Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 23
Manual
CellFlow Mini 100
Mini100BKBK
Mini100WEWE
SVENSKA
SUOMI
ENGLISH
NEDERLANDS
DEUTSCH
PORTUGUÊS
简体中文
繁體中文
‫עברית‬
Clean Air Technology

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Lightair CellFlow Mini 100

  • Pagina 1 Manual CellFlow Mini 100 Mini100BKBK Mini100WEWE SVENSKA SUOMI ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH PORTUGUÊS 简体中文 繁體中文 ‫עברית‬ Clean Air Technology...
  • Pagina 2: Allmänna Anvisningar

    SVENSK A Tack för du valt en kvalitetsprodukt från LightAir ALLMÄNNA ANVISNINGAR Läs noga igenom denna bruksanvisning före installation och användning. Spara manualen för framtida bruk. Produkten får endast användas till det som framgår av montage och bruksanvisningen. Garanti gäller endast om anvisningen har följts och produkten använts såsom beskrivet.
  • Pagina 3 SVENSK A SÄKERHET Mini100BKBK/Mini100WEWE är godkänd att användas inomhus i torra utrymmen. Produkten är designad för valfri placering men ej för nära vägg & känslig elektronisk utrustning. Produkten uppfyller normer enligt IEC-standarder. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Installationsguide med sketcher finns på sidan 4. •...
  • Pagina 4: Produktbeskrivning

    SVENSK A PRODUKTBESKRIVNING Förpackningen skall innehålla: • 1 st manual • 1 st Luftrenare Mini 100 med förfilter och CellFlow partikelfilter Framsida Baksida On/Off knapp Strömkabel Frontgaller CellFlow filter För-filter Bakgaller INSTALLATIONSINSTRUKTIONER 1. Packa upp produkten. On/Off knapp 2. Placera produkten på ett plant underlag. 3.
  • Pagina 5: Rengöring Och Skötsel

    SVENSK A RENGÖRING OCH SKÖTSEL • Du måste göra produkten strömlös innan rengöring av produkten, stäng av produkten, dra ut nätsladd. • Utvändig rengöring, använd fuktig trasa eller svamp, torka produkten försiktigt. • Undvik att få vatten på partikelfilter. Rengöring av för-filter steg för steg 1.
  • Pagina 6 SVENSK A Rengöring och byte av CellFlow filter, steg för steg 1. Ta bort galler baksida • Greppa med tummen/pekfinger på centrum. • Drag utåt. • Galler sitter fastmonterat med hjälp av magneter, övervinn kraften från magneter genom att dra utåt. 2.
  • Pagina 7 SVENSK A 5. Rengöring av filter • Rengöring av filter är möjlig. • Rengöring kan utföras med hjälp av dammsugare med borstmunstycke. • Gör cirkulära rörelser så att borsten följer spåren i CellFlow filter. • Var försiktig så att filter ej skadas. För att säkerhetsställa att produkten alltid har bästa reningsförmågan är det viktigt att frekvent rengöra filter.
  • Pagina 8: Problemlösning

    SVENSK A problemlösning 1. Fram och baksida har löstagbara galler, dessa påverkar säkerhetsbrytare när dom sitter rätt monterade (produkten går att starta). 2. Om On/Off knapp blinkar rött i kombination med ljudsignal har säkerhetsbrytare aktiverats. 3. Produkten går ej att starta i detta läge. 4.
  • Pagina 9: Tekniset Tiedot

    Huomautus: Käytettävissä oleva sähköjännite ja taajuus vaikuttavat laitteen virrankulutuk- seen, joten se voi poiketa määritetystä arvosta. Suuri ilmankosteus vaikuttaa puhdistustehoon jonkin verran. Yleensä sisäilmaa säädellään, joten sen kosteus vastaa tasoa, jolla suorituskyky on testattu. TAKUU Takuusta on lisätietoja osoitteessa www.lightair.com...
  • Pagina 10 SUOMI TURVALLISUUS Mini100BKBK/Mini100WEWE on hyväksytty sisäkäyttöön kuivissa tiloissa. Tuote on suunniteltu sijoitettavaksi mihin tahansa paikkaan, mutta ei liian lähelle seinää tai herkkiä elektronisia laitteita. Tuote täyttää IEC-standardien vaatimukset. TURVAOHJEET Kuvitettu asennusopas on sivulla 11. • Kuljetuksen aikana vahingoittunutta tuotetta ei saa koskaan yhdistää, ja se tulee palauttaa jälleenmyyjälle.
  • Pagina 11: Tuotteen Kuvaus

