Download Print deze pagina

Gude 320/20-4 Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing

Batterij grasmaaier

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 47
-------------
Originalbetriebsanleitung
DE
-------------
EN
Translation of the original operating instructions
-------------
FR
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
-------------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------------
ES
Traducción del manual original
-------------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------------
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
-------------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
-------------
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
320/20-4
#95850
Akku-Rasenmäher
Battery lawn mower
Tondeuses batterie
Batteria tosaerba
Cortadora de cesped a bateria
Batterij grasmaaier
Baterie sekacka
Batérie kosačky
Akumulatorowa kosiarka do trawy
Akkumulátor fűnyíró

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Gude 320/20-4

  • Pagina 1 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Batterij grasmaaier ------------- Překlad originálního návodu k provozu Baterie sekacka ------------- Preklad originálneho návodu na obsluhu Batérie kosačky ------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Akumulatorowa kosiarka do trawy ------------- Az eredeti használati útmutató fordítása Akkumulátor fűnyíró 320/20-4 #95850...
  • Pagina 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Lea atentamente las instrucciones antes de poner en marcha la máquina.
  • Pagina 3 Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | AKKU | ARBEITSHINWEISE | _______________________ WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | STÖRUNGSSUCHE English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | REQUIREMENTS FOR OPERATING STAFF | RESIDUAL RISKS | EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS |SAFETY INSTRUCTIONS | BATTERY | WORK INSTRUCTIONS | MAINTENANCE | ________________________23 DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE | DEFECTS SEARCHING...
  • Pagina 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY ------------------- Originalbetriebsanleitung -------------------...
  • Pagina 5 Montage Montaža Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Mähanweisungen Napotki za košnjo Cutting instructions Consignes de tonte Istruzioni per taglio Aanwijzingen voor het maaien Pokyny k sečení...
  • Pagina 6 Montage Montaža Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés 4x 4x...
  • Pagina 7 Montage Montaža Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Pagina 8 Montage Montaža Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Pagina 9 Montage Montaža Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés CLICK CLICK...
  • Pagina 10 Akku Akumulator Battery Batterie Accumulatore Accu Akumulátor Akumulátor Akkumulátor CLICK...
  • Pagina 11 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés DE Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur SK Práce/nastavenia na prístroji vykonávajte bei abgeschaltetem Motor, gezogenem len s vypnutým motorom, vytiahnutým Kontaktschlüssel und stillstehendem kontaktným kľúčom a keď...
  • Pagina 12 Schnitthöhe einstellen Nastavitev višine košnje Cutting height setting Réglage de la hauteur de coupe Impostazione dell’altezza di taglio Instelling van de maaihoogte Nastavení výšky sečení Nastavenie výšky kosenia Kaszálási magasság beállítása – – 25 mm 45 mm 65 mm...
  • Pagina 13 Mähanweisungen Napotki za košnjo Cutting instructions Consignes de tonte Istruzioni per taglio Aanwijzingen voor het maaien Pokyny k sečení Pokyny na kosenie Utasítás kaszáláshoz...
  • Pagina 14 Mähen Mähen - Sammeln kosite kosite - zbirati mow - collect kositi - prikupiti tondre tondre - collecter кося - събиране на falciare falciare - raccogliere cosi - colecta maaien maaien - verzamelen kositi - prikupiti sekat sekat - sbírat kosiť...
  • Pagina 15 Mähen - Sammeln Mähen - Sammeln kosite - zbirati kosite - zbirati mow - collect mow - collect kositi - prikupiti tondre - collecter tondre - collecter кося - събиране на falciare - raccogliere falciare - raccogliere cosi - colecta maaien - verzamelen maaien - verzamelen kositi - prikupiti...
  • Pagina 16 Mähen - Sammeln kosite - zbirati mow - collect tondre - collecter falciare - raccogliere maaien - verzamelen sekat - sbírat kosiť - zbierať szénaboglya - gyűjt...
  • Pagina 17 Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T S T O P...
  • Pagina 18 Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Pulizia / Manutenzione Schoonmaken / Onderhoud Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás...
