Download Print deze pagina

Advertenties

climaVAIR multi
VAM1-025CNI
VAM1-035CNI
de Betriebsanleitung
el Οδηγίες χρήσης
fr Notice d'emploi
hr Upute za korištenje
hu Kezelési útmutató
it Istruzioni per l'uso
mk Упатство за користење
nl Gebruiksaanwijzing
pl Instrukcja obsługi
pt Manual de instruções
sl Navodila za uporabo
sq Manuali i përdorimit
sr Uputstvo za rad
tr Kullanma kılavuzu
en Country specifics
tr Country specifics

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Vaillant climaVAIR multi VAM1-025CNI

  • Pagina 1 climaVAIR multi VAM1-025CNI VAM1-035CNI de Betriebsanleitung el Οδηγίες χρήσης fr Notice d’emploi hr Upute za korištenje hu Kezelési útmutató it Istruzioni per l'uso mk Упатство за користење nl Gebruiksaanwijzing pl Instrukcja obsługi pt Manual de instruções sl Navodila za uporabo sq Manuali i përdorimit sr Uputstvo za rad tr Kullanma kılavuzu...
  • Pagina 2 Betriebsanleitung ....... 3 Οδηγίες χρήσης ......24 Notice d’emploi ......47 Upute za korištenje ....69 Kezelési útmutató ..... 88 Istruzioni per l'uso ....108 Упатство за користење ..130 Gebruiksaanwijzing ....153 Instrukcja obsługi ....173 Manual de instruções ..... 195 Navodila za uporabo ....
  • Pagina 3 Betriebsanleitung Bedien- und Anzeigefunktionen..... 14 Inhalt Displaybeleuchtung Inneneinheit ein-/ausschalten ..14 Sicherheit ........4 Anzeigeänderung der Handlungsbezogene thermometrischen Skala ....14 Warnhinweise ........ 4 Uhrzeit einstellen ......14 Bestimmungsgemäße Funktion Timer......14 Verwendung........4 Stellen Sie die Gebläsedrehzahl Allgemeine Sicherheitshinweise ..5 ein.
  • Pagina 4 1 Sicherheit gen des Produkts und anderer Sachwerte entstehen. 1.1 Handlungsbezogene Das Produkt ist für die Klimati- Warnhinweise sierung von Wohn- und Büro- Klassifizierung der hand- räumen vorgesehen. lungsbezogenen Warnhin- Die bestimmungsgemäße Ver- weise wendung beinhaltet: Die handlungsbezogenen – das Beachten der beiliegen- Warnhinweise sind wie folgt mit Warnzeichen und Signalwörtern den Betriebsanleitungen des...
  • Pagina 5 – an den Rohrleitungen für als nicht bestimmungsgemäß. Nicht bestimmungsgemäß ist die Luftzufuhr und Luftab- auch jede unmittelbare kom- fuhr – an baulichen Gegeben- merzielle und industrielle Ver- wendung. Jede Nutzung zur heiten, die Einfluss auf die Aufbewahrung von Nahrungs- Betriebssicherheit des Pro- mitteln, Pflanzen oder sonstigen dukts haben können...
  • Pagina 6 fluorid, Kohlenmonoxid oder kann, oder über Gebäudeöff- Fluorwasserstoff entstehen. nungen in das Gebäudein- nere gelangen kann. ▶ Halten Sie alle Zündquellen vom Produkt fern. Zündquel- 1.3.5 Lebensgefahr durch len sind zum Beispiel offene Stromschlag Flammen, heiße Oberflächen ▶ Hantieren Sie nicht mit nas- mit mehr als 550 °C, nicht sen oder feuchten Händen zündquellenfreie elektrische...
  • Pagina 7 ▶ Wenn Kältemittel ausgetre- Lamellen, während das Pro- ten ist, dann benachrichtigen dukt in Betrieb ist. Sie einen qualifizierten Fach- 1.3.10 Brandgefahr durch handwerker, der die Undich- offene Flammen oder tigkeit beseitigt. entzündbare Gase ▶ Wenn Kältemittel in Ihre Au- ▶...
  • Pagina 8 Das im Produkt enthaltene Kältemittel muss vor Entsor- gung des Produkts komplett in dafür geeignete Behälter abge- saugt werden, um es anschlie- ßend den Vorschriften entspre- chend zu recyceln oder zu ent- sorgen. ▶ Sorgen Sie dafür, dass nur ein offiziell zertifizierter Fach- handwerker mit entsprechen- der Schutzausrüstung Instal- lationsarbeiten, Wartungs-...
  • Pagina 9 2 Hinweise zur 3.2 Hauptfunktion Dokumentation Die Fernbedienung steuert die Heizungs- anlage, die Kühlung und die Lüftung. 2.1 Mitgeltende Unterlagen Die Fernbedienung verfügt über eine Zeit- beachten schaltfunktion (Schaltuhr) für die Ein- und ▶ Abschaltung der Inneneinheit. Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- 3.3 Heizung lage beiliegen.
  • Pagina 10 Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/ EU Inneneinheit entspricht. Auf dem Typenschild sind folgende Anga- Der vollständige Text der EU-Konformi- ben: tätserklärung ist unter der folgenden Inter- netadresse verfügbar: Abkür- Beschreibung https://www.vaillant-group.com/doc/doc- zung/Symbol radio-equipment-directive Anleitung lesen! VAI... Produktnomenklatur 5 Betrieb Air Conditionning Gerätbeschreibung - Indoor unit Das Produkt wird über die Fernbedienung...
  • Pagina 11 5.2 Beschreibung der Tasten der Symbol Beschreibung Fernbedienung Anzeige des Auto-Modus Anzeige des Kühlbetriebs Anzeige des Entfeuchtungsbe- triebs Anzeige des Lüftungsbetriebs Anzeige des Heizbetriebs Anzeige der Sparfunktion Anzeige der Ionisierungsfunktion Anzeige der Frischluftfunk- tion (Fresh Air) (Funktion nicht verfügbar) Anzeige des Quiet-Modus Anzeige der Funktion X Fan Raumtemperaturanzeige Anzeige der Funktion Timer...
  • Pagina 12 lefone befinden, muss die maxi- Taste Beschreibung male Entfernung verringert werden. Aktivierung/Deaktivierung der Be- ◁ Vermeiden Sie Hindernisse zwi- LIGHT leuchtung des Displays an der In- schen Fernbedienung und Innen- neneinheit einheit. 5.3 Batterien einsetzen Drücken Sie die MODE-Taste, um die Betriebsart zu ändern und auszuwäh- Hinweis len.
  • Pagina 13 5.7 Kühlung 5.9 Lüftungsbetrieb Im Kühlbetrieb lässt die Inneneinheit ledig- Im Lüftungsmodus wälzt die Inneneinheit lich die Kühlung des Raums zu. die Raumluft um. Um eine optimale Kühlung zu erreichen, Die Raumtemperatur wird dabei nicht ge- wird empfohlen, die Lamellen horizontal ändert.
  • Pagina 14 Wert schneller erhöht bzw. verrin- verändert werden kann, um die Ef- fizienz des Entfeuchtungsbetriebs gert. zu optimieren. Drücken Sie CLOCK-Taste, um die Einstellung zu bestätigen. ◁ Hinweis Die Anzeige der Uhrzeit blinkt Während dieses Prozesses nicht mehr. Die Uhrzeit ist nun kann die Temperatur des eingestellt.
  • Pagina 15 6.5 Stellen Sie die 6.6 Quiet-Funktion Gebläsedrehzahl ein. In der Funktion Quiet wird der Geräusch- pegel bei Frequenz- und Drehzahlände- Bei eingeschalteter Einheit die FAN-Taste rung des Gebläses der Einheit reduziert. betätigen, die Gebläsedrehzahl verringert sich dadurch zirkulär gemäß der im Weite- 6.6.1 Aktivierung/Deaktivierung ren dargestellten Reihenfolge.
  • Pagina 16 Hinweis 6.9.2 Sleep-Modus Wenn das Produkt eingeschal- 6.9.2.1 Kühl- oder tet ist und auf der Fernbedie- Entfeuchtungsbetrieb nung die Funktionsanzeige für die vertikale Luftverteilung zu sehen ist, bewegt sich der Luftauslasswinkel gemäß der Standardeinstellung. Wenn sich das Produkt im Kühlm- odus befindet, richtet sich der Luftauslasswinkel nach oben aus.
  • Pagina 17 ▶ 6.10 Funktion Turbo Klicken Sie im Modus Sleep länger auf die TURBO-Taste, um zur Tempe- Die Funktion Turbo ist im Kühl- und im ratureinstellung zu kommen. Heizbetrieb verfügbar. Damit kann die ▶ Stellen Sie die gewünschte Tempe- Heiz- bzw. Kühlleistung im Bedarfsfall er- ratur mit den Tasten + und - ein und höht werden.
  • Pagina 18 6.12.1 Aktivierung/Deaktivierung der 6.15 Betrieb mit mehreren I Feel-Funktion Inneneinheiten Drücken Sie die Taste I FEEL-Taste. Wenn Ihre Klimaanlage aus mehreren In- ◁ neneinheiten besteht, erfolgt die Tempera- Auf dem Display der Fernbedie- tureinstellung für die einzelnen Räume un- nung erscheint die Anzeige abhängig voneinander.
  • Pagina 19 7.2 Produkt pflegen 7.6 Reinigung des Luftfilters ▶ Reinigen Sie die Verkleidung mit einem feuchten Tuch und etwas lösungsmittel- freier Seife. ▶ Verwenden Sie keine Sprays, keine Scheuermittel, Spülmittel, lösungsmittel- oder chlorhaltigen Reinigungsmittel. 7.3 Inneneinheit reinigen Wischen Sie die Verkleidung der In- neneinheit mit einem weichen, tro- ckenen Tuch ab.
  • Pagina 20 dass dieser sauber und absolut tro- cken ist. Wenn der Filter beschädigt ist, dann tauschen Sie ihn aus. Gehen Sie für die Montage des Filters in umgekehrter Reihenfolge vor. 8 Außerbetriebnahme 8.1 Produkt vorübergehend außer Betrieb nehmen ▶ Drücken Sie die Ein-/Austaste. ◁...
  • Pagina 21 Batterien/Akkus entsorgen 10.2 Kundendienst Die Kontaktdaten unseres Kundendiensts finden Sie in den Country specifics oder Wenn das Produkt Batterien/Akkus auf unserer Website. enthält, die mit diesem Zeichen gekenn- zeichnet sind: ▶ Entsorgen Sie die Batterien/Akkus in diesem Fall an einer Sammelstelle für Batterien/Akkus.
  • Pagina 22 Anhang A Störungsbehebung Problem Mögliche Ursachen Behebung Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt Achten Sie auf die korrekte Po- eingelegt sind. lung. Display der Fern- bedienung schal- Wechseln Sie die Batterien. tet sich nicht ein Batterien sind entladen Wechseln Sie immer beide Batte- rien zugleich.
  • Pagina 23 Problem Mögliche Ursachen Behebung Ein lautes Luftgeräusch während des Geräuschent- Betriebs des Systems kann durch die Reinigen Sie die Luftfilter gründ- wicklung Verunreinigung der Luftfilter verursacht lich. werden System lässt Gerüche in der Raumluft Geruchsbildung zirkulieren (Zigaretten- oder Möbelge- Keine Korrekturmaßnahme ruch) Im Heizbetrieb oder bei niedrigen Tem- Nebel- oder...
  • Pagina 24 Οδηγίες χρήσης Λειτουργίες χειρισμού και ένδειξης ........36 Περιεχόμενα Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση φωτισμού Ασφάλεια ........26 οθόνης εσωτερικής μονάδας..36 Υποδείξεις προειδοποίησης σε Αλλαγή ένδειξης της σχέση με τους χειρισμούς .... 26 θερμομετρικής κλίμακας....36 Προδιαγραφόμενη χρήση .... 26 Ρύθμιση ώρας......37 Γενικές...
  • Pagina 25 Εγγύηση και τμήμα εξυπηρέτησης πελατών....44 10.1 Εγγύηση........44 10.2 Τμήμα εξυπηρέτησης Πελατών ..44 Παράρτημα ........... 45 Αποκατάσταση βλαβών ..... 45 8000011845_02 Οδηγίες χρήσης...
  • Pagina 26 1 Ασφάλεια 1.2 Προδιαγραφόμενη χρήση Σε περίπτωση ακατάλληλης ή 1.1 Υποδείξεις μη προδιαγραφόμενης χρήσης προειδοποίησης σε σχέση μπορεί να προκληθούν κίνδυνοι με τους χειρισμούς τραυματισμών και θανάτου για Ταξινόμηση των υποδείξεων το χρήστη ή τρίτους ή αρνητικές προειδοποίησης αναφορικά με επιδράσεις...
  • Pagina 27 τρέπεται να διεξάγονται από – Στο προϊόν παιδιά χωρίς επιτήρηση. – Στους αγωγούς παροχής για νερό και ρεύμα Μια άλλη χρήση διαφορετική – Στη βαλβίδα ασφαλείας από την περιγραφόμενη στις – Στους αγωγούς εκροής παρούσες οδηγίες ή μια χρήση – Στις εισόδους αέρα και στις πέραν...
  • Pagina 28 ρίπτωση διαρροής, το ψυκτικό ρίπτωση διαρροής, το εξερ- μέσο που διαφεύγει μπορεί να χόμενο ψυκτικό μέσο ενδέχε- δημιουργήσει μέσω της ανάμι- ται να προκαλέσει αποπνικτική ξής του με τον αέρα μια εύφλε- ατμόσφαιρα. Υπάρχει κίνδυνος κτη ατμόσφαιρα. Υπάρχει κίνδυ- ασφυξίας. νος...