    SUOMI TUOTTEEN KUVAUS Pakkauksen tulee sisältää seuraavat: • 1 käyttöohje • 1 ilmanpuhdistin Mini 100 esisuodattimella ja CellFlow-hiukkassuodattimella Etuosa Takaosa On/off-painike Virtajohto Etusäleikkö CellFlow-suodatin Esisuodatin Takasäleikkö ASENNUSOHJEET 1. Ota tuote pois pakkauksesta. On/off-painike 2. Aseta tuote tasaiselle alustalle. 3. Yhdistä tuotteen pistoke sähköpistorasiaan. 4.
  • Pagina 12: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI PUHDISTUS JA HOITO • Virransyöttö laitteeseen on katkaistava ennen laitteen puhdistamista, sammuttamista ja virtajohdon irrottamista. • Puhdista tuotteen ulkopinta pyyhkimällä se varovasti kostealla liinalla tai sienellä. • Vältä veden joutumista hiukkassuodattimeen. Esisuodattimen vaiheittainen puhdistusohje 1. Etusäleikön irrottaminen • Käytä peukaloa ja etusormea. •...
  • Pagina 13 SUOMI CellFlow-suodattimen vaiheittainen puhdis- tus- ja vaihtamisohje 1. Irrota takasäleikkö. • Tartu keskiosaan peukalolla ja etusormella. • Vedä ulospäin. • Säleikkö on kiinnitetty magneettien avulla, joten irrota säleikkö vetämällä sitä ulospäin. 2. Irrota CellFlow-suodatin. • Tartu keskiosaan. • Vedä suoraan ulos. 3.
  • Pagina 14 SUOMI 5. Suodattimen puhdistaminen • Suodattimen voi puhdistaa. • Puhdistamisessa voidaan käyttää pölyni- muria, jossa on harjasuulake. • Liikuta harjaa ympyrän muotoisin liikkein CellFlow-suodattimen uria pitkin. • Varo vahingoittamasta suodatinta. Puhdista suodatin usein, jotta puhdistusteho pysyy aina korkeana. • Jos ilman saastepitoisuus on suuri, suodatin täytyy puhdis- taa useammin.
  • Pagina 15 SUOMI Ongelmanratkaisu 1. Etu- ja takaosan irrotettavat säleiköt vaikuttavat turvakytkimiin, kun ne on asennettu oikein (tällöin tuote voidaan käynnistää). 2. Jos On/off-painikkeen merkkivalo vilkkuu punaisena ja kuuluu äänimerkki, turvakytkin on lauennut. 3. Tällöin tuotetta ei voi käynnistää. 4. Tarkista, että etusäleikkö on asennettu oikein ja että magneetit kiinnittävät sen paikal- leen oikein.
  • Pagina 16: General Instructions

    ENGLISH Thank you for choosing a quality product from LightAir GENERAL INSTRUCTIONS Please read these instructions carefully before installation and use. Save this manual for future use. The device may only be used for the purpose described in the installation and operating instructions.
  • Pagina 17: Safety Precautions

    ENGLISH SAFETY Mini100BKBK/Mini100WEWE is approved to be used indoors, in dry rooms. The device is designed to be placed freely around the room, but not too close to walls or sensitive electrical equipment. The device complies with specifications according to IEC Standards and Conformity.
  • Pagina 18: Product Description

    ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION The packaging has to include: • 1 manual • 1 Air purifier Mini 100 with pre-filter and CellFlow particle filter Front Back On/off button Power cord Front grille CellFlow filter Pre-filter Rear grille INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Unpack the device. On/off button 2.
  • Pagina 19: Cleaning And Care

    ENGLISH CLEANING AND CARE • You need to make sure the device is not electrified before cleaning it. Power off the device and unplug the cord. • For external cleaning, please use a damp cloth or sponge, gently dry off the device. •...
  • Pagina 20 ENGLISH Cleaning and changing the CellFlow filter, step by step 1. Remove the rear grille • Use your thumb/forefinger to grip the centre. • Pull outward. • The grille is attached using magnets. Remove the grille by pulling outward. 2. Remove the CellFlow filter •...
  • Pagina 21 ENGLISH 5. Cleaning the filter • It is possible to clean the filter. • The filter can be cleaned using a vacuum cleaner with a brush attachment. • Use circular movements so that the brush follows the grooves of the CellFlow filter. •...
  • Pagina 22 ENGLISH Troubleshooting 1. The front and rear grilles can be removed, these affect the emergency breaker when correctly installed (the device can be powered up). 2. If the On/Off button flashes red and you hear a signal, the emergency breaker has been activated.
  • Pagina 23: Technische Specificaties