  • Pagina 19 DEUTSCH Technische Daten Akku-Rasenmäher 320/20-4 Artikel-Nr. 95850 Spannung Wechselakku 20 V Leerlaufdrehzahl n 2800 min Schnittbreite 320 mm Schnitttiefe 25/45/65 mm Fangsackvolumen 30 l Gewicht ohne Akku/Ladegerät 8,5 kg Schutzart IP X4 Geräuschangaben Schalldruckpegel L 72.7 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel L 83.8 dB(A)
  • Pagina 20 DEUTSCH Lärm und Vibrationen - Der angegebene Gesamtwert der Vibrationen wurde nach einem Standardprüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich einer Maschine mit einer anderen verwendet werden; - Der angegebene Gesamtwert der Vibrationen kann auch für eine vorläufige Expositionsabschätzung verwen- det werden. WARNUNG: - die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung der Maschine je nach Art der Benutzung der Maschine von dem angegebenen Wert abweichen kann und...
  • Pagina 21 DEUTSCH Verhalten im Notfall CE Konformitätszeichen Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Schadhafte und/oder zu entsorgende Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. elektrische oder elektronische Geräte Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi- müssen an den dafür vorgesehenen gungen und stellen Sie diesen ruhig.
  • Pagina 22 DEUTSCH d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um g) Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtungen das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen montiert werden können, vergewissern Sie sich, oder um den Stecker aus der Steckdose zu dass diese angeschlossen sind und richtig ver- ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, wendet werden. ...
  • Pagina 23 DEUTSCH c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprü- von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, fung sicherstellen, dass Mähmesser, Messerschrau- Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Me- ben und die Mäheinheit nicht stumpf, abgenutzt tallgegenständen, die eine Überbrückung der oder beschädigt sind.
  • Pagina 24 DEUTSCH • wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen Sie Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu nach Beschädigungen am Rasenmäher und führen dem (den) Schneidmesser(n). Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie • Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der erneut starten und mit dem Rasenmäher arbeiten.
  • Pagina 25 DEUTSCH Gewährleistung Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachperso- Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- nal durchführen lassen. werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
  • Pagina 26 DEUTSCH Fehlerbehebung Ursache Abhilfe Störung      Der Motor startet nicht   Akku leer Akku laden Akku defekt Durch Güde Fachservice austauschen lassen. Kontaktschlüssel nicht gesteckt Siehe unter „Betrieb“ Einschaltknopf bzw. Sicherheitsbügel Siehe unter „Betrieb“ nicht betätigt Unruhiger Lauf, starke Messer schadhaft Messer austauschen Vibration Messer lose...
  • Pagina 27 ENGLISH Technical Data Cordless lawn mower 320/20-4 Art. No 95850 Battery voltage 20 V No-load speed n 2800 min Cutting width 320 mm Cutting depth 25/45/65 mm Collection bag capacity 30 l Weight without battery/Charging equipment 8,5 kg Degree of protection...
  • Pagina 28 ENGLISH Noise and vibration - The total vibration value given has been measured according to a standard test procedure and can be used to compare one machine with another; - The total vibration value given can also be used for a preliminary exposure assessment. WARNING: - the vibration emission during actual use of the machine may deviate from the specified value depending on the type of use of the machine and...
  • Pagina 29 ENGLISH Symbols General Power Tool Safety Warnings WARNING Warning/caution! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all war- Read the operating instructions to reduce nings and instructions for future reference. the risk of injury.
  • Pagina 30 ENGLISH c) Prevent unintentional starting. Ensure the 5) Battery tool use and care switch is in the off-position before connecting a) Recharge only with the charger specified by the to power source and/or battery pack, picking manufacturer. A charger that is suitable for one up or carrying the tool.
  • Pagina 31 ENGLISH Use only those batteries for the power tool that have Before using, always visually inspect to see that been designed to be used for that tool. Use of other the blades, blade bolts and cutter assembly are not batteries may lead to injuries and a risk of fire.. blunt, worn or damaged.
  • Pagina 32 ENGLISH Dispose of the batteries in an environmentally friend- The guarantee does not cover any unauthorised ly manner. use such as appliance overloading, use of violence, Li-ion batteries are subject to the special disposal damage as a result of any unauthorised interference obligation.
  • Pagina 33 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Tondeuse à gazon sur batterie 320/20-4 N° de commande 95850 Tension accu interchangeable 20 V Vitesse de rotation à vide n 2800 min Largeur de travail 320 mm Profondeur de coupe 25/45/65 mm Volume du bac de ramassage...
  • Pagina 34 FRANÇAIS Bruit et vibrations - La valeur totale de vibration indiquée a été mesurée selon une procédure d‘essai standard et peut être utilisée pour comparer une machine à une autre ; - La valeur totale de vibration indiquée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l‘exposition.