  • Pagina 29 ▶ Μην ακουμπάτε τυχόν μη μο- 1.3.8 Κίνδυνος πρόκλησης νωμένους αγωγούς ψυκτικού τραυματισμού και μέσου. υλικής ζημιάς λόγω μη ενδεδειγμένης 1.3.7 Κίνδυνος πρόκλησης ή ελλιπούς συντήρησης τραυματισμών λόγω του και επισκευής ψυκτικού μέσου ▶ Ποτέ μην προσπαθείτε να Το εξερχόμενο ψυκτικό μέσο διεξάγετε...
  • Pagina 30 ▶ Μη χρησιμοποιείτε κοντά στη φθεί σύμφωνα με τις προδια- συσκευή κλιματισμού σπρέι ή γραφές. άλλα εύφλεκτα αέρια. ▶ Φροντίστε ώστε οι εργασίες εγκατάστασης, οι εργασίες 1.3.11 Κίνδυνος για την υγεία συντήρησης ή οι λοιπές επεμ- λόγω του απευθείας βάσεις στο κύκλωμα ψυκτικού ρεύματος...
  • Pagina 31 2 Υποδείξεις για την 3 Περιγραφή προϊόντος τεκμηρίωση 3.1 Δομή προϊόντος 2.1 Προσέχετε τα συμπληρωματικά έγγραφα ▶ Προσέχετε απαραίτητα όλες τις οδηγίες λειτουργίας που επισυνάπτονται στα στοιχεία της εγκατάστασης. 2.2 Φύλαξη των εγγράφων ▶ Φυλάτε αυτές τις οδηγίες καθώς και όλα...
  • Pagina 32 4 Περιγραφή της πινακίδας 3.4 Ψύξη τύπου της εσωτερικής Ο αισθητήρας θερμοκρασίας χώρου με- τράει τη θερμοκρασία στο χώρο. Εάν η μονάδας θερμοκρασία χώρου είναι υψηλότερη από την επιθυμητή θερμοκρασία, ο ελεγκτής Επάνω στην πινακίδα τύπου αναφέρονται ενεργοποιεί την ψύξη. τα...
  • Pagina 33 Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρ- αέρα (Fresh Air) (λειτουργία μη φωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην παρακάτω διαθέσιμη) διεύθυνση διαδικτύου: Ένδειξη του τρόπου λειτουργίας Quiet https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Ένδειξη της λειτουργίας X Fan radio-equipment-directive Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου 5 Λειτουργία Ένδειξη της λειτουργίας Timer Ένδειξη της επιλεγμένης θερμο- Το...
  • Pagina 34 5.2 Περιγραφή των πλήκτρων του Πλήκτρο Περιγραφή τηλεχειριστηρίου Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση LIGHT του φωτισμού της οθόνης στην εσωτερική μονάδα 5.3 Τοποθέτηση μπαταριών Υπόδειξη Ο τύπος μπαταρίας αυτού του τη- λεχειριστηρίου είναι AAA. Αφαιρέστε το κάλυμμα (1) της θήκης μπαταρίας. Τοποθετήστε τις μπαταρίες (2) προ- σέχοντας...
  • Pagina 35 ◁ ◁ Εάν στους χώρους υπάρχουν λαμ- Η θερμοκρασία διατηρείται, αλλά πτήρες φθορισμού με ηλεκτρονικό μπορεί να επιλεχθεί ο αριθμός στραγγαλιστικό πηνίο (ballast) ή στροφών ανεμιστήρα. ασύρματα τηλέφωνα, η μέγιστη 5.7 Ψύξη απόσταση πρέπει να μειωθεί. ◁ Αποφύγετε τυχόν εμπόδια ανάμεσα Στη...
  • Pagina 36 ◁ 5.9 Λειτουργία αερισμού Η εσωτερική μονάδα επιλέγει το χα- μηλότερο δυνατό αριθμό στροφών Στον τρόπο λειτουργίας αερισμού, η εσωτε- ανεμιστήρα, ο οποίος δεν είναι δυ- ρική μονάδα πραγματοποιεί ανακυκλοφο- νατόν να μεταβληθεί, για να βελτι- ρία του αέρα χώρου. στοποιηθεί...
  • Pagina 37 6.3 Ρύθμιση ώρας Πιέστε το πλήκτρο T-ON/T-OFF, για να απενεργοποιήσετε τον ενεργοποιη- Πιέστε το πλήκτρο CLOCK. μένο τρόπο λειτουργίας Timer. ◁ Η ένδειξη της ώρας αναβοσβήνει στην οθόνη. 6.5 Ρυθμίστε τον αριθμό στροφών Πιέστε τα πλήκτρα + και − για τη ρύθ- ανεμιστήρα.
  • Pagina 38 της συσκευής και η υπερβολική αύ- Swing, αλλάζει η κατεύθυνση της κα- ξηση των βακτηρίων. τακόρυφης γωνίας εξόδου αέρα. Υπόδειξη Υπόδειξη Η λειτουργία X Fan δεν είναι Όταν το προϊόν είναι ενεργο- διαθέσιμη στους τρόπους λει- ποιημένο και στο τηλεχειρι- τουργίας...
  • Pagina 39 6.9.2.2 Λειτουργία θέρμανσης Sleep , μέσα σε μία ώρα μειώνεται η θερ- μοκρασία κατά 1 °C και μετά από 2 ώρες λειτουργίας κατά 2 °C και στη συνέχεια διατηρείται σε αυτήν την τιμή. 6.9.2 Τρόπος λειτουργίας Sleep 6.9.2.1 Λειτουργία ψύξης ή αφύγρανσης...
  • Pagina 40 6.11 Λειτουργία θερμοκρασίας του τρόπου λειτουργίας Sleep και επιστρέφει στην αρχική οθόνη απει- Η λειτουργία θερμοκρασίας δείχνει την κόνισης. προγραμματισμένη θερμοκρασία και τη ◁ Εάν κατά τη διαδικασία ρύθμισης πα- θερμοκρασία χώρου στην οθόνη της εσω- τηθούν τα πλήκτρα ON/OFF, MODE, τερικής...
  • Pagina 41 6.13 Οικονομική λειτουργία 6.15 Λειτουργία με περισσότερες από μία εσωτερικές μονάδες Η οικονομική λειτουργία διατηρεί τη θερμο- κρασία χώρου στη λειτουργία θέρμανσης Εάν το σύστημα κλιματισμού σας αποτελεί- επάνω από τους 8 ºC και στη λειτουργία ται από περισσότερες από μία εσωτερικές ψύξης...
  • Pagina 42 7 Φροντίδα και συντήρηση 7.5 Καθαρισμός συσκευής τηλεχειρισμού 7.1 Συντήρηση ▶ Για τον καθαρισμό του τηλεχειριστηρίου Προϋπόθεση για τη συνεχή ασφάλεια λει- επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο ένα τουργίας, την αξιοπιστία και την υψηλή στεγνό πανί. διάρκεια ζωής είναι η ετήσια επιθεώρηση 7.6 Καθαρισμός...
  • Pagina 43 το φίλτρο είναι καθαρό και απολύτως στεγνό. Εάν το φίλτρο έχει υποστεί ζημιά, αντι- καταστήστε το. Ακολουθήστε για την τοποθέτηση του φίλτρου την αντίστροφη σειρά. 8 Θέση εκτός λειτουργίας 8.1 Προσωρινή θέση εκτός λειτουργίας του προϊόντος ▶ Πιέστε το πλήκτρο On / Off. ◁...
  • Pagina 44 ▶ 10 Εγγύηση και τμήμα Αντί αυτού παραδώστε το προϊόν σε ένα σημείο συγκέντρωσης για ηλεκτρικές ή εξυπηρέτησης πελατών ηλεκτρονικές παλαιές συσκευές. 10.1 Εγγύηση Απόρριψη μπαταριών / συσσωρευ- τών Πληροφορίες για την εγγύηση κατασκευα- στή θα βρείτε στο κεφάλαιο Country specifics.
  • Pagina 45 Παράρτημα A Αποκατάσταση βλαβών Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση Ελέγξτε εάν οι μπαταρίες είναι τοποθε- Προσέξτε τη σωστή πολικότητα. Η οθόνη του τη- τημένες σωστά. λεχειριστηρίου Αλλάξτε τις μπαταρίες. δεν ενεργοποιεί- Οι μπαταρίες έχουν αποφορτιστεί Αλλάζετε πάντοτε και τις δύο μπα- ται...
  • Pagina 46 Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση Η αιτία για αυτό το θόρυβο είναι οι μεταβολές της θερμοκρασίας και Κατά τη λειτουργία του συστήματος, η αντίστοιχη διαστολή ή συστολή ακούγεται ένα τρίξιμο του περιβλήματος. Ο θόρυβος αυ- τός δεν παραπέμπει σε δυσλειτου- Επίπεδα θορύ- ργία.
  • Pagina 47 Notice d’emploi Fonctions de commande et d’affichage........58 Sommaire Activer/désactiver l’éclairage de l’écran de l’unité intérieure... 58 Sécurité........48 Modification de l’échelle Mises en garde relatives aux d’affichage du thermomètre ..58 opérations ........48 Régler l'horloge......58 Utilisation conforme ..... 48 Fonction Timer......
  • Pagina 48 1 Sécurité Le produit a été prévu pour cli- matiser des bâtiments résiden- 1.1 Mises en garde relatives tiels ou des bureaux. aux opérations L’utilisation conforme du produit Classification des mises en suppose : garde liées aux manipulations – le respect des notices d’utili- Les mises en garde relatives sation fournies avec le produit aux manipulations sont gra-...
  • Pagina 49 – au niveau des entrées et dérée comme non conforme. Toute utilisation directement des sorties d'air – au niveau des canalisations commerciale et industrielle sera également considérée comme pour l'alimentation et l'éva- non conforme. Toute utilisation cuation d'air – au niveau des éléments pour conserver des aliments, des végétaux ou toute autre de construction ayant une...
  • Pagina 50 alors un risque de départ de feu focante. Il y a un risque d’as- et d'explosion. En cas d’incen- phyxie. die, des substances toxiques ou ▶ Notez que le fluide frigorigène corrosives risquent de se for- présente une densité supé- mer, comme le fluorure de car- rieure à...
  • Pagina 51 1.3.7 Risque de blessures maintenance ou de réparation sous l’effet du fluide de votre produit. ▶ Contactez immédiatement frigorigène un installateur spécialisé afin Toute fuite de fluide frigorigène qu'il procède au dépannage. peut provoquer de graves lé- ▶ Conformez-vous aux inter- sions oculaires ou une hypoxie valles de maintenance pres- au niveau de l’emplacement...
  • Pagina 52 des personnes âgées ou des accrédité qui doit se confor- personnes à la santé fragile. mer aux prescriptions en vi- gueur. 1.3.12 Risque de pollution en cas de fuite de fluide frigorigène Le produit contient du fluide frigorigène R32, qui ne doit pas être libéré...
  • Pagina 53 2 Remarques relatives à la 3 Description du produit documentation 3.1 Structure du produit 2.1 Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui ac- compagnent les composants de l’instal- lation. 2.2 Conservation des documents ▶...
  • Pagina 54 4 Description de la plaque 3.4 Rafraîchissement signalétique de l'unité Le capteur de température ambiante me- sure la température dans la pièce. Si la intérieure température ambiante est supérieure à la température souhaitée alors le régulateur Les informations qui figurent sur la plaque active le rafraîchissement.
  • Pagina 55 Témoin de la fonction d’air frais CE figure dans son intégralité à l’adresse (Fresh Air) (fonction indisponible) Internet suivante : Témoin du mode Quiet https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Témoin de la fonction X Fan radio-equipment-directive Affichage de la température am- biante 5 Fonctionnement Témoin de la fonction Timer...
  • Pagina 56 5.2 Description des touches de la Touche Description télécommande Activation/désactivation mode TURBO Turbo Activation/désactivation de l’éclai- LIGHT rage de l’écran sur l’unité inté- rieure 5.3 Mise en place des piles Remarque Les piles de la télécommande sont de type AAA. Retirez le couvercle (1) du comparti- ment à...
  • Pagina 57 électronique ou de téléphone sans 5.7 Rafraîchissement fil il faut diminuer la distance maxi- En mode rafraîchissement, l'unité inté- male. rieure n'autorise que le refroidissement ◁ Evitez les obstacles entre la com- de la pièce. mande à distance et l'unité inté- Il est préconisé...
  • Pagina 58 6 Fonctions de commande et 5.9.1 Réglage du mode ventilateur d’affichage Allumez le produit. (→ Chapitre 5.4) Appuyez sur la touche MODE. ◁ 6.1 Activer/désactiver l’éclairage Les différents modes de fonction- de l’écran de l’unité intérieure nement s'affichent à l'écran. Sélectionnez le mode ventilation Appuyez sur la touche LIGHT moins Réglez la température souhaitée à...
  • Pagina 59 6.4 Fonction Timer Moyenne vitesse Grande vitesse du ventilateur du ventilateur La fonction Timer permet de régler les Vitesse de rota- heures de fonctionnement du produit. tion du ventila- Cette fonction permet d'optimiser la teur moyenne à consommation d'électricité. élevée 6.4.1 Activation/désactivation mode 6.5.1 Activation de la fonction X Fan Timer...
  • Pagina 60 6.8 Fonction Ionisation Remarque La vitesse du ventilateur ne La fonction ionisation permet de purifier peut pas être ajustée. l'air d'une pièce. Lorsque le symbole apparaît sur l'écran de la commande à dis- Appuyez à nouveau sur la touche tance la fonction est activée. Pour activer QUIET pour désactiver le mode.
  • Pagina 61 6.9.2 Mode Sleep 6.9.3 Mode Sleep 6.9.2.1 Mode rafraîchissement ou Le mode Sleep permet de program- déshumidification mer la température pour chacune des huit heures suivantes. ▶ En mode Sleep , cliquez de manière prolongée sur la touche TURBO pour accéder au réglage de la température.