    NEDERLANDS Dank u voor het kiezen van een kwaliteitsproduct van LightAir ALGEMENE INSTRUCTIES Lees deze instructies aandachtig voor installatie en gebruik. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel beschreven in de installatie en bedieningsinstructies. Bij onjuiste installatie of onjuist gebruik vervalt de garantie.
  • Pagina 24: Veiligheid

    NEDERLANDS VEILIGHEID Mini100BKBK / Mini100WEWE is goedgekeurd voor gebruik binnenshuis, in droge ruimtes. Het apparaat is ontworpen om vrij in de kamer te worden geplaatst, maar niet te dicht bij muren of gevoelige elektrische apparatuur. Het apparaat voldoet aan de specificaties volgens IEC-normen en conformiteit.
  • Pagina 25: Productomschrijving

    NEDERLANDS PRODUCTOMSCHRIJVING De verpakking moet bevatten: • • 1 handleiding • • 1 luchtreiniger Mini 100 met voorfilter en CellFlow-deeltjesfilter Voorkant Achterkant Aan / uit knop Stroomdraad Voorrooster CellFlow-filter Voorfilter Achterrooster INSTALLATIE INSTRUCTIES 1. Pak het apparaat uit. Aan / uit knop 2.
  • Pagina 26: Reiniging En Zorg

    NEDERLANDS REINIGING EN ZORG • U moet ervoor zorgen dat het apparaat niet onder stroom staat voordat u het reinigt. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. • Gebruik voor de uitwendige reiniging een vochtige doek of spons, droog het apparaat voorzichtig af.
  • Pagina 27 NEDERLANDS Reiniging en vervanging van het CellFlow-fil- ter, stap voor stap 1. Verwijder het achterrooster • Gebruik uw duim / wijsvinger om het midden vast te pakken. • Trek naar buiten. • Het rooster is bevestigd met magneten. Verwijder het rooster door het naar buiten te trekken.
  • Pagina 28 NEDERLANDS 5. Reiniging van het filter • Het is mogelijk om het filter te reinigen. • Het filter kan worden schoongemaakt met een stofzuiger met een opzetborstel. • Gebruik cirkelvormige bewegingen zodat de opzetborstel de groeven van het CellFlow-filter volgt. •...
  • Pagina 29: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Oplossen van problemen 1. De roosters aan de voor- en achterzijde kunnen worden verwijderd, deze beïnvloeden de noodstopschakelaar indien niet correct geïnstalleerd (het apparaat kan niet worden ingeschakeld). 2. Als de aan / uit-knop rood knippert en u een signaal hoort, is de noodstopschakelaar geactiveerd.
  • Pagina 30: Technische Daten

    DEUTSCH Vielen Dank für die Wahl eines Qualitätsprodukts von LightAir! ALLGEMEINE ANLEITUNGEN Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Anwendung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf. Das Produkt darf nur für die Zwecke verwendet werden, die in der Installations- und Bedienungsanleitung angegeben sind.
  • Pagina 31 DEUTSCH SICHERHEIT Mini100BKBK/Mini100WEWE ist für den Einsatz im Innenbereich in trocken Räumen zugelassen. Das Produkt ist so konzipiert, dass es ganz nach Wunsch platziert werden kann, darf sich jedoch nicht zu nahe an Wänden & empfindlichen elektronischen Geräten befinden. Das Produkt entspricht den IEC-Normen. SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Die Installationsanleitung mit Abbildungen finden Sie auf Seite 32.
  • Pagina 32 DEUTSCH PRODUKTBESCHREIBUNG Die Verpackung enthält: • 1 Handbuch • 1 Luftreiniger Mini 100 mit Vorfilter und CellFlow-Partikelfilter Vorderseite Rückseite EIN-/AUS-Taste Stromkabel Vorderes Gitter CellFlow-Filter Vorfilter Hinteres Gitter INSTALLATIONSANLEITUNG 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. EIN-/AUS-Taste 2. Stellen Sie das Produkt auf einem flachen Untergrund ab. 3.
  • Pagina 33: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE • Vor der Reinigung müssen Sie das Produkt von der Stromversorgung trennen. Schalten Sie das Produkt aus und ziehen Sie das Netzkabel. • Außenreinigung: Das Produkt vorsichtig mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab wischen und abtrocknen. •...
  • Pagina 34 DEUTSCH Reinigung und Austausch des CellFlow-Filters, Schritt für Schritt 1. Entfernen Sie das Gitter an der Rückseite • Greifen Sie es mit dem Daumen und Zeigefinger in der Mitte. • Ziehen Sie es nach außen. • Das Gitter ist mit Magneten befestigt. Ziehen Sie es nach außen, um die magnetische Kraft zu überwinden.
  • Pagina 35 DEUTSCH 5. Reinigung des Filters • Filter können gereinigt werden. • Zur Reinigung kann ein Staubsauger mit Bürstendüse verwendet werden. • Bewegen Sie die Düse in kreisförmigen Bewegungen entlang der Rillen des CellFlow-Filters. • Arbeiten Sie vorsichtig, um den Filter nicht zu beschädigen.
  • Pagina 36 DEUTSCH Problembehandlung 1. An der Vorderseite und Rückseite befinden sich abnehmbare Gitter, wenn diese korrekt montiert werden, wirken sie auf Sicherheitsschalter, so dass sich das Gerät einschalten lässt. 2. Wenn die EIN/AUS-Taste rot aufleuchtet und gleichzeitig ein akustisches Signal ertönt, wurde ein Sicherheitsschalter aktiviert.
  • Pagina 37: Dados Técnicos

