Samenvatting van Inhoud voor Linea 2000 Domo DO217SV
Pagina 1
DO217SV Handleiding Steelstofzuiger 2-in-1 Mode d’emploi Aspirateur-balai 2-en-1 Gebrauchsanleitung Handstaubsauger 2-in-1 Instruction booklet 2-in-1 Stick vacuum cleaner Manual de instrucciones Aspirador escoba Návod k použití Tyčový vysavač 2v1 Návod na použitie Tyčový vysávač 2v1 PRODUCT OF...
Pagina 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Pagina 3
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan u worden aangeboden. Mocht u desondanks toch nog problemen hebben met uw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen u met plezier verder helpen.
Pagina 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Pagina 5
waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. · Gebruik het toestel niet buiten. · Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. · Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, e昀昀en oppervlak. ·...
Pagina 6
ONDERDELEN Aan-uitknop Snelheidsregelaar Knop om steel te plooien Ontgrendelknop kruimelzuiger Aan-uitknop kruimelzuiger Indicator batterijniveau Ontgrendelknop stofreservoir Ontgrendeling vloerzuigmond Vloerzuigmond met roterende vloerborstel 10. Snoer oplaadstation 11. Oplaadstation 12. Kierenzuiger 13. Sto昀戀orsteltje VOOR HET EERSTE GEBRUIK Om het toestel correct te monteren, volg je best de volgende stappen: ·...
Pagina 7
oplaadstation schuiven in elkaar, zodat de steelstofzuiger verticaal op het station blijft staan. Zorg ervoor dat het geheel stabiel staat. De indicator van het batterijniveau zal nu oplichten en geeft aan wanneer het toestel volledig opgeladen is. Tijdens het opladen kan het toestel niet gestart worden. GEBRUIK ·...
Pagina 8
Wij raden aan om de 昀椀lters regelmatig te vervangen om een optimale werking van het toestel te verzekeren. Vuile 昀椀lters zullen de zuigkracht drastisch doen dalen. Reinig na elke poetsbeurt het stofreservoir en de 昀椀lters om de levensduur van het toestel te verlengen. DE VLOERBORSTEL PROPER MAKEN Verwijder de vloerzuigmond van de steelstofzuiger.
Pagina 9
PROBLEEM EN OPLOSSING Probleem Oplossing · De batterij is leeg. Laad het toestel op. Het toestel start niet. · De kruimelzuiger is niet correct op de steelstofzuiger gemonteerd. Zorg ervoor dat de kruimelzuiger correct geïnstalleerd is. · De 昀椀lter is vuil/het stofreservoir zit vol. Het toestel zuigt niet.
Pagina 10
MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Pagina 11
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Pagina 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Pagina 13
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions fournies dans ce manuel. · Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente.
Pagina 14
PARTIES Bouton marche/arrêt Régulateur de vitesse Bouton de repliage du manche Bouton de déverrouillage du ramasse-miettes Bouton marche/arrêt du ramasse-miettes Indicateur de batterie Bouton de déverrouillage du réservoir de poussière Bouton de déverrouillage du suceur pour sols Suceur pour sols avec brosse de sols rotative 10.
Pagina 15
Placez l’aspirateur à manche dans le chargeur, de manière à ce que les points de contact sur l’aspirateur soient en regard des points de contact sur le chargeur. L’aspirateur et le chargeur coulissent l’un dans l’autre, de manière à ce que l’aspirateur à manche reste bien en position verticale sur le chargeur.
Pagina 16
Videz le réservoir de poussière.Le réservoir à poussières, le 昀椀ltre (A) et le 昀椀ltre EPA (B) peuvent être nettoyés à l’eau courante. Prenez toutefois garde à ce qu’ils soient bien secs avant de réutiliser l’appareil. Nous vous recommandons de remplacer régulièrement les 昀椀ltres, a昀椀n de garantir un fonctionnement optimal de l’appareil.
Pagina 17
PROBLÈMES ET SOLUTIONS Problème Solution L’appareil ne démarre pas. · La batterie est déchargée. Rechargez l’appareil. · Le ramasse-miettes n’est pas monté correctement sur l’aspirateur à manche. Veillez à ce que le ramasse-miettes soit placé correctement. · Les 昀椀ltres sont sales/le réservoir de poussière est plein. L’appareil n’aspire pas.