  • Pagina 62 6.10 Fonction Turbo 6.12.1 Activation/désactivation de la fonction I Feel La fonction Turbo est disponible en mode rafraîchissement et en mode chauffage. La Appuyez sur la touche I FEEL. ◁ fonction permet d’augmenter la puissance Le témoin s’affiche sur l’écran du chauffage ou du refroidissement si cela de la télécommande.
  • Pagina 63 7 Entretien et maintenance 6.15 Fonctionnement avec plusieurs unités intérieures 7.1 Maintenance Si votre système d’air conditionné est Une inspection/une maintenance annuelle constitué de plusieurs unités intérieures, du produit par un professionnel qualifié le réglage de la température se fait de ma- agréé...
  • Pagina 64 7.6 Nettoyage du filtre à air Danger ! Risque de dommages ma- tériels et de dysfonctionne- ments ! Si l’unité intérieure est mise en Ouvrez le panneau avant. service alors que les filtres à air sont encrassés, cela risque de provoquer des dysfonctionne- ments et des dommages au ni- veau du produit.
  • Pagina 65 Mise au rebut des Si le filtre est endommagé, alors rem- placez-le. piles/accumulateurs Procédez dans l'ordre inverse pour remonter le filtre. Si le produit renferme des piles/des accumulateurs qui portent ce symbole : 8 Mise hors service ▶ Dans ce cas, déposez les piles/accumulateurs dans un point de 8.1 Mise hors service provisoire du collecte pour les piles/accumulateurs...
  • Pagina 66 10 Garantie et service après- vente 10.1 Garantie Vous trouverez des informations sur la ga- rantie constructeur dans la section Country specifics. 10.2 Service après-vente Les coordonnées de notre service client fi- gurent dans Country specifics ou sur notre site Internet. Notice d’emploi 8000011845_02...
  • Pagina 67 Annexe A Dépannage Problème Causes possibles Action corrective Vérifiez que les piles sont correctement Respectez la polarité L’écran de la positionnées commande à dis- Remplacer les piles. tance ne s’allume Les piles sont déchargées Remplacez systématiquement les 2 piles en même temps. Le système ne redémarre pas immédia- Chaque fois que l’installation est tement après une mise à...
  • Pagina 68 Problème Causes possibles Action corrective Ce bruit est causé par les change- ments de température provoqués Un claquement se fait entendre pendant par la dilatation ou la contraction le fonctionnement du système du boîtier. Il ne s’agit pas d’un bruit lié à un dysfonctionnement. Bruits L’émission d’un fort bruit d’écoulement d’air pendant le fonctionnement du sys-...
  • Pagina 69 Upute za korištenje Funkcije za rukovanje i prikazivanje ........ 78 Sadržaj Uključivanje/isključivanje osvjetljenja displeja unutarnje Sigurnost ........70 jedinice......... 78 Upozorenja koja se odnose na Promjena prikaza temperaturne određenu radnju......70 ljestvice ........79 Namjenska uporaba..... 70 Podešavanje točnog vremena ..79 Općeniti sigurnosni zahtjevi ..
  • Pagina 70 1 Sigurnost Proizvod je predviđen za kli- matizaciju stambenih i uredskih 1.1 Upozorenja koja se odnose prostora. na određenu radnju U namjensku uporabu ubraja Klasifikacija upozorenja koja se odnose na određenu radnju – pridržavanje priloženih uputa Upozorenja koja se odnose na za uporabu proizvoda te svih određenu radnju klasificirana su drugih komponenata postroje-...
  • Pagina 71 vih namirnica također se smatra ▶ Pročitajte pozorno ove upute nenamjenskom uporabom. i sve važeće dokumente, po- sebno poglavlje "Sigurnost" i Pozor! upozoravajuće napomene. Zabranjena je svaka zlouporaba ▶ Provedite one aktivnosti koje uređaja. su navedene u priloženim 1.3 Općeniti sigurnosni uputama za korištenju.
  • Pagina 72 1.3.4 Opasnost po život uslijed 1.3.7 Opasnost od ozljeda zagušljive atmosfere uzrokovanih rashladnim zbog propusnosti u krugu sredstvom rashladnog sredstva Curenje rashladnog sredstva Proizvod sadrži zapaljivo ras- može uzrokovati teške ozljede hladno sredstvo R32. Kod pro- očiju i nedostatak kisika na mje- pusnosti rashladno sredstvo stu postavljanja.
  • Pagina 73 ▶ Pridržavajte se zadanih inter- (GWP = Global Warming Poten- vala za radove održavanja. tial). Ako dospije u atmosferu, djeluje 675 puta više od prirod- 1.3.9 Opasnost od ozljeda nog stakleničkog plina CO uzrokovanih ventilatorom Rashladno sredstvo koje se na- Velika brzina ventilatora može lazi u proizvodu prije zbrinjava- uzrokovati ozljede.
  • Pagina 74 2 Napomene o dokumentaciji 3.2 Glavna funkcija Daljinskim upravljanjem upravlja se susta- 2.1 Poštivanje važeće vom grijanja, hlađenjem i ventilacijom. dokumentacije Daljinsko upravljanje raspolaže funkcijom ▶ Obvezno obratite pozornost na sve vremenskog prekidača (vremenska sklop- upute za uporabu koje su priložene uz ka) za uključivanje i isključivanje vanjske komponente sustava.
  • Pagina 75 2014/53/EU. Uvid u cjelokupni tekst EU-izjave o sugla- Na tipskoj pločici nalaze se sljedeći po- snosti raspoloživ je na sljedećoj internet- daci: skoj adresi: Kratica/simbol Opis https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Pročitati upute! radio-equipment-directive VAI... Nomenklatura proizvoda 5 Rad Air Conditionning Opis uređaja...
  • Pagina 76 5.2 Opis tipki daljinskog upravljanja Simbol Opis Prikaz rada odzračivanja Prikaz rada ventilacije Prikaz rada grijanja Prikaz funkcije štednje Prikaz funkcije ionizacije Prikaz funkcije svježeg zraka (Fresh Air) (funkcija nije dostupna) Prikaz Quiet načina rada Prikaz funkcije X Fan Prikaz sobne temperature Prikaz funkcije Timer Prikaz odabrane temperature Prikaz funkcije Sleep...
  • Pagina 77 ◁ 5.3 Umetanje baterija Automatski način rada ◁ Rad hlađenja: Napomena ◁ Pogon grijanja: Tip baterije ovog daljinskog upra- ◁ Rad ventilacije: vljanja je AAA. ◁ Rad odvlaživanja: Napomena Ako uređaj dulje vrijeme radi pri visokoj vlazi zraka u radu hlađenja, iz rešetke ispusta može kapati kondenzacija.
  • Pagina 78 ◁ Temperatura se može povisivati i 5.10 Rad odvlaživanja smanjivati u koracima od 1 °C. Prilikom rada odvlaživanja vanjska jedinica Postavka broja okretaja ventilatora. smanjuje vlažnost zraka. 5.8 Pogon grijanja 5.10.1 Podešavanje rada odvlaživanja U radu grijanja vanjska se jedinica ograni- Uključite proizvod.
  • Pagina 79 6.2 Promjena prikaza temperaturne šenom vremenu završetka isklju- čuje. ljestvice Pritisnite tipku T-ON/T-OFF za aktivi- ▶ Na uključenoj jedinici pritisnite tipke ranje Timer načina rada za deaktivira- MODE i −. nje. ◁ Na displeju se pokazuje temperatura u Celzijevim stupnjevima, ako je pri- 6.5 Podesite broj okretaja kazana u Fahrenheitovim stupnje- ventilatora.
  • Pagina 80 6.6 Quiet funkcija Napomena Ako je proizvod uključen i na U funkciji Quiet smanjuje se razina buke daljinskom upravljaju se vidi pri promjeni frekvencije i broja okretaja prikaz funkcije vertikalne ras- ventilatora jedinice. podjele zraka, onda se kut 6.6.1 Aktiviranje/deaktiviranje Quiet izlaza zraka pokreće prema načina rada standardnoj postavci.
  • Pagina 81 ▶ Kliknite u načinu rada Sleep dulje 6.9.2 Sleep način rada na tipku TURBO kako biste došli do 6.9.2.1 Rad hlađenja ili odvlaživanja podešavanja temperature. ▶ Podesite željenu temperaturu tipkama + i – i pritisnite ponovno tipku TURBO kako biste potvrdili odabir temperature za prvi sat.
  • Pagina 82 6.10.1 Aktiviranje funkcije Turbo 6.13 Funkcija štednje Pritisnite TURBO tipku za aktiviranje Funkcija uštede drži sobnu temperaturu funkcije. u pogonu grijanja iznad 8 ºC i u pogonu hlađenja ispod 27 ºC. Pritisnite tipku TURBO za deaktivira- nje funkcije. 6.13.1 Aktiviranje/deaktiviranje 6.11 Funkcija temperature funkcije štednje Funkcija temperature prikazuje programi-...
  • Pagina 83 6.16 Prikaz unutarnje jedinice – U unutrašnjost unutarnje jedinice ne smije prodrijeti sredstvo za či- šćenje. 7.4 Čišćenje vanjske jedinice Suhom krpom obrišite oplatu vanjske jedinice. Po potrebi uklonite nečistoću s povr- On/OFF šine ulaza zraka. Ako se vanjska jedinica nalazi u po- Displej Sigurnosna sklopka: jednim...
  • Pagina 84 8 Stavljanje izvan pogona 8.1 Privremeno stavljanje proizvoda izvan pogona ▶ Pritisnite tipku za uključivanje / isključi- vanje. ◁ Gasi se zaslon. 8.2 Stavljanje proizvoda izvan pogona za stalno ▶ Neka instalater za stalno stavi proizvod izvan pogona. Obratite se ovlaštenom serviseru.
  • Pagina 85 ▶ U tom slučaju zbrinite bate- rije/akumulatore na mjestu za sakuplja- nje akumulatora/baterija. ◁ Pretpostavka: Baterije/akumulatore izvadite iz proizvoda tako da ih ne oštetite. U suprotnom zbrinite bate- rije/akumulatore zajedno s proizvo- dom. ▶ Sukladno zakonskim propisima povrat istrošenih baterija je obvezan, jer bate- rije/akumulatori mogu sadržavati tvari štetne za zdravlje i okoliš.
  • Pagina 86 Dodatak A Uklanjanje smetnji Problem Mogući uzroci Uklanjanje Provjerite jesu li baterije pravilno posta- Obratite pažnju na ispravan polari- vljene. tet. Displej daljinskog upravljanja se ne Zamijenite baterije. uključuje Baterije su prazne Uvijek istodobno zamijenite obije baterije. Sustav se ne pokreće ponovno odmah Zbog zaštite sustav ostaje isklju- nakon isključivanja.
  • Pagina 87 Problem Mogući uzroci Uklanjanje U pogonu grijanja ili pri nižim tempera- Stvaranje magle turama vanjska jedinica može stvoriti Nema mjera za ispravku ili pare paru tijekom postupka odmrzavanja. Zaslon unutarnje Pojedinačne unutarnje jedinice klima Postavite sve unutarnje jedinice ili jedinice prikazuje uređaja nisu konfigurirane za isti način na rad hlađenja ili na rad grijanja.
  • Pagina 88 Kezelési útmutató Kezelő- és kijelzőfunkciók..99 A beltéri egység Tartalom kijelzőmegvilágításának be- /kikapcsolása ....... 99 Biztonság ........89 A termometrikus skála Tevékenységre vonatkozó kijelzésének módosítása....99 figyelmeztetések ......89 Idő beállítása ....... 99 Rendeltetésszerű használat ..89 Timer funkció ....... 99 Általános biztonsági Állítsa be a kívánt ventilátor- utasítások ........
  • Pagina 89 1 Biztonság más anyagi károk is keletkez- hetnek. 1.1 Tevékenységre vonatkozó A termék lakó- és irodahelyisé- figyelmeztetések gek klimatizálásához van ter- A műveletekre vonatkozó fi- vezve. gyelmeztetések osztályozása A rendeltetésszerű használat a A műveletekre vonatkozó figyel- következőket jelenti: meztetések osztályozása az alábbiak szerint figyelmeztető...
  • Pagina 90 reskedelmi és ipari célú hasz- solhatják a termék üzembiz- nálata. Ha a terméket bármi- tonságát lyen módon élelmiszerek, növé- 1.3.2 Hibás kezelés miatti nyek vagy egyéb romlandó élel- veszély miszerek tárolására használ- A hibás kezeléssel saját magát ják, az szintén nem rendeltetés- vagy másokat veszélyeztethet, szerű...
  • Pagina 91 készülékek vagy szerszámok, 1.3.6 Égés miatti sérülések a statikus kisülések. veszélye ▶ Ne használjon spray-ket vagy a hűtőközeg-vezetékekkel érintkezéskor egyéb gyúlékony gázokat a termék közelében. A külső egység és a belső egy- ▶ Soha ne végezzen olyan ség közötti hűtőközeg-veze- munkát a termék közelében, tékek üzemeltetés közben na- ahol a termék meggyulladhat.
  • Pagina 92 1.3.8 Sérülésveszély és 1.3.11 Az egészség anyagi kár kockázata veszélyeztetése szakszerűtlen vagy el közvetlen légáram miatt nem végzett karbantartás ▶ Ne irányítsa a légáramot köz- és javítás miatt vetlenül emberekre, különö- ▶ Soha ne kísérelje meg saját sen ne gyermekekre, valamint maga elvégezni a termék fogyatékkal élő...
