en · ébullition pourrait s’écouler de l’appareil lors de son utilisation. Remplissez toujours l’appareil au-delà de l’indication MIN et jamais au-delà de l’indication MAX, telles ·...
Pagina 11
Si la bouilloire contient trop d’eau, de l’eau bouillante risque de déborder par le bec verseur. Ne · remplissez donc jamais la bouilloire au-delà du repère maximum et veillez toujours à bien fermer le couvercle avant de brancher la bouilloire. Refermez le couvercle.
Pagina 12
MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
Pagina 13
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
Pagina 14
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
Pagina 15
Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden. Beim Befüllen des Geräts darf die Höchstfüllstandanzeige „MAX“ nicht überschritten werden. Beim · Betrieb des Geräts können kochendes Wasser oder andere Flüssigkeiten austreten. ·...
Pagina 16
· Zu viel Wasser kann dazu führen, dass das Wasser überkocht und aus der Ausgiesstülle sprudelt. Überschreiten Sie darum niemals den maximalen Wasserstand und achten Sie darauf, dass der Deckel gut geschlossen ist, bevor Sie den Wasserkocher einschalten. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass er richtig geschlossen ist. Stellen Sie den Wasserkocher auf die Basisstation.
Pagina 17
ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Pagina 18
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our sta昀昀...
Pagina 19
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
Pagina 20
Always place the appliance on a 昀氀at, stable surface · · Always pour out boiling water slowly and carefully, making sure that you do not tip the kettle too fast. Be careful when you 昀椀ll the water kettle when the appliance is still hot. ·...
Pagina 21
10. The water kettle will not start boiling again until the switch is pressed down again. Let the appliance cool down for 15 to 20 seconds before reopening the water kettle to boil water. · The water kettle can remain on its base when the appliance is not being used. ·...
Pagina 22
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Pagina 23
Utilice el aparato únicamente para el 昀椀n para el que está destinado. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato coincide con el voltaje de la red · eléctrica de su vivienda. El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe haber sido instalada ·...
Pagina 24
PIEZAS Pitorro Tapa Botón para abrir la tapa Indicador de nivel de agua Interruptor de encendido Base ANTES DEL PRIMER USO Antes de usarlo por primera vez caliente dos veces el hervidor lleno de agua y tire el agua después. Coloque el hervidor de agua sobre una super昀椀cie plana y estable.
Pagina 25
· Si accidentalmente utiliza el aparato sin agua, entonces la protección contra cocción en seco apaga automáticamente el hervidor. Si esto sucede, espere a que el aparato se enfríe antes de llenarlo con agua fría. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · Quite siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. No sumerja nunca el hervidor ni el cable en agua.
Pagina 26
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Pagina 27
· Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con messa a terra in conformità alla normativa locale vigente. · Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è...
Pagina 28
COMPONENTI Beccuccio Coperchio Tasto apertura del coperchio Impugnatura Indicazione livello dell’acqua Interruttore on/o昀昀 Base PRIMA DELL’USO Fare bollire il bollitore pieno e gettare l’acqua. Ripetere l’operazione 2 volte prima di utilizzare il bollitore per la prima volta. UTILIZZO Posizionare il bollitore su una super昀椀cie in piano e stabile. Togliere il bollitore dalla base e aprire il coperchio premendo il tasto in alto.
Pagina 29
Se per caso il bollitore viene utilizzato senza acqua, si attiva automaticamente la protezione per il · funzionamento senza liquido. Quando ciò accade, lasciare ra昀昀reddare il bollitore prima di riempirlo con acqua fredda e farla bollire. PULIZIA E MANUTENZIONE · Prima di pulire l’apparecchio, togliere sempre la spina dalla presa di corrente.
Pagina 30
ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
Pagina 31
schopností. Pokud nejsou pod odborným dohledem, tak jej nesmí používat ani osoby bez dostatečného seznámení o pravidlech správného použití. Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Přístroj smí používat pouze děti starší 16 let. Osoby se sníženou psychickou, motorickou nebo ·...
Pagina 32
Konvici nezapínejte na prázdno (bez vody). · Přístroj nestavte na povrchy, které můžou být poškozeny horkem/párou. · Přístroj vždy používejte na stabilním, rovném a suchém místě. · Vodu z konvice vylévejte velmi opatrně. Konvici naklánějte pomalu. · Při dalším plnění konvice buďte velmi opatrní. Zvlástě pokud je ještě teplá z předchozího ohřívání. ·...
Pagina 33
10. Pokud opět nestisknete hlavní spínač, tak konvice nezačne vařit. Před dalším vařením nechte konvici vychladnout. Stačí 15-20 vteřin před dalším naplněním. když se konvice nepoužívá, může zůstat stát na podstavci · zajistěte, aby konvice která se nepoužívá, byla odpojena od el. sítě ·...
Pagina 34
ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
Pagina 35
schopností. Ak nie sú pod odborným dohľadom, tak ho nesmie používať ani osoby bez dostatočného zoznámenie o pravidlách správneho použitia. Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Prístroj smie používať iba deti staršie ako 16 rokov. Osoby so zníženou psychickou, motorickú alebo ·...
Pagina 36
POZOR: Pred sňatím z podstavca vždy kanvicu vypnite. · Nemanipulujte s prístrojom, ak je zapojená a práve ohrieva. · Kanvicu nezapínajte naprázdno (bez vody). · Prístroj nestavajte na povrchy, ktoré môžu byť poškodené teplom / parou. · Prístroj vždy používajte na stabilnom, rovnom, suchom mieste. ·...
Pagina 37
Vždy sa uistite, že je hlavný spínač čistý a nič nebráni jeho pohybu. Vždy je nutné mať dôkladne · zatvorené veko, inak sa kanvica automaticky nevypne. Odstráňte kanvicu z podstavca a opatrne z nej vylievajte prevarenú vodu. Pri nalievaní z kanvice buďte opatrní. Voda vo vnútri je veľmi horúca a mohli by ste sa opariť. ·...
Pagina 38
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.