    Por isso, o consumo energético pode ser diferente do valor especificado. A humidade elevada pode afetar o grau de purificação; o ar interior normal é normalmente regulado e apresenta uma humidade correspondente às condições de teste de desempenho. GARANTIA Para mais informações relacionadas com a garantia, consultar www.lightair.com...
  • Pagina 38 PORTUGUÊS SEGURANÇA O Mini 100 é um produto aprovado para ser utilizado em espaços interiores secos. O dispositivo foi desenvolvido para ser colocado livremente numa divisão, mas não demasiado perto de paredes ou de equipamento elétrico sensível. O dispositivo cumpre as especificações de acordo com as Normas e Conformidade IEC. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA O guia de instalação com ilustrações encontra-se na página 39.
  • Pagina 39: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DO PRODUTO • A embalagem deve incluir: • 1 manual • 1 Purificador de ar Mini 100 com pré-filtro e filtro de partículas CellFlow Parte frontal Parte posterior Botão On/off Cabo de alimentação Grelha Filtro CellFlow frontal Pré-filtro Grelha posterior INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 1.
  • Pagina 40: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Certifique-se de que o dispositivo não está eletrificado antes de o limpar. Desligue o dispositivo e retire a tomada da ficha elétrica. • Para a limpeza externa, utilize um pano húmido ou uma esponja e seque cuidadosamente o dispositivo.
  • Pagina 41 PORTUGUÊS Limpeza e substituição passo a passo do filtro CellFlow 1. Retirar a grelha posterior • Segure na parte central com os dedos polegar/indicador. • Puxe para fora. • A grelha está fixada com ímanes. Remova a grelha puxando-a para fora. 2.
  • Pagina 42 PORTUGUÊS 5. Limpeza do filtro • É possível limpar o filtro. • O filtro pode ser limpo utilizando um aspirador com um acessório de escova. • Faça movimentos circulares para que a escova acompanhe as ranhuras do filtro CellFlow. • Faça-o cuidadosamente para não danificar o filtro.