Pagina 18
MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
Pagina 19
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
Pagina 20
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Pagina 21
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. · Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist. · Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, 昀氀ache und trockene Ober昀氀äche. · Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
Pagina 22
TEILE An-/Ausschalter Geschwindigkeitsstufenschalter Knopf zum Einklappen des Stiels Entriegelungsknopf Handstaubsauger An-/Ausschalter Handstaubsauger Akkustandsanzeige Entriegelungsknopf für den Staubbehälter Entriegelungsknopf Bodendüse Bodendüse mit rotierender Bodenbürste 10. Netzkabel der Ladestation 11. Ladestation 12. Fugendüse 13. Staubbürste VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Um das Gerät korrekt zu montieren, führen Sie bitte die folgenden Schritte aus: ·...
Pagina 23
Stellen Sie den Stielstaubsauger in die Ladestation, sodass die Kontaktpunkte des Staubsaugers genau auf die Kontaktpunkte der Ladestation tre昀昀en. Der Staubsauger und die Ladestation schieben sich ineinander, sodass der Stielstaubsauger vertikal auf der Ladestation stehen bleibt. Sorgen Sie dafür, dass das Ganze stabil steht. Die Akkustandsanzeige leuchtet jetzt auf und zeigt an, wann das Gerät vollständig aufgeladen ist.
Pagina 24
Leeren Sie den Staubbehälter. Der Staubraum, der Filter (A) und der EPA-Filter (B) können unter 昀氀ießendem Wasser gereinigt werden. Achten Sie dabei darauf, dass sie komplett trocken sind, bevor sie erneut ins Gerät eingesetzt werden. Wir empfehlen, die Filter zur Gewährleistung einer optimalen Funktionalität des Geräts regelmäßig auszutauschen.
Pagina 25
PROBLEME UND LÖSUNGEN Problem Lösung Das Gerät startet nicht. · Der Akku ist leer. Laden Sie das Gerät auf. · Der Handstaubsauger ist nicht korrekt im Stielstaubsauger angebracht. Sorgen Sie dafür, dass der Handstaubsauger korrekt montiert wurde. · Die Filter sind verschmutzt/der Staubbehälter ist voll. Das Gerät saugt nicht.
Pagina 26
ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Pagina 27
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our sta昀昀...
Pagina 28
SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance.
Pagina 29
· Always use the appliance on a steady, dry and level surface. · Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual.
Pagina 30
PARTS On-o昀昀 button Speed control Button to bend the handle Release button hand-held vacuum cleaner On-o昀昀 button hand-held Battery charge indicator Unlock button for dust reservoir Release button 昀氀oor nozzle Floor nozzle with rotating 昀氀oor brush 10. Charging station cord 11.
Pagina 31
the vacuum cleaner are aligned with the contact points on the charging station. Push the vacuum cleaner and the charging station together so that the stick vacuum cleaner remains standing vertically on the station. Make sure it all is stable. The battery level indicator will now light up and indicate when the machine is fully charged.
Pagina 32
We advise replacing the 昀椀lters regularly to ensure an optimal operation of the machine. Dirty 昀椀lters will reduce the suction power drastically. After every cleaning, clean the dust reservoir and the 昀椀lters to extend the life span of your machine. CLEANING THE FLOOR BRUSH Remove the 昀氀oor nozzle from the upright vacuum cleaner.
Pagina 33
PROBLEM AND SOLUTION Problem Solution The machine does not start up. · The battery is empty. Charge the machine. · The hand-held vacuum cleaner is not correctly mounted on the stick vacuum cleaner. Make sure that the hand-held vacuum cleaner is correctly installed.
Pagina 34
ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by...
Pagina 35
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Pagina 36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 16 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de su昀椀ciente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
Pagina 37
· Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual. · Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta.
Pagina 38
PIEZAS Botón de encendido/apagado Control de velocidad Botón para plegar el mango Botón de desbloqueo del aspirador de migas Botón de encendido/apagado del aspirador de migas Indicador del nivel de batería Botón de desbloqueo del depósito de polvo Botón de desbloqueo de la boca de aspiración del suelo Boca de aspiración...
Pagina 39
Coloque el aspirador de migas en la escoba-aspiradora. Coloque la escoba-aspiradora en la estación de carga, de modo que los puntos de contacto en la aspiradora coincidan con los de la estación de carga. La aspiradora y la estación de carga encajan, de modo que la escoba-aspiradora queda vertical sobre la estación.
Pagina 40
Vacíe el depósito de polvo. El depósito de polvo, el 昀椀ltro (A) y el 昀椀ltro EPA (B) se pueden limpiar con agua corriente. Asegúrese de que están completamente secos antes de volver a utilizar el aparato. Recomendamos sustituir el 昀椀ltro con regularidad para asegurar un funcionamiento óptimo del aparato.