  • Pagina 35 FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Symboles Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- pidement les premiers secours. Protégez le blessé Avertissement / attention! d’autres blessures et calmez-le.  Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. Nombre de Pour réduire le risque de blessures, lisez la blessés, 4.
  • Pagina 36 FRANÇAIS Consignes de sécurité générales f) Lorsqu‘il est impossible d‘éviter l‘utilisation de l‘appareil électrique dans un environnement pour appareils électriques humide, utilisez le disjoncteur de protection Avertissement à courant de défaut. Utilisation du disjoncteur de protection à courant de défaut réduit le risque Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité.
  • Pagina 37 FRANÇAIS c) Retirez la fiche de la prise et / ou retirez la batte- sera conservée. rie avant le réglage de l‘appareil, le remplace- Consignes de sécurité pour Tondeuse à ment d‘accessoires ou la mise hors service. Ces mesures de sécurité permettent d‘éviter la mise en gazon sur batterie marche accidentelle de l‘appareil électrique.
  • Pagina 38 FRANÇAIS Soyez particulièrement prudents lorsque vous tournez Maintenez l‘appareil propre. Nettoyez régulièrement ou lorsque vous tirez l‘appareil vers vous. la goulotte d‘éjection d‘herbe et le corps de l‘appareil. Maintenez la machine et en particulier les orifices Arrêtez toujours la tondeuse lorsque vous la transportez, d‘aération propres.
  • Pagina 39 FRANÇAIS Service La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la Vous avez des questions techniques ? Une réclama- force, dommage par intervention étrangère ou objets tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un étrangers.
  • Pagina 40 ITALIANO Datos técnicos Tagliaerba con accumulatore 320/20-4 N.º de artículo 95850 Tensione batteria 20 V Numero di giri a vuoto n 2800 min Bracciata 320 mm Massima profondità di taglio 25/45/65 mm Volume del cesto di raccolta 30 l Peso senza batteria estraibile...
  • Pagina 41 ITALIANO Rumore e vibrazioni - Il valore totale delle vibrazioni indicato è stato misurato secondo una procedura di prova standard e può essere utilizzato per confrontare una macchina con un‘altra; - Il valore totale delle vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dell‘esposizione.
  • Pagina 42 ITALIANO Comportamento in caso d’emergenza Avviso/attenzione! Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- Per ridurre il rischio di una lesione, leg- teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- gere il manuale operativo. lo.  In caso di richiesta del pronto soccorso comunica- re le seguenti informazioni: 1.
  • Pagina 43 ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali per f) Qualora non fosse possibile evitare l‘uso dell’elettroutensile in ambiente umido, utiliz- elettroutensili zare un interruttore di sicurezza RC. L’uso di un Avvertenza interruttore di sicurezza RCD riduce il rischio di scosse elettriche. Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurez- 3) Sicurezza delle persone za.Mancata osservazione delle avvertenze sottostanti a) E‘...
  • Pagina 44 ITALIANO c) Prima di procedere ad operazioni di regola- impiegando pezzi di ricambio originali.  In tal zione sull‘apparecchio o di sostituzione degli modo potrà essere salvaguardata la sicurezza accessori oppure prima di posare la macchina dell’elettroutensile. al termine di un lavoro, estrarre sempre la Istruzioni di sicurezza per Tagliaerba con spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. ...
  • Pagina 45 ITALIANO Attendersi alla posizione sicura, soprattutto sulle Prima di ogni intervento di regolazione, pendenze. Non tagliare sulle pendenze troppo forti. di pulizia o di manutenzione spegnere Particolare attenzione porre cambiando il senso della l‘apparecchio e la chiave di contatto. marcia sulla pendenza. Aspettare finchè...
  • Pagina 46 ITALIANO La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l’originale del documento d’acquisto riportante la data di vendita. La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento estero oppure dagli oggetti.
  • Pagina 47 NEDERLANDS Technische Gegevens Accugrasmaaier 320/20-4 Artikel-Nr. 95850 Spanning wisselakku 20 V Onbelast toerental n 2800 min Maaibreedte 320 mm Schroefdiepte 25/45/65 mm Inhoud vangzak 30 l Gewicht zonder accu/Laadapparaat 8,5 kg Beschermgraad IP X4 Geluidsgegevens Geluidsdrukniveau L 72.7 dB(A) Gemeten geluidsdrukniveau L 83.8 dB(A)
  • Pagina 48 NEDERLANDS Geluid en trillingen - De opgegeven totale trillingswaarde is gemeten volgens een standaard testprocedure en kan worden gebruikt om de ene machine met de andere te vergelijken; - De opgegeven totale trillingswaarde kan ook worden gebruikt voor een voorafgaande beoordeling van de blootstelling.