  • Pagina 43: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Resolução de problemas 1. As grelhas frontal e posterior podem ser removidas; estas afetam o mecanismo de paragem de emergência quando corretamente instaladas (o dispositivo pode ser ligado). 2. Se o botão On/Off emitir uma luz vermelha intermitente e se ouvir um sinal, a paragem de emergência foi ativada.
  • Pagina 44 简体中文 感谢您选择了LightAir的优质产品 一般说明 请在安装和使用前仔细阅读本使用说明书。请保存好手册以备将来之需。 本产品只能用于安装和使用说明书中规定的目的。 保修条款只能在遵守说明书并且按照说明书的规定使用产品的条件下有效。 技术数据 空气净化器: Mini100BKBK/Mini100WEWE 体积 输入电压: 100-240V~50/60Hz 3W 210 x 93 x 218 mm 电源线: 带接头固定式电源线,1.7m 总重:1.2 kg 测试标准 GB/T 18801-2105 空气净化器和 GB/T 4214.1-2017 声音测试法 CADR微粒0.3µm CFM 噪声声压 dB (A) 低速 高速 100 房间最大可至20m ,具体取决于需要的每小时ACH空气循环量。 风扇速度 2级 能耗 低速 1.6W 高速 备注:所得到的电压和频率会影响设备的耗电量,因此耗电量可能与额定值不同。 高湿度对净化率有一定的影响,正常的室内空气通常受到调节,具有与性能测试标准相 符的空气湿度。 保修 有关保修的更多信息,请参阅www.lightair.com...
  • Pagina 45 简体中文 安全 Mini100BKBK/Mini100WEWE适合用于室内干燥的地方。该产品的设计适用于放置在任 何地方,但不要太靠近墙壁和敏感的电子设备。 该产品符合 IEC 标准。 安全注意事项 带图示的安装指南,参见第 46 页。 • 运输损坏的产品切勿通电,应该交还给经销商。 • 不得对产品进行任何拆卸或修改,因为有触电危险。 • 本产品只能与随附的连接电缆一起使用。 • 对 空气净化器清理和维护之前,必须断开供电电源。 • 如果电源软线损坏,为了避免危险,必须由制造商、 其维修部或类似部门的专业人员更换。 如果产品在监督下使用或已被指示如何安全使用本产品, 并且他们了解存在的危险,则本产品可供8岁以上儿童以及 身体、感官或智力有限或缺乏经验和知识的人使用。 小孩不得玩耍本产品。 不得让小孩在没有大人监督下清洁并维护本产品。 电器产品垃圾不应与普通生活垃圾一起处理。如果有回收设施,请 回收利用。 请联系当地主管部门,了解回收建议。...
  • Pagina 46 简体中文 产品介绍 包装应该包含: • 1本使用手册 • 1 台空气净化器Mini 100,带前过滤网和CellFlow微粒过滤网 前部 后部 开/关按钮 电源线 前格栅 CellFlow过滤网 前过滤网 后格栅 安装说明 1.拆卸产品包装。 开/关按钮 2.将产品放在平坦的表面上。 3.将产品连接到墙壁电源插座。 4.现在产品处于待机模式。 功能描述 1. "开/关"按钮的内置延迟为 2 秒。 2. 开/关按钮具有内置颜色指示器,在产品运行时点亮。 风 扇速度 = 2级 绿色 = 低速 蓝色 = 高速 红 色 = 安全开关已激活,开/关按钮闪烁红灯,并伴有声音信号 启动产品 1. 用手指尖点击开/关按钮并按住,直至听到声音信号"哔"。 2. 开关按钮变成蓝色,风扇开始高速旋转约 5 秒。 3. 约5秒钟后开关按钮变成绿色,风扇速度变为低速。 改变风扇速度 1. 开/关按钮由电子控制,只需轻轻触摸即可。 2. 用指尖轻轻按(触摸)按钮,产品会改变风扇速度。 关闭产品 1. 按住按钮,直到听到声音信号(哔),松开按钮,风扇停止旋转,无颜色指示灯亮。...
  • Pagina 47 简体中文 清洁与护理 • 对产品进行清洁之前,您必须断开产品电源,关闭产品,拔出电源线。 • 清洁外部时,请使用湿布或海绵,小心地擦拭产品。 • 避免使微粒过滤网沾水。 清洁前过滤网步骤 1. 拆下前格栅 • 使 用拇指和食指。 • 拿 住塑胶凸耳。 • 格 栅靠磁铁吸力固定,向外拉可以取下格 栅。 • 提 起格栅,放置一边。 2. 拆卸前滤网 • 拿 住前过滤网,竖直拉出来,需要小心操 作,这样不会损坏位于产品中心的碳刷。 • 用 流水冲洗前过滤网,或可以使用轻型的 去油脂清洁剂湿洗。 3. 安装前过滤网 注意! 前过滤网在重新安装之前,必须 100% 干燥。 • 拆...