  • Pagina 93 ▶ A termékben levő hűtőköze- get csak jogosultsággal ren- delkező szakemberrel, az elő- írásoknak megfelelően hasz- nosíttassa újra vagy ártalmat- laníttassa. 8000011845_02 Kezelési útmutató...
  • Pagina 94 2 Megjegyzések a 3.2 Fő funkció dokumentációhoz A távkapcsolás vezérli a fűtési rendszert, a hűtést és a szellőztetést. 2.1 Tartsa be a jelen útmutatóhoz A távkapcsolás időzítő funkcióval kapcsolódó dokumentumokban (kapcsolóóra) rendelkezik a beltéri egység foglaltakat be- és kikapcsolásához. ▶ Feltétlenül tartson be minden, a rend- 3.3 Fűtés szer részegységeihez tartozó...
  • Pagina 95 4 A beltéri egység típusa megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. adattáblájának leírása Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege megtekinthető a következő web- Az adattáblán az alábbi adatok vannak helyen: feltüntetve: https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Rövidí- radio-equipment-directive Leírás tés/szimbólum Olvassa el az útmutatót! 5 Üzemeltetés Termék-elnevezési rend- VAI...
  • Pagina 96 5.2 A távvezérlő gombjainak leírása Szimbó- Leírás A hűtési üzem kijelzése A párátlanító (szárító) üzem kijel- zése A szellőztetési üzem kijelzése A fűtési üzem kijelzése A takarék funkció kijelzése Az ionizációs funkció kijelzése A friss levegő ((Fresh Air) funkció kijelzése (funkció nem elérhető) A Quiet mód kijelzése Az X Fan funkció...
  • Pagina 97 Nyomja meg a MODE gombot az Gomb Leírás üzemmód megváltoztatásához és ki- A kijelzővilágítás aktivá- választásához. Az üzemmódok a kö- LIGHT lása/deaktiválása a beltéri vetkező sorrendben jelennek meg a egységen kijelzőn: 5.3 Elemek behelyezése ◁ Önálló üzemmód ◁ Hűtési üzem: Tudnivaló...
  • Pagina 98 5.7 Hűtés 5.9.1 Szellőztetési üzemmód beállítása A hűtési üzemben a beltéri egység csupán a helyiség hűtését teszi lehetővé. Kapcsolja be a terméket. (→ Fejezet 5.4) Az optimális hűtés eléréséhez a lamellákat Nyomja meg a MODE gombot. ajánlatos vízszintesen beállítani. ◁ A kijelzőn megjelennek a külön- 5.7.1 Hűtési üzemmód beállítása böző...
  • Pagina 99 6 Kezelő- és kijelzőfunkciók 6.4 Timer funkció ATimer (időkapcsoló) funkcióval kapcsol- 6.1 A beltéri egység hatók be a termék működési időszakai. kijelzőmegvilágításának be- Ezzel a funkcióval optimalizálható az /kikapcsolása áramfogyasztás. 2 másodpercnél rövidebb ideig 6.4.1 A Timer üzemmód nyomja meg a LIGHT gombot a bel- aktiválása/deaktiválása téri egység kijelzőmegvilágításának bekapcsolásához.
  • Pagina 100 6.5.1 A X Fan funkció aktiválása 6.7 Levegőelosztás beállítása Ezzel a funkcióval függetlenül beállítható Ha a hűtési vagy a párátlanítási a beltéri egység függőleges levegőelosz- funkció van aktiválva, nyomja meg tása. a Fan gombot két másodpercig. ◁ A távvezérlő kijelzőjén megjelenik a 6.7.1 Állítsa be a függőleges X Fan üzemmód szimbóluma.
  • Pagina 101 6.9 Sleep funkció 6.9.2.2 Fűtési üzem A Sleep funkció segítségével beállíthatja a helyiséghőmérsékletet az alvási idősza- kokhoz. Ez a funkció növeli a komfortot, és 3 különböző beállítással optimalizálja az áramfogyasztást. Ha a Sleep funkció be van állítva, a rendszer automatikusan sza- bályozza a hőmérsékletet.
  • Pagina 102 gombot vagy más funkciót, akkor a 6.12 I Feel funkció Sleep üzemmód beállításából is Az I Feel funkció a távvezérlő hőmérsék- kilép. let-érzékelőjét használja a helyiség hőmér- sékletének szabályozására, és információt 6.9.4 A Sleep funkció beállítása küld a beltéri egységnek. Az egység auto- Nyomja meg a MODE gombot.
  • Pagina 103 7 Ápolás és karbantartás 6.14 Gyermekzár funkció A gyermekzár funkcióval le lehet zárni a 7.1 Karbantartás távvezérlőt. A tartós üzembiztonság, a megbízható- 6.14.1 Gyermekzár funkció ság és a hosszú élettartam előfeltétele aktiválása/deaktiválása a termék engedéllyel rendelkező szak- ember által évente elvégzett felülvizsgá- Nyomja meg egyidejűleg a + és −...
  • Pagina 104 7.6 A levegőszűrő tisztítása Veszély! Anyagi kár és hibás működés veszélye! Ha a beltéri egységet szennye- zett levegőszűrőkkel helyezik Szerelje le az első takarólemezt. üzembe, akkor ez hibás műkö- déshez és a termék károsodá- sához vezethet. A szennyezett levegőszűrő csökkenti a beltéri egység teljesítményét.
  • Pagina 105 ▶ 8 Üzemen kívül helyezés Ebben az esetben az eleme- ket/akkumulátorokat az azok számára 8.1 A termék átmeneti üzemen kívül létrehozott gyűjtőhelyen ártalmatlanítsa. ◁ helyezése Feltétel: Az elemek/akkumulátorok roncsolásmentesen eltávolíthatók ▶ Nyomja meg a be/ki gombot. a termékből. Különben a termékkel ◁...
  • Pagina 106 Melléklet A Zavarelhárítás Probléma Lehetséges okok Elhárítás Ellenőrizze, hogy az elemek kifogástala- Ügyeljen a pólusok kifogástalan nul vannak-e behelyezve. elhelyezkedésére. A távkapcsoló kijelzője nem Cserélje ki az elemeket. kapcsol be Az elemek lemerültek A két elemet mindig egyszerre cserélje ki. A rendszert kikapcsolás után ne indítsa A rendszer védelme céljából leál- azonnal újra.
  • Pagina 107 Probléma Lehetséges okok Elhárítás A rendszer üzemelése közbeni hangos Tisztítsa ki alaposan a levegőszű- Zaj keletkezése levegőzajt a levegőszűrő elszennyező- rőket. dése okozhatja A rendszer szagokat keringtet a helyi- Szagképződés ség levegőjébe (cigaretta vagy bútor Nincs korrekciós intézkedés szaga) Fűtési üzemben vagy alacsony hőmér- Köd- vagy gőz- sékletek esetén a külső...
  • Pagina 108 Istruzioni per l'uso Modo riscaldamento ....119 Modo ventilazione...... 120 Indice 5.10 Modo deumidificazione ....120 Funzioni di comando e Sicurezza ........110 visualizzazione......120 Avvertenze relative alle Accensione/spegnimento azioni ......... 110 illuminazione display unità Uso previsto....... 110 interna........120 Avvertenze di sicurezza Modifica visualizzazione della generali ........
  • Pagina 109 Garanzia e servizio assistenza tecnica ....127 10.1 Garanzia ........127 10.2 Servizio assistenza tecnica..127 Appendice ........... 128 Soluzione dei problemi ... 128 8000011845_02 Istruzioni per l'uso...
  • Pagina 110 – Il rispetto delle istruzioni per 1 Sicurezza l'uso del prodotto e di tutti gli 1.1 Avvertenze relative alle altri componenti dell'impianto azioni in allegato Classificazione delle avver- – Il rispetto di tutti i requisiti di tenze relative ad un'azione ispezione e manutenzione Le avvertenze relative alle riportate nei manuali.
  • Pagina 111 ▶ Leggere attentamente que- Ogni impiego improprio non è ammesso. ste istruzioni e tutta la docu- mentazione complementare, 1.3 Avvertenze di sicurezza in particolare il capitolo "Sicu- generali rezza" e le avvertenze. 1.3.1 Pericolo di morte a ▶ Eseguire le attività spiegate causa delle modifiche al nelle presenti istruzioni per prodotto o nell'ambiente...
  • Pagina 112 ▶ Non eseguire mai lavori nei 1.3.6 Rischio di lesioni pressi del prodotto che pos- a causa di ustioni al contatto con le tubazioni sano provocare l'incendio del prodotto. di refrigerante Le tubazioni di refrigerante tra 1.3.4 Pericolo di morte a l'unità...
  • Pagina 113 1.3.8 Rischio di lesioni e 1.3.11 Pericolo per la salute danni materiali se la dovuto al flusso d'aria manutenzione diretto e la riparazione non ▶ Non orientare il getto d'aria vengono effettuate o direttamente sull'uomo, in vengono effettuate in particolare sui bambini e per- modo inadeguato sone con handicap o anziate.
  • Pagina 114 opportuno equipaggiamento protettivo. ▶ Far smaltire o riciclare il refrigerante contenuto nel prodotto da parte di un tec- nico qualificato e certificato nel rispetto dei regolamenti. Istruzioni per l'uso 8000011845_02...
  • Pagina 115 2 Avvertenze sulla 3 Descrizione del prodotto documentazione 3.1 Struttura prodotto 2.1 Osservanza della documentazione complementare ▶ Attenersi tassativamente a tutti i ma- nuali di servizio allegati ai componenti dell'impianto. 2.2 Conservazione della documentazione ▶ Conservare il presente manuale e tutti altri documenti validi per l'ulteriore uso.
  • Pagina 116 3.4 Raffrescamento Abbrevia- Descrizione zione/simbolo Il sensore della temperatura ambiente mi- sura la temperatura ambiente. Quando la Leggere le istruzioni! temperatura ambiente supera il valore de- VAI... Nomenclatura prodotto siderato, la centralina attiva il raffresca- Air Conditionning Descrizione dell'apparec- mento. - Indoor unit chio Nel modo raffrescamento l'unità...
  • Pagina 117 Simbolo Descrizione conformità UE è disponibile al seguente Indicatore della funzione di aria indirizzo Internet: fresca (Fresh Air) (funzione non disponibile) https://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive Indicatore della modalità Quiet Indicatore della funzione X Fan 5 Funzionamento Indicazione della temperatura am- biente Il prodotto viene controllato tramite il tele- Indicatore della funzione Timer comando.
  • Pagina 118 5.2 Descrizione dei tasti del Tasto Descrizione telecomando Attivazione/disattivazione della TURBO modalità Turbo Attivazione/disattivazione dell'il- LIGHT luminazione del display nell'unità interna 5.3 Inserimento delle batterie Avvertenza Il tipo di batteria del telecomando è AAA. Rimuovere il coperchio (1) del vano batteria.
  • Pagina 119 5.7 Raffrescamento nico o telefoni senza filo, occorre ri- durre la distanza massima. Nel modo raffrescamento l'unità interna ◁ Evitare ostacoli tra telecomando e consente soltanto il raffrescamento del unità interna. locale. Premere il tasto MODE per modificare Per ottenere un raffrescamento ottimale, e selezionare la modalità...
  • Pagina 120 5.9 Modo ventilazione zare l'efficienza del modo deumidi- ficazione. In modalità ventilazione l'unità interna fa ricircolare l'aria ambiente. Avvertenza La temperatura ambiente non viene modi- Durante questo processo, la ficata. temperatura del locale po- La velocità della ventola può essere impo- trebbe scendere.
  • Pagina 121 Premere il tasto CLOCK per confer- Velocità della Velocità della ventola da media ventola da media mare l'impostazione. ◁ a bassa ad alta La visualizzazione dell'ora non lam- Numero di giri Numero di giri peggia più. L'ora adesso è impo- del ventilatore del ventilatore stata.
  • Pagina 122 6.8 Funzione di ionizzizazione Avvertenza La velocità del ventilatore non Tramite la funzione di ionizzazione l'aria può essere adattata. ambiente viene depurata. Se il simbolo sul display del comando a distanza viene Premere nuovamente il tasto QUIET visualizzato, la funzione è attivata. Pre- per disattivare la modalità...
  • Pagina 123 ▶ In modalità Sleep fare clic a lungo sul 6.9.2 Modalità Sleep tasto TURBO per andare all'imposta- 6.9.2.1 Modo raffrescamento o zione della temperatura. deumidificazione ▶ Impostare la temperatura desiderata con i tasti + e -, quindi premere nuova- mente il tasto TURBO, per confermare la temperatura selezionata per la prima ora.
  • Pagina 124 6.10 Funzione Turbo 6.12.1 Attivazione/disattivazione della funzioneI Feel La funzione Turbo è disponibile nel modo raffrescamento e riscaldamento. In tal Premere il tasto I FEEL. ◁ modo è possibile aumentare la potenza Sul display del telecomando ap- di riscaldamento o raffrescamento in caso pare l'indicatore di necessità.
  • Pagina 125 7 Cura e manutenzione 6.15 Funzionamento con più unità interne 7.1 Manutenzione Se il Vostro climatizzatore è composto da Per garantire un funzionamento continuo, più unità interne, la temperatura viene re- elevata affidabilità e lunga durata dell'ap- golata indipendentemente per ogni singolo parecchio, è...
  • Pagina 126 7.6 Pulizia del filtro dell'aria Pericolo! Pericolo di danni materiali e malfunzionamenti! Se si mette in funzione l'unità interna con i filtri dell'aria spor- Aprire la mascherina frontale. chi, si potrebbero verificare malfunzionamenti e danni al prodotto. Un filtro dell'aria sporco riduce le prestazioni dell'unità...