  • Pagina 49 NEDERLANDS Handelswijze in noodgeval CE Symbool Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag Beschadigde en/of verwijderde elek- zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. trische of elektronische apparaten bij de Bescherm gewonde personen voor overig letsel en stel ze daarvoor bestemde recyclingplaatsen gerust. ...
  • Pagina 50 NEDERLANDS d) Gebruik de elektrakabel niet om het elektrische g) Als inrichtingen voor stofafzuiging en -opvang werktuig te dragen, op te hangen of om de gemonteerd kunnen worden, controleer dan of stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de deze aangesloten zijn en op juiste wijze gebru- kabel ver van warmte, olie, scherpe kanten en/ ikt worden.
  • Pagina 51 NEDERLANDS c) Houd een niet gebruikte accu ver van papier- Voor het gebruik altijd door een visuele controle klemmen, munten, sleutels, spijkers, schroeven vaststellen dat de maaimessen, de messchroeven en of overige kleine metalen voorwerpen die over- de maai-eenheid niet bot, versleten of beschadigd brugging van de contacten kunnen veroorza- zijn.
  • Pagina 52 NEDERLANDS • Voordat de grasmaaier wordt gecontroleerd, De machine altijd schoon houden. Grasuitwerper en schoongemaakt of andere werkzaamheden aan het behuizing regelmatig reinigen. De machine, in het apparaat worden uitgevoerd. bijzonder de luchtsleuven, altijd goed schoon houden. Nooit water op het apparaatlichaam spuiten! Kunst- De aan/uit-schakelaar en de veiligheidsschakelaar stoffen niet met oplosmiddelen, ontvlambare of giftige mogen niet vergrendeld worden.
  • Pagina 53 NEDERLANDS Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en begint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvolkomenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben. Bij een claim van een onvolkomenheid, in de zin van garantie, dient de originele aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden.
  • Pagina 54 CESKY Technické údaje Akum. sekačka na trávu 320/20-4 Obj. č. 95850 Napětí výměnného akumulátoru 20 V Volnoběžné otáčky n 2800 min Záběr 320 mm Řezná hloubka 25/45/65 mm Objem sběrného koše 30 l Hmotnost bez vyjímatelné baterie/Nabíjecí zařízení 8,5 kg Stupeň...
  • Pagina 55 CESKY Hluk a vibrace - Uvedená hodnota celkových vibrací byla změřena podle standardního zkušebního postupu a lze ji použít k porovnání jednoho stroje s jiným; - Uvedenou celkovou hodnotu vibrací lze rovněž použít pro předběžné posouzení expozice. UPOZORNĚNÍ: - emise vibrací při skutečném používání stroje se může odchylovat od uvedené hodnoty v závislosti na způsobu použití...
  • Pagina 56 CESKY Symboly Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické přístroje Výstraha Výstraha/pozor! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Chyby při dodržování níže uvedených pokynů mohou Ke snížení rizika zranění si přečtěte vést k úderu elektrickým proudem, požáru a/nebo provozní návod. vážným úrazům. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí...
  • Pagina 57 CESKY a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a e) Pečujte o elektrické přístroje. Kontrolujte, zda k práci s elektrickým přístrojem přistupujte s ro- pohyblivé části přístroje bezvadné fungují a zumem. Elektrický přístroj nepoužívejte, jste-li neváznou, zda nejsou prasklé či poškozené tak, unavení...
  • Pagina 58 CESKY Noste osobní ochranné pomůcky. Noste pevnou obuv • Když zachytíte cizí těleso, zkontrolujte, zda se sekačka a dlouhé kalhoty. Přístroj nepoužívejte nikdy bosí nebo nepoškodila. Než přístroj opět uvedete do provozu, v lehkých sandálech. Je-li to nutné, noste ochranné musí...