  • Pagina 48 简体中文 清洁和更换CellFlow过滤网步骤 1.拆下背端格栅 • 用 拇指/食指拿住中央。 • 向 外拉。 • 格 栅在磁铁吸力下安装固定,向外拉可以 克服磁铁吸力。 2.拆卸CellFlow过滤网 • 抓 住中心部分。 • 竖 直拉出。 3.安装CellFlow过滤网 • C ellFlow过滤网的中心部分有槽和产品相应 装置对齐,只有一种安装方式。 (不会装错) • 将 CellFlow过滤网与产品中心对中。 • 按 下过滤网到位,应听到"咔嗒"声音。 4.安装后部格栅 • 格 栅底部有一个定位件,应该与产品上的 开口对齐。 • 对 齐定位件,并向前倾将格栅装入产品。 • 格...
  • Pagina 49 简体中文 5.清洁过滤网 • 过 滤网可以清洁。 • 可 以使用吸尘器及刷嘴清洁过滤网。 • 做 圆周运动,这样使刷嘴随CellFlow过滤网 的槽进行清洁。 • 小 心不要损坏过滤网。 为了确保产品始终具有最佳的清洁能力,经常清洁过滤网 非常重要。 • 清洁条件因空气质量而异,在空气中脏污含量高的情况 下,要求更经常地进行清洁。 • 低空气脏污含量 = 每三个月至少1次 (最好每月1次) • 高空气脏污含量 = 每个月至少1次 (最好每14天一次) CellFlow过滤网寿命 • CellFlow过滤网的更换周期约为18个月,1.5年,但更换更 勤更有好处。 • 烟草烟雾含有尼古丁/焦油,所以达不到相同的清洁效果。 • 在抽烟环境中,过滤网应该每6个月更换。...
  • Pagina 50 繁體中文 解决问题 1. 正面和背面有可拆卸格栅。当它们正确安装时,会影响安全开关(产品可以启动)。 2. 如果开/关按钮闪烁红色并且声音信号同时鸣响,则安全开关触发。 3. 无法在此模式下启动产品。 4. 检查前格栅是否安装正确,格栅是否用磁铁固定,向往拉可以克服磁铁力。 5. 当装回前格栅、并且安装到位时,会听到清晰的咔嗒声(磁铁吸力) 6. 如果产品仍发出红色闪烁和声音鸣响。 7. 检查后格栅是否安装正确,安装程序如第 5和第 6 点所述。 8. 如果在运行过程中拆下前格栅或后格栅,则激发安全开关,风扇停止旋转,红光闪烁 并且声音信号鸣响。 9. 当产品经确认复位(开/关按钮无颜色指示)后,请遵循新的启动操作程序。 如果经过解决问题操作后产品仍然不能启动,或者开关键 纽依然闪烁红光并且声音鸣响。 任何时候都不得尝试修理或拆卸本产品,有触电危险! 以原包装将产品交回/退回给销售商/购买地点。 重要须知! 此产品必须连接到接地的电源插座,以获得最佳性能!...
  • Pagina 51 简体中文 感謝您選擇了LightAir的優質產品 一般說明 請在安裝和使用前仔細閱讀本使用說明書。請保存好說明書,以備將來之需。 本產品只能用於安裝和使用說明書中規定的用途。 保固條款僅適用于遵守使用說明並且按照規定使用產品。 技術參數 空氣淨化器: Mini100BKBK/Mini100WEWE 體積 110V~60Hz 3W/100-240V~50-60Hz 3W 210 x 93 x 218 mm 電源線: 帶插頭固定電源線,1.7m 總重:1.2 kg 測試標準 GB/T 18801-2105 空氣淨化器和 GB/T 4214.1-2017 聲音測試法 CADR 微粒 0.3µm CFM 雜訊聲壓 dB (A) 低速 高速 100 房間最大可至20m ,具體取決於需要的每小時空氣循環量ACH。 風扇速度 2級 能耗 低速 1.6W 高速 備註:所能得到的電壓和頻率會影響設備的耗電量,因此耗電量可能與額定值有差異。 高濕度對淨化效率有一定的影響,正常的室內空氣通常受到調節,並且濕度與性能的測 試標準相符。 保固 有關保固的更多資訊,請參閱 www.lightair.com...
  • Pagina 52 繁體中文 安全 Mini100BKBK/Mini100WEWE符合用於室內乾燥地點。本產品設計為可在任意地方放置, 但不要太靠近牆壁和敏感的電子設備。 本產品符合 IEC 標準。 安全規定 參見第 53 頁帶圖示的安裝指南。 • 運輸中損壞的產品絕不能連接電源,應退回給經銷商。 • 不得對本產品做任何拆解或修改,因為存在觸電危險。 • 本產品只能與隨附的連接電纜一起使用。 • 若電源線損壞時,必須由製造商、其服務處或具有相 關資格的人員加以更換以避免危險。 如果產品在監督下使用或已被指示如何安全使用本產品, 並且他們了解存在的危險,則本產品可供8歲以上兒童以及 身體、感官或智力有限或缺乏經驗和知識的人使用。 兒童不應玩耍本產品。 本產品的清潔和維護不得在沒有大人監督情況下由兒童操 作。 電器廢物不應與普通生活垃圾一起處理。如果有回收設施,請盡量 回收利用。 請聯繫當地主管部門,瞭解回收建議。...