  • Pagina 127 ▶ 8 Messa fuori servizio In questo caso smaltire le batte- rie/batterie ricaricabili in un punto di 8.1 Disattivazione temporanea del raccolta per batterie/batterie ricaricabili. ◁ prodotto Prerequisito: le batterie/batterie ▶ ricaricabili devono poter essere ri- Premere il tasto di accen- mosse dal prodotto senza essere di- sione/spegnimento.
  • Pagina 128 Appendice A Soluzione dei problemi Problema Possibili cause Rimedio Controllare se le batterie sono inserite Rispettare la polarità. Il display del correttamente. comando a di- Sostituire le batterie. stanza non si ac- Le batterie sono scariche Sostituire sempre le due batterie cende contemporaneamente.
  • Pagina 129 Problema Possibili cause Rimedio Un forte rumore d'aria durante il funzio- Emissione so- namento del sistema può essere cau- Pulire a fondo il filtro dell'aria. nora sato da impurità del filtro dell'aria Il sistema fa circolare cattivi odori nell'a- Formazione di ria ambiente (odore di sigarette o mobi- Nessuna misura correttiva cattivi odori...
  • Pagina 130 Упатство за користење Контролни и функции на приказ ........142 Содржина Вклучување/исклучување на осветлувањето на екранот Безбедност ......132 на внатрешната единица..142 Предупредувања поврзани Промена на приказот на со работата....... 132 термометриската скала ... 143 Наменска употреба ....132 Подесување...
  • Pagina 131 Отстранување од употреба........149 Привремено вадење на производот надвор од употреба ........149 Крајно исклучување на производот........ 149 Рециклирање и отстранување ......149 Гаранција и сервисна служба ........150 10.1 Гаранција ........150 10.2 Сервисна служба ..... 150 Прилог ..........151 Отстранување...
  • Pagina 132 1 Безбедност 1.2 Наменска употреба При несоодветна и непро- 1.1 Предупредувања писна употреба може да нас- поврзани со работата тане опасност по живот или Класификација на напоме- физички повреди на корисни- ните за предупредување пов- кот или трети лица, односно рзани...
  • Pagina 133 Друга намена, освен онаа која – на безбедносниот вентил е опишана во упатствата или – на испусните водови не е во согласност со нив, е – на отворите за довод и забранета. Исто така е заб- одвод на воздух ранета и непосредната ко- –...
  • Pagina 134 ладење може да формира шувачка атмосфера. Постои запалива атмосфера со ме- опасност од задушување. шање со воздух. Постои ри- ▶ Внимавајте на тоа дека зик од пожар и експлозија. Во средството за ладење што случај на пожар може да нас- истекува...
  • Pagina 135 1.3.7 Опасност од повреда ▶ Пречките и оштетувањата, поради средството за треба веднаш да се попра- ладење ват од страна на овластен сервисер. Средството за ладење што ▶ Придржувајте се кон наве- излегува може да доведе до дените интервали за одржу- тешки...
  • Pagina 136 како и лица со нарушено страни овластен сервисер здравје или постари лица. во согласност со прописите. 1.3.12 Ризик од штета врз животната средина поради истечено средство за ладење Производот го содржи сред- ството за ладење R32. Тоа не смее да доспее во атмосфе- рата.
  • Pagina 137 2 Напомени за 3 Опис на производот документација 3.1 Конструкција на производот 2.1 Внимавајте на важечката документација ▶ Неопходно е да внимавате на сите упатства за работа, приложени кон компонентите на системот. 2.2 Чувајте ја документацијата ▶ Чувајте го ова упатство како и сета придружна...
  • Pagina 138 4 Опис на 3.4 Ладење спецификационата плочка Сензорот за собна температура ја мери собната температура. Доколку собната на внатрешната единица температура е повисока од сакана тем- пература, регулаторот го активира ла- На спецификационата плоча се наоѓаат дењето. следните податоци: Во режим на ладење внатрешната еди- Кра- Опис...
  • Pagina 139 Целосниот текст на ЕУ-изјавата за сооб- Приказ на функцијата за свеж разност е достапен на следната интер- воздух (Fresh Air) (функцијата нет адреса: не е достапна) https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Приказ на Quiet-режимот radio-equipment-directive Приказ на функцијата X Fan 5 Работа Приказ за собна температура...
  • Pagina 140 5.2 Опис на копчињата на Копче Опис далечинскиот управувач T-ON / T- Активирање/деактивирање на режимот на работа Timer Активирање/деактивирање на TURBO режимот на работа Turbo Активирање/деактивирање на LIGHT осветлувањето на екранот на внатрешната единица 5.3 Вметнување на батериите Напомена Типот на батеријата на овој да- лечински...
  • Pagina 141 5.5 Режим на работа 5.6.1 Подесување на автоматскиот режим Држете го далечинскиот управувач директно кон внатрешната единица. Вклучете го производот. ◁ Оддалечувањето меѓу далечин- (→ Поглавје 5.4) скиот управувач и внатрешната Притиснете го копчето MODE. ◁ единица мора да е помало од На...
  • Pagina 142 5.8.1 Поставување на режимот на 5.10 Режим на одвлажнување загревање Во режим на одвлажнување внатреш- ната единица ја намалува влажноста на Вклучете го производот. воздухот. (→ Поглавје 5.4) Притиснете го копчето MODE. 5.10.1 Подесување на режимот на ◁ На екранот се прикажуваат раз- одвлажнување...
  • Pagina 143 ◁ Од екранот на далечинскиот уп- Притиснете го копчето T-ON/T-OFF равувач исчезнува приказот за да го потврдите времето на за- почнување или завршување. 6.2 Промена на приказот на ◁ "ON" или "OFF" трајно се прика- термометриската скала жува на екранот кога е активи- ▶...
  • Pagina 144 период внатрешната единица се 6.7.1 Подесете го вертикално исклучува. аголот на испустот на воздух Притиснете го копчето Fan и зад- ржете неколку секунди за дирек- тно да го запрете вентилаторот на внатрешната единица. ◁ Оваа функција ја суши бате- Притиснете го копчето Swing. ријата...
  • Pagina 145 6.9 Функција Sleep 6.9.2.2 Режим на загревање Со Sleep-функцијата може да се при- лагоди собната температура за време на времето на спиење. Со оваа фун- кција се зголемува комфорот и се опти- мира потрошувачката на струја со 3 ра- злични поставки. Ако се постави Sleep- функцијата, системот...
  • Pagina 146 ◁ Ако се притиснат копчињата ON/OFF, MODE, SLEEP или дру- гите функции за време на проце- сот на поставување, исто така се излегува од поставката на режим Сакана темпе- Надворешна Sleep ратура температура Внатрешна тем- Функцијата не 6.9.4 Поставување на функцијата пература...
  • Pagina 147 ◁ Во режимот на ладење на екра- 6.16 Прикази на внатрешната нот се појавува ознаката "SE". единица Повторете ја постапката, за да ја деактивирате функцијата. 6.14 Функција на безбедност за деца Со функцијата на безбедност за деца може да се блокира далечинскиот упра- On/OFF вувач.
  • Pagina 148 7.3 Чистење на внатрешната 7.6 Чистење на филтерот за единица воздух Избришете ја облогата на внатреш- ната единица со мека, сува крпа. При тврдокорни нечистотии, ис- чистете ја облогата со вода и не- утрално средство за чистење. – Не ја чистете внатрешноста на внатрешната...
  • Pagina 149 Ако филтерот е оштетен, тогаш заменете го. За монтажата постапете по обратен редослед. 8 Отстранување од употреба 8.1 Привремено вадење на производот надвор од употреба ▶ Притиснете на копчето за вклучу- вање/исклучување. ◁ Екранот се гаси. 8.2 Крајно исклучување на Опасност! производот...
  • Pagina 150 ▶ 10 Гаранција и сервисна Наместо тоа, предадете го произво- дот во собирен пункт за стари елек- служба трични или електронски уреди. 10.1 Гаранција Отстранување на бате- рии/акумулаторски батерии Информации за гаранција за произво- дот може да најдете воCountry specifics. 10.2 Сервисна...
  • Pagina 151 Прилог A Отстранување на пречки Проблем Можни причини Поправка Проверете дали батериите се пра- Внимавајте на правилниот пол. Екранот на да- вилно вметнати. лечинскиот уп- Заменете ги батериите. равувач не се Батериите се испразнети Заменете ги истовремено двете вклучува батерии. По...
  • Pagina 152 Проблем Можни причини Поправка Причина за овој звук се темпе- ратурните промени и експан- За време на работата на системот се зијата или повлекувањето на слуша крцкање куќиштето, поврзани со тоа. Звукот не значи дека има де- Бучава фект. Гласен звук на воздух за време на работата...
  • Pagina 153 Gebruiksaanwijzing CV-bedrijf........163 Ventilatiemodus ......163 Inhoudsopgave 5.10 Ontvochtigingsmodus ....163 Bedienings- en Veiligheid........154 weergavefuncties..... 164 Waarschuwingen bij Displayverlichting binnenunit handelingen ....... 154 in-/uitschakelen......164 Reglementair gebruik....154 Weergaveverandering van de Algemene veiligheidsinstruc- thermometrische schaal..... 164 ties ..........155 Tijd instellen.......
  • Pagina 154 1 Veiligheid Het product is bestemd voor de klimatisatie van de woon- en 1.1 Waarschuwingen bij kantoorruimtes. handelingen Het reglementaire gebruik Classificatie van de waar- houdt in: schuwingen bij handelingen – het naleven van de meegele- De waarschuwingen bij hande- verde gebruiksaanwijzingen lingen zijn als volgt door waar- van het product alsook van...
  • Pagina 155 het product kunnen beïn- cieel of industrieel gebruik. Elke gebruik voor het bewaren van vloeden voedingsmiddelen, planten of 1.3.2 Gevaar door foute andere licht bederfelijke levens- bediening middelen wordt eveneens als Door foute bediening kunt u niet reglementair beschouwd. zichzelf en anderen in gevaar Attentie! brengen en materiële schade Ieder misbruik is verboden.
  • Pagina 156 oppervlakken met meer dan 1.3.5 Levensgevaar door een 550 °C, niet-ontstekingsbron- elektrische schok vrije elektrische apparaten of ▶ Werk niet met natte of voch- gereedschappen of statische tige handen aan het product. ontladingen. 1.3.6 Verwondingsgevaar ▶ Gebruik in de omgeving van door verbranding bij het product geen sprays of contact met...
  • Pagina 157 onmiddellijk contact op met 1.3.10 Brandgevaar door open een arts. vuur of ontvlambare ▶ Gebruik bij de omgang met gassen het koudemiddel veiligheids- ▶ Plaats geen hittebronnen met handschoenen. open vuur in de luchtstroom van het toestel. 1.3.8 Verwondingsgevaar en ▶...
  • Pagina 158 daarna conform de voorschrif- ten te recyclen of af te voeren. ▶ Zorg ervoor dat alleen een of- ficieel gecertificeerde instal- lateur met de nodige veilig- heidsuitrusting installatiewerk- zaamheden, onderhouds- werkzaamheden of andere in- grepen aan het koudemiddel- circuit uitvoert. ▶...
  • Pagina 159 2 Aanwijzingen bij de 3.2 Hoofdfunctie documentatie De afstandsbediening stuurt de CV-instal- latie, de koeling en de ventilatie. 2.1 Aanvullend geldende De afstandsbediening beschikt over een documenten in acht nemen tijdschakelfunctie (schakelklok) voor het in- ▶ en uitschakelen van de binnenunit. Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- gen die bij de componenten van de in- 3.3 Verwarming...
  • Pagina 160 De volledige tekst van de EU-conformi- Handleiding lezen! teitsverklaring is op het volgende internet- adres beschikbaar: VAI... Productnomenclatuur Air Conditionning https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Productbeschrijving - Indoor unit radio-equipment-directive COOLING - Ra- Nominale inhoud in de ted capacity koelmodus 5 Bedrijf...
  • Pagina 161 5.1 Beschrijving van Sym- Beschrijving de displayweergaven op de bool afstandsbediening Verlichtingsweergave Bedrijfsaanwijzing van de horizon- tale luchtverdeling (niet beschik- baar) Bedrijfsaanwijzing van de verticale luchtverdeling Blokkeerweergave 5.2 Beschrijving van de toetsen van de afstandsbediening Sym- Beschrijving bool Weergave van de functie I FEEL Functieweergave van de ventilator Overbrengingsindicatie Weergave van de Auto-modus...
  • Pagina 162 5.4 On/Off Toets Beschrijving ▶ Weergave van de ge- Druk op de ON/OFF-toets, om het ap- TEMP wenste/kamertemperatuur paraat aan of uit te schakelen. Activeren/deactiveren van de QUIET 5.5 Modus functie Quiet CLOCK Tijd-insteltoets Houd de afstandsbediening direct in T-ON / T- Activeren/deactiveren Timer-mo- de richting van de binnenunit.
  • Pagina 163 5.6.1 Autostand instellen 5.9 Ventilatiemodus Schakel het product in. In de ventilatiemodus circuleert de binnen- (→ Hoofdstuk 5.4) unit de binnenlucht. Druk op de toets MODE. De kamertemperatuur wordt daarbij niet ◁ Op het display worden de verschil- veranderd. lende modi weergegeven. Het ventilatortoerental kan via de toets Selecteer de autostand FAN worden ingesteld.
  • Pagina 164 van de ontvochtigingsmodus te op- 6.4 Functie Timer timaliseren. Met de Timer-functie kunnen de werkings- tijden van het product worden ingesteld. Aanwijzing Door deze functie kan het stroomverbruik Tijdens dit proces kan de tem- geoptimaliseerd worden. peratuur van de ruimte dalen. 6.4.1 Activeren/deactiveren Timer- modus 6 Bedienings- en...