  • Pagina 59 CESKY akumulátor. Akumulátory likvidujte ekologicky Li-iontové akumulátory podléhají povinnosti speciální • Li-iontový akumulátor lze dobíjet kdykoliv, aniž by likvidace. Vadné akumulátory nechte zlikvidovat se zkrátila jeho životnost. Přerušení procesu nabíjení specializovaným obchodem. Než se přístroj sešrotuje, nepoškodí akumulátor musíte se z něj vyndat akumulátor. Poškozené •...
  • Pagina 60 CESKY Odstranění poruchy Příčina Odstranění Porucha     Motor nestartuje   Akumulátor je prázdný Nabijte akumulátor Akumulátor je vadný Nechte ho vyměnit v odborném servisu Güde Není zastrčený kontaktní klíč Viz níže „Provoz“ Není ovládán hlavní spínač, resp. Viz níže „Provoz“ bezpečnostní oblouk Neklidný...
  • Pagina 61 SLOVENSKY Technické Údaje Akum. kosačka na trávu 320/20-4 Obj. č. 95850 Napätie výmenného akumulátora 20 V Otáčky naprázdno n 2800 min Šírka záberu 320 mm Hĺbka rezu 25/45/65 mm Objem zberného koša 30 l Hmotnosť bez vymeniteľnej batérie/Nabíjačka 8,5 kg...
  • Pagina 62 SLOVENSKY Hluk a vibrácie - Uvedená celková hodnota vibrácií bola nameraná podľa štandardného skúšobného postupu a môže sa použiť na porovnanie jedného stroja s iným; - Uvedená celková hodnota vibrácií sa môže použiť aj na predbežné posúdenie expozície. UPOZORNENIE: - emisie vibrácií počas skutočného používania stroja sa môžu odchyľovať od uvedenej hodnoty v závislosti od typu používania stroja a - potreby stanoviť...
  • Pagina 63 SLOVENSKY Symboly Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické prístroje Pozor Výstraha/pozor! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie.Chyby pri dodržiavaní nižšie uvedených po- Na zníženie rizika zranenia si prečítajte kynov môžu viesť k zásahu elektrickým prúdom, požiaru prevádzkový návod. a/alebo vážnym úrazom. Všetky bezpečnostné poky- ny a inštrukcie uschovajte na budúce použitie.
  • Pagina 64 SLOVENSKY a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, e) Starajte sa o elektrické prístroje. Kontrolujte, či a k práci s elektrickým prístrojom pristupujte s pohyblivé časti prístroja bezchybne fungujú a rozumom. Elektrický prístroj nepoužívajte, ak neviaznu, či nie sú prasknuté alebo poškodené ste unavení...
  • Pagina 65 SLOVENSKY Deti a ostatné osoby aj zvieratá držte počas používania • Pre nastavenie reznej výšky. prístroja v bezpečnej vzdialenosti. Minimálny • Pre vyprázdnenie zberného vaku. bezpečnostný odstup je 5 m. • V prípade, že dôjde k zachyteniu cudzieho telesa, skontrolujte, či sa kosačka nepoškodila. Skôr, ako Noste osobné...
  • Pagina 66 SLOVENSKY Prístroj skladujte na suchom mieste. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť Likvidácia originálny doklad o kúpe s dátumom predaja. Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov umiest- Do záruky nespadá...
  • Pagina 67 MAGYAR Műszaki Adatok Akkum. fűnyíró 320/20-4 Megrend.szám 95850 Akkumulátor feszültség 20 V Üresjárati fordulatszám n 2800 min Vágásszélesség 320 mm Vágásmélység 25/45/65 mm A fűgyűjtő kosár űrtartalma 30 l Súly kivehető akkumulátor nélkül 8,5 kg Védelmi fok IP X4 Zajártalom adatok akusztikus nyomás szint L...
  • Pagina 68 MAGYAR Zaj és rezgés - A megadott teljes rezgésértéket egy szabványos vizsgálati eljárás szerint mértük, és az egyik gépet a másikkal való összehasonlításhoz használható; - A megadott teljes rezgésérték előzetes expozícióértékeléshez is használható. FIGYELMEZTETÉS: - a gép tényleges használata során a rezgéskibocsátás eltérhet a megadott értéktől, a gép használatának típusától és a - a tényleges üzemeltetési körülmények közötti expozíció...
  • Pagina 69 MAGYAR Szimbólumok Elektromos készülékekre vonatkozó általános biztonsági utasítások Figyelmeztetés Figyelmeztetés/vigyázz!! Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendel- A személyi sérülések kockázatának kezést.Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, csökkentése érdekében olvassa el a tűz és/vagy súlyos balesetveszélyt jelent. A jövőbeni felhasználói útmutatót.