Pagina 41
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Posibles causas · La batería está vacía. Cargue el aparato. El aparato no arranca. · El aspirador de migas no está correctamente montado sobre la escoba-aspiradora. Asegúrese de que el aspirador de migas está correctamente instalado. ·...
Pagina 42
DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
Pagina 43
ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
Pagina 44
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a výše a také lidé s fyzickým nebo smyslových omezením, jakož i psychicky omezené osoby nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí. Ale pouze za podmínky, že tyto osoby obdržely nezbytné instrukce, jak používat tento spotřebič...
Pagina 45
popsanými v tomto návodu. · Všechny opravy by měly být prováděny výrobcem, jeho smluvním nebo autorizovaným servisem. · Nikdy neponořujte spotřebič, kabel ani zástrčku do vody nebo jiné kapaliny. · Děti se nesmí dotýkat zástrčky, přívodního kabelu ani přístroje. · Udržujte kabel daleko od ostrých hran a horkých částí nebo jiných zdrojů tepla. ·...
Pagina 46
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Pro správné sestavení přístroje postupujte podle následujících kroků: · Rukojeť tyčového vysavače narovnejte, dokud se nezacvakne do správné polohy. · Ujistěte se, že podlahová hubice je pevně zacvaknutá do tyčového vysavače. NABÍJENÍ Pro větší stabilitu můžete nabíjecí stanici připevnit ke stěně. Nabíjecí...
Pagina 47
PŘÍSLUŠENSTVÍ K ručnímu vysavači můžete připojit následující příslušenství: · Prachový kartáč: pro nábytek, poličky, záclony a povrchy, které se obtížně čistí. · Štěrbinový nástavec: pro štěrbiny, rohy, schody, klávesnice,... ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ PRACHOVÉHO ZÁSOBNÍKU Odejměte ruční vysavač z tyčového vysavače a stiskněte tlačítko pro uvolnění na prachovém zásobníku.
Pagina 48
Namotané vlasy a jiné nečistoty mohou poničit Váš přístroj (v horším případě i podlahu). ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE Přístroj čistěte s vlhkým a měkkým hadříkem. Přístroj dobře vysušte. Nikdy neponořujte přístroj do vody! PROBLÉMY A ŘEŠENÍ Možné řešení Problém Přístroj se nespustí ·...
Pagina 49
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví...
Pagina 50
ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
Pagina 51
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a vyššie a tiež ľudia s fyzickým alebo zmyslových obmedzením, ako aj psychicky obmedzené osoby alebo osoby s nedostatkom skúseností a znalostí. Ale len za podmienky, že tieto osoby dostali potrebné pokyny, ako používať...
Pagina 52
nehody, ktoré vyplývajú z nesprávneho použitia spotrebiča alebo nie sú v súlade s pokynmi popísanými v tomto návode. · Všetky opravy by mali byť vykonávané výrobcom, jeho zmluvným alebo autorizovaným servisom. · Nikdy neponárajte spotrebič, kábel ani zástrčku do vody alebo inej kvapaliny. ·...
Pagina 53
PRED PRVÝM POUŽITÍM Pre správne zostavenie prístroja postupujte podľa nasledujúcich krokov: · Rukoväť tyčového vysávača narovnajte, kým sa nezacvakne do správnej polohy. · Uistite sa, že podlahová hubica je pevne zacvaknutie do tyčového vysávača. NABÍJANIE · Pre väčšiu stabilitu môžete nabíjaciu stanicu pripevniť k stene. ·...
Pagina 54
ČISTENIE A ÚDRŽBA ČISTENIE PRACHOVÉHO ZÁSOBNÍKA Odoberte ručný vysávač z tyčového vysávača a stlačte tlačidlo pre uvoľnenie na prachovom zásobníku. Odoberte zásobník prachu z motorovej časti. Potom zo zásobníka vyberte 昀椀ltre. Zásobník vyprázdnite, tak aby v ňom nezostali žiadne nečistoty ani prach. Zásobník prachu, 昀椀lter (A) a EPA 昀椀lter (B) môžete umyť...
Pagina 55
PROBLÉMY A RIEŠENIA Možné riešenie Problém Prístroj sa nespustí · Batéria je vybitá. Nabite prístroj. · Ručný vysávač nie je správne upevnený vo vysávači. · Uistite sa, že je vysávač správne zostavený a usadený. Prístroj nevysáva · Filtre sú špinavé / prachový zásobník je plný. ·...
Pagina 56
über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...