  • Pagina 165 6.7 Luchtverdeling instellen Gemiddeld venti- Hoog ventilator- latortoerental toerental Met deze functie kan de verticale luchtver- Gemiddeld tot deling van de binnenunit onafhankelijk in- hoog ventilator- gesteld worden. toerental 6.7.1 Stel de in verticale 6.5.1 Activeren van de functie X Fan luchtuitblaashoek in Wanneer de koel- of ontvochti-...
  • Pagina 166 6.9 Functie Sleep 6.9.2.2 CV-bedrijf Met de Sleep-functie kan de kamertempe- ratuur tijdens de slaaptijden worden aan- gepast. Door deze functie wordt het com- fort verhoogd en het stroomverbruik met 3 verschillende instellingen geoptimaliseerd. Als de Sleep-functie is ingesteld, past het systeem de temperatuur automatisch aan.
  • Pagina 167 gedrukt, wordt de instelling van de modus Sleep ook verlaten. 6.9.4 Instelling van de Sleep-functie Druk op de toets MODE. Gewenste tem- Buitentempera- ◁ Op het display worden de verschil- peratuur tuur Binnenruimte- lende modi weergegeven. Functie bij dit temperatuur model niet be- Selecteer de koelmodus of de CV-...
  • Pagina 168 7 Onderhoud 6.14 Kinderslotfunctie Met de kinderslotfunctie kan de afstands- 7.1 Onderhoud bediening worden geblokkeerd. Voor de continue gebruiksveiligheid, be- 6.14.1 Kinderslotfunctie trouwbaarheid en lange levensduur is een activeren/deactiveren jaarlijkse inspectie/jaarlijks onderhoud van het product door een erkende installateur Druk tegelijkertijd op de toetsen + en noodzakelijk.
  • Pagina 169 7.6 Reiniging van de luchtfilter Gevaar! Gevaar voor materiële schade en storingen! Als de binnenunit met veront- reinigde luchtfilters in gebruik Open het voorpaneel. wordt genomen, dan kan dit tot storingen en schade aan het product leiden. Een verontrei- nigde luchtfilter reduceert het vermogen van de binnenunit.
  • Pagina 170 ◁ 8 Uitbedrijfname Voorwaarde: de batterijen/accu's kunnen zonder beschadiging uit het 8.1 Product tijdelijk buiten bedrijf product worden verwijderd. Anders stellen worden de batterijen/accu's samen ▶ met het product afgevoerd. Druk op de aan-/uittoets. ▶ ◁ Conform de wettelijke voorschriften is Het display gaat uit.
  • Pagina 171 Bijlage A Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Controleer of de batterijen correct ge- Let op de correcte poling. Display van de plaatst zijn. afstandsbedie- Vervang de batterijen. ning schakelt niet Batterijen zijn ontladen Vervang altijd beide batterijen tegelijk. Het systeem start na een uitschakeling niet onmiddellijk opnieuw.
  • Pagina 172 Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Een luid luchtgeluid tijdens de werking Geluidsontwikke- van het systeem kan door de veront- Reinig de luchtfilter grondig. ling reiniging van de luchtfilters veroorzaakt worden Systeem laat geuren in de kamerlucht Geurvorming Geen correctiemaatregel circuleren (sigaretten- of meubelgeur) In CV-functie of bij lage temperaturen Nevel- of damp- kan de buitenunit tijdens het ontdooi-...
  • Pagina 173 Instrukcja obsługi Tryb ogrzewania ......184 Tryb wentylacji ......184 Spis treści 5.10 Tryb usuwania wilgoci....185 Funkcje obsługowe i Bezpieczeństwo ....... 175 informacyjne......185 Ostrzeżenia związane Włączanie/wyłączanie z wykonywanymi oświetlenia ekranu jednostki czynnościami ......175 wewnętrznej....... 185 Użytkowanie zgodne z Zmiana wyświetlania skali przeznaczeniem......
  • Pagina 174 Wyłączenie z eksploatacji ..191 Okresowe wyłączenie produktu........191 Ostateczne wyłączenie produktu z eksploatacji ....191 Recykling i usuwanie odpadów ........191 Gwarancja i serwis ....192 10.1 Gwarancja........192 10.2 Serwis techniczny ...... 192 Załącznik ..........193 Rozwiązywanie problemów..193 Instrukcja obsługi 8000011845_02...
  • Pagina 175 1 Bezpieczeństwo 1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 1.1 Ostrzeżenia związane z W przypadku niefachowego lub wykonywanymi niezgodnego z przeznaczeniem czynnościami zastosowania, mogą wystąpić Klasyfikacja ostrzeżeń doty- niebezpieczeństwa dla zdrowia czących wykonywanych czyn- i życia użytkownika lub osób ności trzecich bądź zakłócenia działa- Ostrzeżenia dotyczące wykony- nia produktu i inne szkody ma- wanych czynności są...
  • Pagina 176 mogą czyścić ani konserwować – przy produkcie urządzenia. – na przewodach doprowa- dzających wodę i prąd Zastosowanie inne od opisa- – przy zaworze bezpieczeń- nego w niniejszej instrukcji lub stwa wykraczające poza opisany za- – przy przewodach odpływo- kres jest niezgodne z przezna- wych czeniem.
  • Pagina 177 1.3.3 Zagrożenie życia 1.3.4 Zagrożenie życia przez z powodu pożaru lub duszącą atmosferę w wybuchu w przypadku przypadku nieszczelności w obiegu nieszczelności obiegu czynnika chłodniczego czynnika chłodniczego Produkt zawiera palny czyn- Produkt zawiera palny czyn- nik chłodniczy R32. W przy- nik chłodniczy R32.
  • Pagina 178 1.3.6 Niebezpieczeństwo listę, który usunie nieszczel- obrażeń ność. ciała spowodowanych ▶ Jeżeli czynnik chłodniczy oparzeniami po dostanie się do oczu, należy dotknięciu przewodów niezwłocznie skontaktować czynnika chłodniczego się z lekarzem. ▶ Podczas prac z czynnikiem Przewody czynnika chłodni- chłodniczym należy stosować czego między jednostką...
  • Pagina 179 1.3.10 Niebezpieczeństwo Czynnik chłodniczy znajdujący pożaru spowodowane się w produkcie trzeba przed otwartymi płomieniami utylizacją produktu całkowicie lub gazami palnymi przetransportować do odpo- wiedniego zbiornika, aby na- ▶ Nie ustawiać żadnych źródeł stępnie oddać go do recyklingu ciepła z otwartym płomieniem lub utylizacji zgodnie z przepi- w strumieniu powietrza urzą- sami.
  • Pagina 180 2 Wskazówki dotyczące 3 Opis produktu dokumentacji 3.1 Budowa produktu 2.1 Przestrzegać dokumentacji dodatkowej ▶ Bezwzględnie przestrzegać wszystkich instrukcji obsługi dołączonych do pod- zespołów układu. 2.2 Przechowywanie dokumentów ▶ Zachować niniejszą instrukcję oraz wszystkie dokumenty dodatkowe do późniejszego wykorzystania. 2.3 Zakres stosowalności instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy wyłącznie następujących produktów: Produkt - numer artykułu...
  • Pagina 181 4 Opis tabliczki znamionowej 3.4 Chłodzenie jednostki wewnętrznej Czujnik temperatury w pomieszczeniu mie- rzy temperaturę pokojową. Jeżeli tempera- Na tabliczce znamionowej znajdują się tura pokojowa jest wyższa od temperatury następujące dane: zadanej, regulator aktywuje chłodzenie. W trybie chłodzenia jednostka wewnętrzna Skrót/symbol Opis obniża temperaturę...
  • Pagina 182 Symbol Opis 2014/53/EU. Wyświetlanie trybu Quiet Pełny tekst deklaracji zgodności jest do- Wyświetlanie funkcji X Fan stępny na poniższej stronie internetowej: Wyświetlanie temperatury https://www.vaillant-group.com/doc/doc- pomieszczenia radio-equipment-directive Wyświetlanie funkcji Timer Wyświetlanie wybranej tempera- 5 Eksploatacja tury ZEGAR Produkt jest sterowany przez zdalne stero- wanie.
  • Pagina 183 ◁ W przypadku dłuższej nieobecno- Przycisk Opis ści należy wyjąć baterie ze zdal- −/+ Pokrętło wyboru nego sterowania. MODE Wybór trybu pracy Wybór obrotów wentylatora 5.4 On/Off SWING Pionowy rozdział powietrza ▶ Nacisnąć przyciskON/OFF­, aby włą- Aktywowanie/dezaktywowanie czyć lub wyłączyć aparat. I FEEL funkcji I Feel Aktywowanie/dezaktywowanie...
  • Pagina 184 5.6 Funkcja trybu automatycznego 5.8 Tryb ogrzewania W trybie ogrzewania jednostka we- W trybie automatycznym produkt wy- wnętrzna ogranicza się do ogrzewania biera automatycznie tryb chłodzenia pomieszczenia. tryb ogrzewania w zależności od tempe- ratury pokojowej. 5.8.1 Ustawienie trybu ogrzewania – W trybie chłodzenia temperatura żą- Włączyć...
  • Pagina 185 5.10 Tryb usuwania wilgoci 6.2 Zmiana wyświetlania skali termometrycznej W trybie usuwania wilgoci jednostka we- ▶ wnętrzna zmniejsza wilgotność powietrza. Przy włączonej jednostce nacisnąć przyciski MODE i −. 5.10.1 Ustawianie trybu usuwania ◁ Na ekranie pojawia się temperatura wilgoci w stopniach Celsjusza, jeżeli wcze- śniej była wyświetlana w stopniach Włączyć...
  • Pagina 186 czasowym lub włączony produkt Wskazówka wyłącza się w ustawionym krańco- Funkcja X Fan nie jest do- wym punkcie czasowym. stępna w trybie Auto, wenty- Nacisnąć przycisk T-ON/T-OFF, aby lacji lub ogrzewania. dezaktywować aktywny tryb Timer. 6.6 Funkcja Quiet 6.5 Ustawić liczbę obrotów wentylatora.
  • Pagina 187 Wskazówka 6.9.2 Tryb Sleep Jeżeli produkt jest włączony, a 6.9.2.1 Tryb chłodzenia i usuwania na zdalnym sterowaniu widać wilgoci wskaźnik funkcji pionowego rozdziału powietrza, kąt wylotu powietrza porusza się zgodnie z ustawieniem standardowym. Jeżeli produkt znajduje się w trybie chłodzenia, kąt wylotu powietrza jest skierowany do góry.
  • Pagina 188 ▶ 6.10 Funkcja Turbo W trybie Sleep kliknąć dłużej przy- cisk TURBO, aby przejść do ustawienia Funkcja Turbo jest dostępna w trybie chło- temperatury. dzenia i ogrzewania. W ten sposób można ▶ Ustawić żądaną temperaturę przyci- w razie potrzeby zwiększyć moc ogrzewa- skami −...
  • Pagina 189 6.12.1 Aktywowanie/dezaktywowanie 6.15 Eksploatacja z kilkoma funkcji I Feel jednostkami wewnętrznymi Nacisnąć przycisk I FEEL. Jeżeli klimatyzacja składa się z kilku jed- ◁ nostek wewnętrznych, ustawienie tempe- Na ekranie zdalnego sterowania ratury dla poszczególnych pomieszczeń pojawia się wyświetlenie odbywa się niezależnie od siebie. Powtórzyć...
  • Pagina 190 7 Pielęgnacja i konserwacja 7.5 Czyszczenie modułu zdalnego sterowania 7.1 Konserwacja ▶ Wyczyścić moduł zdalnego sterowania Warunkiem trwałego bezpieczeństwa dzia- suchą ścierką. łania, niezawodności i długiej żywotności 7.6 Czyszczenie filtra powietrza produktu są jego coroczne kontrole / kon- serwacje, wykonane przez atestowanego instalatora.
  • Pagina 191 Jeżeli filtr jest uszkodzony, należy go wymienić. Montaż filtra odbywa się w odwrotnej kolejności. 8 Wyłączenie z eksploatacji 8.1 Okresowe wyłączenie produktu ▶ Nacisnąć włącznik / wyłącznik. ◁ Ekran gaśnie. 8.2 Ostateczne wyłączenie produktu z eksploatacji ▶ Należy zwrócić się do instalatora, aby definitywnie wyłączył...
  • Pagina 192 Utylizacja baterii/akumulatorów Jeżeli produkt zawiera bate- rie/akumulatory, które są oznaczone tym znakiem: ▶ W takiej sytuacji należy utylizować bate- rie/akumulatory w punkcie zbiórki bate- rii/akumulatorów. ◁ Warunek: baterie/akumulatory można wyjąć z produktu bez znisz- czenia. W innej sytuacji bate- rie/akumulatory należy utylizować razem z produktem.
  • Pagina 193 Załącznik A Rozwiązywanie problemów Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Sprawdzić, czy baterie są prawidłowo Sprawdzić, czy bieguny są prawi- włożone. dłowo podłączone. Ekran zdalnego sterowania nie Wymienić baterie. włącza się Baterie są rozładowane Wymienić jednocześnie obydwie baterie. System nie uruchamia się ponownie po W celu ochrony instalacja pozo- wyłączeniu.
  • Pagina 194 Problem Możliwe przyczyny Usuwanie Głośny hałas powietrza podczas eksplo- Dokładnie wyczyścić filtry powie- Hałas atacji systemu może być spowodowany trza. zanieczyszczeniem filtrów powietrza System umożliwia cyrkulację zapachów Powstawanie w powietrzu w pomieszczeniu (zapach Brak działań korygujących zapachów papierosów lub mebli) W trybie ogrzewania lub w niskich tem- Powstawanie peraturach jednostka zewnętrzna może...
  • Pagina 195 Manual de instruções Funções de operação e de apresentação......207 Conteúdo Ligar/desligar a iluminação do mostrador da unidade Segurança ........ 197 interior........207 Indicações de aviso Alteração da exibição relacionadas com o da escala der escala manuseamento ......197 termométrica......207 Utilização adequada ....