  • Pagina 53 繁體中文 產品介紹 包裝中應該包含: • 1本使用說明書 • 1台Mini 100空氣淨化器,帶前過濾網和CellFlow碳過濾網 前端 後端 開/關按鈕 電源線 前格柵 CellFlow過濾網 前過濾網 後格柵 安裝說明 1.打開產品包裝。 開/關按鈕 2.將產品放在平坦的表面上。 3.將產品連接到牆壁插座。 4.現在產品處於待機模式。 功能介紹 1. "開/關"按鈕的內置延遲為 2 秒。 2. 開/關按鈕具有內置顏色指示器,在產品運行時發光。 風 扇速度 = 2級 綠色 = 低速 藍色 = 高速 紅 色 = 安全開關已啟動,開/關按鈕閃爍紅燈,並且伴有音訊信號 啟動產品 1. 用手指尖點擊打開/關閉按鈕並按住,直至聽到聲音信號"嗶"。 2. 按鈕變成藍色,風扇開始高速旋轉約 5 秒。 3. 按鈕變成綠色後約5秒鐘,風扇速度轉成低速。 改變風扇速度 1. 開/關按鈕由電子控制,只需輕輕觸摸即可。 2. 用指尖輕輕按(觸摸)按鈕,產品會改變風扇速度。 啟動產品 1. 按住按鈕直到聽到聲音信號(嗶),鬆開按鈕,風扇停止旋轉,無顏色指示燈點亮。...
  • Pagina 54 繁體中文 清潔與護理 • 在清潔產品之前應切斷電源,關閉產品,拔出電源線。 • 進行外部清潔時,使用濕布或海綿,小心地擦拭本產品。 • 要避免使粉塵過濾網沾水。 清潔前過濾網步驟 1. 拆下前格柵 • 使 用拇指和食指。 • 拿 住塑膠凸耳。 • 格 柵通過磁鐵固定,向外拉可以克服磁鐵 吸力。 • 提 出格柵,放在一邊。 2. 拆卸前過濾網 • 拿 住前過濾網,豎直向外拉,請小心操作 不要損壞位於產品中心的碳刷。 • 用 流水清洗前過濾網,或者可以使用輕型 去油脂劑濕洗。 3. 安裝前過濾網 注意! 前過濾網在安裝回去之前,必須 100% 乾燥。 • 拆...
  • Pagina 55 繁體中文 清潔和更換CellFlow過濾網步驟 1.拆下背端格柵 • 用 拇指/食指拿住中央。 • 向 外拉。 • 格 柵靠磁鐵吸力固定,向外拉可以克服磁 鐵吸力。 2.拆卸CellFlow過濾網 • 抓 住中心部分。 • 豎 直拉出。 3.安裝CellFlow過濾網 • C ellFlow過濾網的中心部分有槽與產品互相 匹配,它們只有一種匹配方式。 (確保不會裝錯) • 將 CellFow過濾網與產品中央部分對齊。 • 按 下過濾網並固定,應發出"咔嗒"聲音。 4.安裝背端格柵 • 格 柵底部有一個定位件,正好匹配產品的 開口。 • 對 齊定位件,並向前傾將格柵裝入產品。 • 格...
  • Pagina 56 繁體中文 5.清潔過濾網 • 過 濾網可以進行清潔。 • 可 以用吸塵器和刷嘴進行清潔工作。 • 做 圓周運動,這樣使刷嘴順著CellFlow過濾 網的槽運動。 • 小 心不要損壞過濾網。 為了確保產品始終具有最佳的清潔能力,經常清潔過濾網 非常重要。 • 因空氣品質所以條件各異,當空氣中髒污含量高時,要求 更勤地進行清潔。 • 低空氣髒污含量 = 每三個月至少1次 (最好每月1次) • 高空氣髒污含量 = 每個月至少1次 (最好每14天一次) CellFlow過濾網的壽命 • 更換CellFlow過濾網的間隔約為18個月/1.5年,但更勤地更 換更有益。 • 煙草煙霧含有尼古丁/焦油,所以達不到相同的清潔效 果。 • 在抽煙環境中,應該每6個月更換過濾網。...
  • Pagina 57 繁體中文 解決問題 1. 前端和背端有可拆卸格柵。當正確安裝時,它們會影響安全開關 (產品可以啟動)。 2. 如果開/關按鈕閃爍紅色並同時發出蜂鳴音,則安全開關觸發。 3. 無法在此模式下啟動產品。 4. 請檢查前格柵是否安裝正確,格柵是否用磁鐵固定好了,可以通過向外拉克服磁鐵吸力。 5. 裝回前格柵,當格柵就位時,會發出清晰的咔嗒聲(磁鐵吸力) 6. 如果產品仍發出紅色閃爍並且有蜂鳴音警告。 7. 檢查後端格柵是否安裝正確,操作程式如第5和第6點所述。 8. 如果在運行過程中拆下前格柵或後格柵,則觸發安全開關,風扇將停止,紅色指示燈 閃爍並伴有聲響訊號。 9. 當產品復位後(開/關鍵紐無顏色指示燈閃爍),進行新的啟動操作。 如果產品在執行糾錯措施後仍然不能啟動,或開關鍵紐繼 續閃爍紅色並且有聲響訊號。 千萬不得自己修理或拆解產品,有觸電危險! 請以原包裝將產品交給/退還經銷商/購買地點。 重要須知! 此產品必須連接到接地的電源插座,以獲得最佳性能!...
  • Pagina 58 限用物質含有情況標示聲明書 Declaration of the Presence Condition of the Restricted Substances Marking 證書號碼/受理編號:HKGC00010144 Certificate No / Application No 商品標籤及商品檢驗標識:如照片 Product Label and Commodity Inspection Mark. 樣張及其標示位置:如說明及照片 Sample and its location 設備名稱:空氣淨化器 型號(型式): Mini100WEWE, Mini100BKBK Equipment name Type designation (Type) 單元 Unit 限用物質及其化學符號...