  • Pagina 70 MAGYAR a) Figyelmesen dolgozzon, az elektromos e) Ápolja elektromos készülékeit. Ellenőrizze készülékkel végzett munka során hallgasson le, hogy a készülék mozgó részei hibátlanul a józan eszére. Az elektromos készüléket soha működnek és nem szorulnak, továbbá hogy nem ne használja, ha alkohol, kábítószer vagy repedtek vagy más módon úgy sérültek, hogy az gyógyszer hatása alatt áll. ...
  • Pagina 71 MAGYAR Munka közben viseljen megfelelő személyi • A megszorult kés kilazításához. védőeszközöket! Viseljen hosszú nadrágot és megfelelő • A vágómagasság beállításához munkacipőt! Tilos a gépet szandálban, vagy mezítláb • A gyűjtőzsák kiürítéséhez kezelni. Ha szükséges, viseljen védő munkakesztyűt! • Ha idegen tárgy kerül a gép alá, ellenőrizze le, nem sérült-e meg a gép.
  • Pagina 72 MAGYAR Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, vezethet.
  • Pagina 73 SLOVENIJA Tehnični podatki Akum. kosilnica za travo 320/20-4 Kataloška številka: 95850 Napetost izmenljivega akumulatorja 20 V Število vrtljajev v prostem teku n 2800 min Zamah 320 mm Globina reza 25/45/65 mm Prostornina koša pod napravo 30 l Teža brez izvzemljive baterije 8,5 kg Stupeň...
  • Pagina 74 SLOVENIJA Hrup in vibracije - Podana vrednost skupnih vibracij je bila izmerjena v skladu s standardnim preskusnim postopkom in se lahko uporablja za primerjavo enega stroja z drugim; - navedena skupna vrednost vibracij se lahko uporabi tudi za predhodno oceno izpostavljenosti. OPOZORILO: - emisije vibracij med dejansko uporabo stroja lahko odstopajo od navedene vrednosti, odvisno od vrste uporabe stroja in...
  • Pagina 75 SLOVENIJA Simboli Splošni varnostni napotki za električne naprave Opozorilo Opozorilo/previdno! Natančno preberite vse varnostne napotke in vsebino tega navodila.Napake ob upoštevanju spodaj Da zmanjšate nevarnosti poškodb si navedenih napotkov lahko povzročijo električni udar, preberite navodila za obratovanje. požar in/ali hude poškodbe. Vse varnostne napotke in priporočila shranite na varno za kasnejšo rabo.
  • Pagina 76 SLOVENIJA a) Bodite previdni, pazite na to kar delate, e) Negujte svojo napravo! Preverjajte, če gibljivi ravnajte preudarno kadar uporabljate napravo. deli naprave pravilno delujejo in se ne zatikajo, Ne uporabljajte naprave, če ste raztreseni, ali če niso razpokani ali poškodovani tako, da utrujeni, oziroma če ste pod vplivom drog, alko- omenjene poškodbe vplivajo na delovanje hola ali zdravil.
  • Pagina 77 SLOVENIJA Uporabljajte osebna zaščitna sredstva. Nosite trdno Zelo previdno ravnajte, če napravo obračate ali stroj obutev in dolge hlače. Naprave nikoli ne uporabljajte, ko vlečete proti sebi. ste bosi oziroma obuti v lahko obutev (sandale). Če je to Napravo izključite pred vsakim premeščanjem, posebej potrebno, uporabljajte zaščitne rokavice.
  • Pagina 78 SLOVENIJA Baterija Pred nastavljanjem, vzdrževanjem in čiščenjem vedno ugasnite napravo in izv- lecite ključ. Počakajte, da se vsi gibljivi deli naprave ustavijo in da se naprava ohladi. Nevarnost požara! Nevarnost eksplo- zije! Nikoli ne uporabljajte poškodovanih, pokvar- Naprava mora biti vedno čista. Redno čistite odprtino jenih ali deformiranih baterij.
  • Pagina 79 Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, nastale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če zahte- vate popravila v okviru garancije vedno priložite veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in podpis prodajalca. Garancija ne velja, v kolikor napravo uporablja oseba, ki ni strokovno usposobljena, ali če do okvare pride zaradi nestrokovnega posega v napravo ali stika s tujki.
  • Pagina 80 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 95850 - V1...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

95850