  • Pagina 196 Garantia e serviço de apoio ao cliente ........214 10.1 Garantia ........214 10.2 Serviço de apoio ao cliente..214 Anexo ..........215 Eliminação de falhas ....215 Manual de instruções 8000011845_02...
  • Pagina 197 1 Segurança 1.2 Utilização adequada Uma utilização incorreta ou in- 1.1 Indicações devida pode resultar em peri- de aviso relacionadas gos para a vida e a integridade com o manuseamento física do utilizador ou de tercei- Classificação das indicações ros e danos no produto e nou- de aviso relativas ao manu- tros bens materiais.
  • Pagina 198 – na válvula de segurança ser efetuadas por crianças sem – nos tubos de descarga supervisão. – nas entradas e saídas de ar Uma outra utilização que não – nos tubos para a alimenta- a descrita no presente manual ção e exaustão do ar ou uma utilização que vá...
  • Pagina 199 ▶ Não faça alterações na área são. Em caso de fogo, podem formar-se substâncias tóxicas circundante do aparelho, para ou corrosivas, como fluoreto de impedir que o agente refri- carbonilo, monóxido de carbono gerante derramado se possa ou fluoreto de hidrogénio. acumular numa depressão ou possa entrar no interior do ▶...
  • Pagina 200 1.3.9 Perigo de ferimentos contenham agente refrige- rante. devido ao ventilador ▶ Tenha atenção para não da- A velocidade elevada do venti- nificar os tubos do aparelho lador pode causar ferimentos. de climatização com objetos ▶ Nunca insira os dedos ou afiados ou pontiagudos, nem outros objetos nas entradas esmagar ou torcer os tubos.
  • Pagina 201 com efeito de estufa abrangido pelo Protocolo de Quioto com GWP 675 (GWP = Global War- ming Potential). Se entrar na at- mosfera, tem um efeito 675 ve- zes mais forte que o gás com efeito de estufa natural CO O agente refrigerante contido no produto tem de ser comple- tamente purgado para os reci-...
  • Pagina 202 2 Notas relativas à 3 Descrição do produto documentação 3.1 Estrutura do produto 2.1 Atenção aos documentos a serem respeitados ▶ Tenha particular atenção a todos os manuais de instruções que são forne- cidos juntamente com os componentes da instalação. 2.2 Guardar os documentos ▶...
  • Pagina 203 4 Descrição da chapa de 3.4 Arrefecimento caraterísticas da unidade O sensor da temperatura ambiente mede a temperatura ambiente. Se a temperatura interior ambiente for superior à temperatura dese- jada, o regulador ativa o arrefecimento. Na chapa de caraterísticas existem as seguintes indicações: No modo de arrefecimento a unidade inte- rior baixa a temperatura da divisão em que...
  • Pagina 204 O texto completo da declaração de con- (Fresh Air) (função não disponí- formidade UE está disponível no seguinte vel) endereço de Internet: Indicação do modo Quiet https://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive Indicação da função X Fan Indicação da temperatura ambi- ente 5 Serviço Indicação da função Timer...
  • Pagina 205 5.2 Descrição das teclas do Tecla Descrição comando à distância Ativação/desativação da ilumina- LIGHT ção do mostrador na unidade in- terior 5.3 Inserir as pilhas Indicação Este comando à distância utiliza pilhas do tipo AAA. Retire a tampa (1) do compartimento da bateria.
  • Pagina 206 a distância máxima tem de ser re- 5.7 Arrefecimento duzida. No modo de arrefecimento a unidade inte- ◁ Evite obstáculos entre o comando rior permite apenas o arrefecimento da di- à distância e a unidade interior. visão. Prima a tecla MODE para alterar e se- Para se obter um arrefecimento ideal, é...
  • Pagina 207 5.9 Modo de ventilação otimizar a eficiência do modo de desumidificação. No modo de ventilação, a unidade interior coloca o ar ambiente em circulação. Indicação A temperatura ambiente não é alterada no Durante o processo, a tempe- processo. ratura do local pode baixar. A rotação do ventilador pode ser regulada através da tecla FAN.
  • Pagina 208 ◁ 6.5.1 Ativação da função X Fan A indicação da hora deixa de pis- car. A hora está agora definida. Se estiver ativado o modo de arrefeci- mento ou o modo de desumidifica- 6.4 Função Timer ção , prima a tecla Fan durante dois Com a função Timer é...
  • Pagina 209 6.7 Definir a distribuição do ar 6.8 Função de ionização Com esta função é possível definir a distri- O ar ambiente é limpo através da função buição vertical do ar da unidade interior de de ionização. Quando o símbolo é exi- forma independente.
  • Pagina 210 ▶ No modo Sleep , clique mais tempo 6.9.2 Modo Sleep na tecla TURBO para aceder ao ajuste 6.9.2.1 Modo de arrefecimento ou da temperatura. desumidificação ▶ Regule a temperatura desejada com as teclas + e - e prima novamente a tecla TURBO para confirmar a seleção de temperatura para a primeira hora.
  • Pagina 211 6.10 Função Turbo 6.12.1 Ativação/desativação da função I Feel A função Turbo está disponível no modo de arrefecimento e no modo de aqueci- Prima a tecla I FEEL. ◁ mento. Desta forma, é possível aumentar No mostrador do comando à dis- a potência de aquecimento ou de arrefeci- tância surge a indicação mento em caso de necessidade.
  • Pagina 212 7 Conservação e 6.15 Funcionamento com várias unidades interiores manutenção Se o seu sistema de ar condicionado for 7.1 Manutenção composto por várias unidades interiores, a definição da temperatura para cada divi- Para garantir a segurança de funcio- são é feita de forma independente. namento, a fiabilidade e uma vida útil prolongada é...
  • Pagina 213 7.6 Limpeza do filtro de ar Perigo! Perigo de danos materiais e anomalias! Se a unidade interior for co- locada em serviço com os fil- Abra a guarnição dianteira. tros de ar sujos, tal pode causar anomalias e danos no produto. Um filtro de ar sujo reduz a po- tência da unidade interior.
  • Pagina 214 ▶ 8 Colocação fora de serviço Neste caso, entregue as pilhas/baterias num centro de recolha para este fim. ◁ 8.1 Colocar o Requisito: as pilhas/baterias po- aparelho temporariamente dem ser retiradas do produto sem fora de funcionamento se destruírem. Caso contrário, as pi- ▶...
  • Pagina 215 Anexo A Eliminação de falhas Problema Causas possíveis Eliminação Verifique se as pilhas estão correta- Tenha atenção à polaridade cor- mente inseridas. reta. O mostrador do comando à dis- Troque as pilhas. tância não se liga As pilhas estão descarregadas Troque sempre as duas pilhas em simultâneo.
  • Pagina 216 Problema Causas possíveis Eliminação Um ruído de ar alto durante o funcio- Formação de namento do sistema pode ser causado Limpe bem o filtro de ar. ruídos pela sujidade do filtro de ar Formação de O sistema deixa circular odores no ar Sem medida de correção odor ambiente (odor a cigarros ou a móveis)
  • Pagina 217 Navodila za uporabo Funkcije za upravljanje in prikaz ........226 Vsebina Vklop/izklop osvetlitve zaslona notranje enote......226 Varnost........218 Sprememba prikaza skale Opozorila, povezana z akcijo..218 termometra ........ 227 Namenska uporaba ....218 Nastavitev časa ......227 Splošna varnostna navodila..219 Funkcija Timer ......
  • Pagina 218 1 Varnost – upoštevati priložena navodila za uporabo izdelka ter za vse 1.1 Opozorila, povezana z druge komponente sistema akcijo – upoštevati vse pogoje za ser- Klasifikacija opozoril, poveza- visiranje in vzdrževanje, ki so nih z akcijo navedeni v navodilih. Opozorila, ki so povezana z Tega izdelka ne smejo upora- akcijo, se stopnjujejo glede na...
  • Pagina 219 1.3 Splošna varnostna ▶ Opravila izvajajte samo tako, navodila kot je opisano v teh navodilih. 1.3.1 Smrtna nevarnost zaradi 1.3.3 Smrtna nevarnost zaradi posegov v izdelek ali ognja ali eksplozije v okolico izdelka primeru netesnosti ▶ V nobenem primeru ne od- krogotoka hladilnega stranjujte, premoščajte ali blo- sredstva...
  • Pagina 220 1.3.4 Smrtna nevarnost zaradi 1.3.7 Nevarnost poškodb zaradi zadušljivega ozračja in hladilnega sredstva v primeru netesnosti Iztekajoče hladilno sredstvo krogotoka hladilnega lahko povzroči hude poškodbe sredstva oči in pomanjkanje kisika na Izdelek vsebuje gorljivo hladilno mestu postavitve. sredstvo R32. V primeru nete- ▶...
  • Pagina 221 1.3.9 Nevarnost poškodb zaradi tencial za globalno segrevanje). ventilatorja Če zaide v atmosfero, deluje 675-krat močneje od naravnega Zaradi velike hitrosti ventilatorja toplogrednega plina CO lahko pride do poškodb. Hladilno sredstvo iz izdelka je ▶ Ko je izdelek zagnan, v vsto- treba pred odstranjevanjem pne in izstopne odprtine za izdelka v celoti izsesati v za to...
  • Pagina 222 2 Napotki k dokumentaciji 3.2 Glavna funkcija Daljinski upravljalnik krmili ogrevalni sis- 2.1 Upoštevajte pripadajočo tem, hlajenje in prezračevanje. dokumentacijo Daljinski upravljalnik ima funkcijo časov- ▶ Obvezno upoštevajte vsa navodila za nega vklopa (stikalna ura) za vklop in iz- uporabo, ki so priložena komponentam klop notranje enote.
  • Pagina 223 2014/53/EU. 4 Opis tipske tablice notranje Celotno besedilo izjave ES o skladnosti je enote na voljo na naslednji spletni strani: https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Na tipski tablici so naslednji podatki: radio-equipment-directive Okraj- Opis šava/simbol...
  • Pagina 224 5.2 Opis tipk daljinskega Simbol Opis upravljalnika Prikaz ogrevanja Prikaz funkcije varčevanja Prikaz funkcije za ionizacijo Prikaz funkcije za svež zrak (Fresh Air) (funkcija ni na voljo) Prikaz vrste delovanja Quiet Prikaz funkcije X Fan Prikaz sobne temperature Prikaz funkcije Timer Prikaz izbrane temperature Prikaz funkcije Sleep Prikaz osvetlitve...
  • Pagina 225 ◁ 5.3 Namestitev baterij Samodejni način ◁ Hlajenje: Navodilo ◁ Ogrevanje: Tip baterije za ta daljinski upravljal- ◁ Prezračevanje: nik je AAA. ◁ Razvlaževanje: Navodilo Če naprava dlje časa deluje v načinu hlajenja pri visoki sto- pnji vlažnosti, lahko iz izpustne rešetke kaplja kondenz.
  • Pagina 226 ◁ Temperaturo je mogoče višati in 5.10 Razvlaževanje nižati v korakih po 1 °C. Notranja enota med razvlaževanjem Nastavite število vrtljajev ventilatorja. zmanjšuje stopnjo vlažnosti. 5.8 Ogrevanje 5.10.1 Nastavitev razvlaževanja Med ogrevanjem se notranja enota omeji Vklopite izdelek. (→ Odsek 5.4) na ogrevanje prostora.
  • Pagina 227 6.2 Sprememba prikaza skale Pritisnite tipko T-ON/T-OFF, da deak- tivirate aktivirano vrsto delovanja Ti- termometra mer. ▶ Ko je enota vklopljena, pritisnite tipki MODE in −. 6.5 Nastavite število vrtljajev ◁ Na zaslonu se prikaže temperatura ventilatorja. v stopinjah Celzija, če so bile prej Ko je enota vklopljena, pritisnite tipko prikazane stopinje Fahrenheit, in FAN, število vrtljajev ventilatorja se kro-...
  • Pagina 228 6.6 Funkcija Quiet Navodilo Če je izdelek vklopljen in je na V funkciji Quiet se nivo hrupa pri spre- daljinskem upravljalniku pri- membi frekvence in števila vrtljajev ven- kazana funkcija navpične po- tilatorja enote zmanjša. razdelitve zraka, je za kot iz- 6.6.1 Aktiviranje/deaktiviranje vrste toka zraka uporabljena stan- delovanja Quiet...
  • Pagina 229 ▶ V načinu Sleep za dalj časa kliknite 6.9.2 Način Sleep tipko TURBO, da se pomaknete na 6.9.2.1 Hlajenje ali razvlaževanje nastavitev temperature. ▶ S tipkama + in − nastavite želeno tem- peraturo in nato znova kliknite tipko TURBO, da potrdite izbiro temperature za prvo uro.
  • Pagina 230 6.10.1 Aktiviranje funkcije Turbo 6.13 Funkcija varčevanja Pritisnite tipko TURBO za vklop funk- Funkcija varčevanja ohranja sobno tempe- cije. raturo nad 8 °C v načinu ogrevanja in pod 27 °C v načunu hlajenja. Pritisnite tipko TURBO za vklop funk- cije. 6.13.1 Aktiviranje/deaktiviranje 6.11 Temperaturna funkcija funkcije varčevanja...
  • Pagina 231 6.16 Prikaz notranje enote 7.4 Čiščenje zunanje enote Oblogo zunanje enote obrišite s suho krpo. Po potrebi odstranite umazanijo s površine dotoka zraka. Če se zunanja enota nahaja v pra- šnem okolju, redno čistite lamele to- plotnega izmenjevalnika z mehko kr- On/OFF tačo.