  • Pagina 59 ‫עברית‬ LightAir ‫תודה על בחירת מוצר איכותי של‬ ‫הוראות כלליות‬ ‫אנא קראו הוראות אלה בעיון לפני ההתקנה והשימוש. שמור מדריך זה לשימוש עתידי. ניתן‬ ‫להשתמש בהתקן רק לצורך המתואר בהוראות ההתקנה וההפעלה. התקנה או שימוש שגויים לא‬ .‫יבטל את האחריות‬...
  • Pagina 60 ‫עברית‬ ‫תיאור המוצר‬ :‫האריזה צריכה לכלול‬ ‫1 הוראות מדריך‬ ‫ מסנן חלקיקים‬CellFlow-‫1 מטהר אוויר מיני 001 עם סינון מראש ו‬ ‫אחור‬ ‫קדימה‬ ‫לחצן הפעלה/כבוי‬ ‫כבל חשמל‬ CellFlow ‫מסנן‬ ‫סורג קדמי‬ ‫סורג אחורי‬ ‫טרום-מסנן‬ ‫הוראות התקנה‬ .‫1. הוצא את ההתקן מהאריזה‬ ‫לחצן...
  • Pagina 61 ‫עברית‬ ‫בטיחות‬ ‫ מאושר לשמש בתוך בניין, בחדרים יבשים. המכשיר נועד להיות‬Mini100BKBK/Mini100WEWE ‫ממוקם בחופשיות סביב החדר, אבל לא קרוב מדי לקירות או ציוד חשמלי רגיש. המכשיר תואם‬ .‫למפרטים לפי תקני חברת החשמל וההתאמה‬ ‫אמצעי זהירות ובטיחות‬ .60 ‫מדריך התקנה עם איורים בעמוד‬ .‫אסור...
  • Pagina 62 ‫עברית‬ ,CellFlow ‫ניקוי ושינוי של המסנן‬ ‫צעד אחר צעד‬ ‫1. הסירו את הגריל האחורי‬ .‫• השתמש באגודל\אצבע כדי לאחוז במרכז‬ .‫• משוך החוצה‬ ‫• הסורג מחובר באמצעות מגנטים. הסר את‬ .‫הסורג על ידי משיכה החוצה‬ CellFlow ‫2. הסר את המסנן‬ .‫•...
  • Pagina 63 ‫עברית‬ ‫ניקוי וטיפול‬ .‫עליך לוודא שההתקן אינו מקבל חשמל לפני שינקו אותו. כבה את המכשיר ונתק את הכבל‬ .‫לניקוי חיצוני, נא להשתמש בבד לח או ספוג, יבש בעדינות את המכשיר‬ .‫הימנע מלקבל מסנן חלקיקים רטוב‬ ‫ניקוי שלב אחר שלב של קדם המסנן‬ ‫1.
  • Pagina 64 ‫עברית‬ ‫פתרון בעיות‬ ‫1. ניתן להסיר את הסורגים הקדמיים והאחוריים, אלה משפיעים על מפסק החירום כאשר הוא מותקן‬ .)‫כראוי (המכשיר יכול להיות מופעל‬ .‫2. אם לחצן הפעלה\כיבוי מהבהב באדום ואתה שומע אות, מפסק החירום הופעל‬ .‫3. אין אפשרות להפעיל את ההתקן במצב זה‬ ‫4.
  • Pagina 65 ‫עברית‬ ‫5. ניקוי המסנן‬ .‫• ניתן לנקות את המסנן‬ ‫• ניתן לנקות את המסנן באמצעות שואב אבק לו‬ .‫מצורפת מברשת‬ ‫• השתמש בתנועות מעגליות כך שהמברשת‬ .CellFlow-‫תעקוב אחר החריצים של מסנן ה‬ .‫• היזהר שלא לפגוע במסנן‬ ‫כדי לוודא שההתקן תמיד בעל קיבולת ניקוי אופטימלית, חשוב לנקות‬ .‫את...
  • Pagina 68 They can take this product for environmental safe recycling. LightAir AB | Svetsarvägen 15, 2tr | 171 41 | Solna, Sweden | info@lightair.com | www.lightair.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Mini100bkbkMini100wewe

Inhoudsopgave