  • Pagina 232 8 Ustavitev 8.1 Začasna ustavitev izdelka ▶ Pritisnite tipko za vklop/izklop. ◁ Zaslon ugasne. 8.2 Dokončen izklop ▶ Za dokončen izklop izdelka se dogovo- rite z inštalaterjem. Obrnite se na poo- blaščenega inštalaterja. 8.2.1 Odstranjevanje hladilnega sredstva Izdelek vsebuje hladilno sredstvo R32, ki ga ni dovoljeno izpuščati v atmosfero.
  • Pagina 233 ◁ Pogoj: Baterije/akumulatorske ba- terije je mogoče odstraniti iz izdelka brez uničenja. V nasprotnem primeru se baterije/akumulatorske baterije odstranijo skupaj z izdelkom. ▶ V skladu z zakonskimi predpisi je vra- čilo rabljenih baterij obvezno, ker bate- rije/akumulatorske baterije lahko vsebu- jejo zdravju in okolju škodljive snovi.
  • Pagina 234 Dodatek A Odpravljanje motenj Težava Možni vzroki Odpravljanje Preverite, ali so baterije pravilno vsta- Pazite na pravilno polariteto. Zaslon daljin- vljene. skega upravljal- Zamenjajte baterije. nika se ne vklopi Baterije so prazne Vedno zamenjajte obe bateriji. Sistem se po izklopu ne zažene takoj Naprava z namenom zaščite znova.
  • Pagina 235 Težava Možni vzroki Odpravljanje Pri ogrevanju ali nizkih temperaturah Nastajanje megle lahko zunanja enota med odtaljevanjem Brez korekcijskih ukrepov ali pare proizvaja paro. Na zaslonu notra- Posamezne notranje enote klimatske Vse notranje enote nastavite na nje enote se pri- naprave niso nastavljene na isto vrsto hlajenje ali na ogrevanje.
  • Pagina 236 Manuali i përdorimit Funksionet e komandimit dhe të treguesve ......247 Përmbajtja Ndizni/fikni ndriçimin e ekranit të njësisë së brendshme.... 247 Siguria ........238 Ndryshimi i treguesit të Udhëzime paralajmëruese për shkallës termometrike....247 përdorimin........238 Vendosni orën......247 Përdorimi sipas destinimit..238 Funksioni Timer ......
  • Pagina 237 Garancia dhe shërbimi i klientit ........253 10.1 Garancia ........253 10.2 Shërbimi i klientit......253 Shtojcë ..........254 Zgjidhja e defektit..... 254 8000011845_02 Manuali i përdorimit...
  • Pagina 238 1 Siguria Ky produkt është i parashikuar për klimatizimin e banesave 1.1 Udhëzime paralajmëruese dhe zyrave. për përdorimin Përdorimi i parashikuar Klasifikimi i udhëzimeve të përfshin: paralajmërimeve lidhur me – ndjekjen e udhëzimeve veprimet bashkëngjitur të përdorimit Udhëzimet operacionale janë të...
  • Pagina 239 ruajtjen e artikujve ushqimorë, tjerët si dhe të shkaktoni dëme bimëve ose ushqimeve që materiale. prishen lehtë, konsiderohet i ▶ Lexoni me kujdes udhëzuesin papërshtatshëm. përkatës dhe dokumentet Kujdes! bashkëngjitur veçanërisht kapitullin "Siguria" dhe Çdo përdorim abuziv është i paralajmërimet. ndaluar.
  • Pagina 240 ▶ Mos bëni në asnjë mënyrë të nxehen shumë gjatë punës. Ekziston rrezik djegieje. punime në afërsi të produktit, atje ku do të ndizet produkti. ▶ Mos prekni asnjë tubacion të lëndës ftohëse që nuk është i 1.3.4 Rrezik për jetën nga izoluar.
  • Pagina 241 dhe riparimeve në produktin 1.3.12 Rrezik dëmi mjedisor si Tuaj. pasojë e lëndës ftohëse ▶ Defektet dhe dëmtimet le që del jashtë t'i rregullojë menjëherë një Ky produkt përmban lëndë mjeshtër profesional. ftohëse R32. Lënda ftohëse nuk ▶ Përmbajuni intervalet e dhëna duhet të...
  • Pagina 242 2 Udhëzime për 3.2 Funksioni kryesor dokumentacionin Telekomanda komandon pajisjen ngrohëse, ftohjen dhe ajrimin. 2.1 Ndiqni dokumentet përkatëse Telekomanda ka një funksion me ▶ Respektoni patjetër gjithë udhëzimet e kohëmatës (kohëmatës automatik) përdorimit të komponentëve të impiantit. për ndezjen dhe fikjen e njësisë së brendshme.
  • Pagina 243 Tekstin e plotë të deklaratës së konformitetit të BE-së mund ta gjeni në Në tabelën e tipit janë të dhënat e adresën e mëposhtme të internetit: mëposhtme: https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Shkurtesa/Simboli Përshkrimi radio-equipment-directive Lexoni udhëzimin! 5 Funksionimi VAI... Emërtimi i produktit Air Conditionning Përshkrimi i pajisjes...
  • Pagina 244 5.2 Përshkrimi i butonave të Simboli Përshkrimi telekomandës Treguesi i regjimit të ftohjes Treguesi i regjimit të delagështimit Treguesi i regjimit të ajrimit Treguesi i regjimit të nxehjes Treguesi i funksionit të kursimit Treguesi i funksionit të jonizimit Treguesi i funksionit të ajrit të freskët (Fresh Air) (funksion i padisponueshëm) Treguesi i modalitetit Quiet...
  • Pagina 245 Shtyni butonin MODALITETI për të Tasti Përshkrimi ndryshuar dhe për të zgjedhur llojin e Aktivizimi/çaktivizimi i ndriçimit të LIGHT procesit. Regjimi i punës do të shfaqet ekranit në njësinë e brendshme në ekran sipas radhitjes vijuese: ◁ 5.3 Vendosni bateritë Modaliteti automatik ◁...
  • Pagina 246 5.7.1 Rregullimi i regjimit të ftohjes Vendosni temperaturën e dëshiruar përmes butonave + dhe −. Ndizeni produktin. (→ Kapitulli 5.4) ◁ Temperatura mund të rritet dhe të Shtypni butonin MODE. reduktohet me hapa 1 °C. ◁ Në ekran do të shfaqen regjimet e Shtypni FAN, për të...
  • Pagina 247 6 Funksionet e komandimit 6.4 Funksioni Timer dhe të treguesve Me funksionin Timer mund të rregullohen kohët e proceseve të produktit. Përmes 6.1 Ndizni/fikni ndriçimin e ekranit të këtij funksioni mund të optimalizohet njësisë së brendshme konsumi i energjisë. Shtypni butonin LIGHT për më pak se 6.4.1 Aktivizimi/çaktivizimi i modalitetit 2 sekonda, për të...
  • Pagina 248 6.5.1 Aktivizimi i funksionit X Fan 6.7 Rregulloni shpërndarjen e ajrit Kur është aktivizuar regjimi i ftohjes Me këtë funksion mund të rregullohet në ose i lagështirës , shtypni butonin mënyrë të pavarur shpërndarja vertikale e ajrit të njësisë së brendshme. Fan për 2 sekonda.
  • Pagina 249 6.9 Funksioni Sleep 6.9.2.2 Regjimi i nxehjes Me funksionin Sleep, temperatura e dhomës mund të përshtatet gjatë kohës së gjumit. Me anë të këtij funksioni, komforti do të rritet dhe konsumi i energjisë do të optimalizohet me 3 rregullime të ndryshme.
  • Pagina 250 tjera gjatë procesit të konfigurimit, do 6.12 Funksioni I Feel të dilni nga konfigurimi i modalitetit Funksioni I Feel shfrytëzon sensorin Sleep e temperaturës së telekomandës për komandimin e temperaturës së dhomës 6.9.4 Vendosja e funksionit Sleep dhe i dërgon informacionet në njësinë e Shtypni butonin MODE.
  • Pagina 251 6.14 Funksioni i siguresës së fëmijëve Çelësi i Treguesi me emergjencës: dritë i regjimit të Me funksionin e siguresës së fëmijëve Duke e shtypur ftohjes mund të bllokohet telekomandimi. një herë, modaliteti 6.14.1 Aktivizoni/çaktivizoni automatik është funksionin e siguresës së aktivizuar, duke fëmijëve e shtypur dy...
  • Pagina 252 këmbyesit të nxehtësisë rregullisht me një furçë të butë. 7.5 Pastrimi i pajisjes telekomanduese ▶ Pastrojeni pajisjen telekomanduese vetëm me një leckë të thatë. 7.6 Pastrimi i filtrit të ajri Rrezik! Rrezik dëmesh materiale dhe keqfunksionimi! Nëse njësia e brendshme vihet në...
  • Pagina 253 ▶ Për montimin e filtrit, ndiqni hapat në Në këtë rast shkarkoni bateritë/bateritë rend të kundërt. e rikarikueshme në një vend grumbullimi per bateri. ◁ Kusht paraprak: Bateritë/bateritë 8 Nxjerrja jashtë pune e rikarikueshme nxirrini nga produkti pai prishur. Përndryshe, 8.1 Përkohësisht nxirrni produktin bateritë/bateritë...
  • Pagina 254 Shtojcë A Zgjidhja e defektit Problemi Shkaqet e mundshme Riparimi Kontrolloni nëse bateritë janë vendosur Bëni kujdes polaritetin e saktë. si duhet. Ekrani i telekomandës Ndërroni bateritë. nuk ndizet Bateritë janë të karikuara Ndërrojini bateritë gjithmonë të dyja njëkohësisht. Sistemi nuk rindizet menjëherë pasi është...
  • Pagina 255 Problemi Shkaqet e mundshme Riparimi Sistemi i qarkullon erërat në ajrin Formim i erërave e dhomës (erën e cigares ose të Asnjë masë rregulluese mobilieve) Në modalitetin e ngrohjes ose në rastin Formim i e temperaturave të ulëta, njësia e mjegullës ose Asnjë...
  • Pagina 256 Uputstvo za rad Funkcije rukovanja i prikaza..267 Uključivanje/isključivanje Sadržaj osvetljenja displeja unutrašnje jedinice........267 Bezbednost ......258 Promena prikaza Upozoravajuće napomene termometarske skale ....267 prema vrsti radnje ...... 258 Podešavanje vremena ....267 Pravilno korišćenje..... 258 Funkcija Timer ......267 Opšte sigurnosne napomene..
  • Pagina 257 Otklanjanje smetnji....274 8000011845_02 Uputstvo za rad...
  • Pagina 258 1 Bezbednost Proizvod je predviđen za klima- tizaciju stambenih i kancelarij- 1.1 Upozoravajuće napomene skih prostorija. prema vrsti radnje Namenska upotreba obuhvata: Klasifikacija upozorenja koja – poštovanje priloženih uput- se odnose na određenu aktiv- stava za upotrebu proizvoda, nost kao i svih ostalih kompone- Upozoravajuće napomene nata sistema prema vrsti radnje su uz pomoć...
  • Pagina 259 Svaka zloupotreba je zabra- ▶ Pažljivo pročitajte priloženo njena. uputstvo i sva važeća doku- menta, naročito poglavlje „Si- 1.3 Opšte sigurnosne gurnost" i upozoravajuće na- napomene pomene. 1.3.1 Opasnost po život zbog ▶ Sprovedite aktivnosti samo promena na proizvodu ili u kao što su opisane u prilože- okruženju proizvoda nom uputstvu za rad.
  • Pagina 260 pri kojima može da dođe do vreli u radu. Postoji opasnost od požara. paljenja proizvoda. ▶ Ne dodirujte neizolovane vo- 1.3.4 Opasnost po život zbog dove rashladnog sredstva. zagušljive atmosfere kod nezaptivenosti u kolu 1.3.7 Opasnost od povreda rashladnog sredstva zbog rashladnog sredstva Proizvod sadrži zapaljivo ras- Iscurelo rashladno sredstvo...
  • Pagina 261 dove na održavanju ili po- 1.3.12 Rizik od štete po životnu pravke na Vašem proizvodu. sredinu zbog iscurelog ▶ Neka smetnje i oštećenja rashladnog sredstva odmah ukloni instalater. Proizvod sadrži rashladno sred- ▶ Pridržavajte se zadatih inter- stvo R32.Rashladno sredstvo vala održavanja.
  • Pagina 262 2 Napomene uz 3.2 Glavna funkcija dokumentaciju Daljinski upravljač upravlja grejnim siste- mom, hlađenjem i ventilacijom. 2.1 Pridržavanje propratne važeće Daljinski upravljač raspolaže funkcijom dokumentacije vremenskog prebacivanja (uklopni sat) ▶ Obavezno se pridržavajte svih uput- za uključivanje i isključivanje unutrašnje stava za upotrebu koja su priložena jedinice.
  • Pagina 263 2014/53/EU. Kompletan tekst EU izjave o usaglašenosti Na tipskoj pločici se nalaze sledeći podaci: je dostupan na sledećoj Internet adresi: Skraće- Opis https://www.vaillant-group.com/doc/doc- nica/simbol radio-equipment-directive Pročitajte uputstvo! VAI... Nomenklatura proizvoda 5 Pogon Air Conditionning Opis uređaja...
  • Pagina 264 5.2 Opis tastera daljinskog Simbol Opis upravljanja Prikaz režima odvlaživanja Prikaz režima ventilacije Prikaz pogona grejanja Prikaz funkcije čuvanja Prikaz funkcije jonizacije Prikaz funkcije svežeg vazduha (Fresh Air) (funkcija nije dostupna) Prikaz režima Quiet Prikaz funkcije X Fan Prikaz sobne temperature Prikaz funkcije Timer Prikaz izabrane temperature Prikaz funkcije Sleep...
  • Pagina 265 ◁ Izbegavajte prepreke između da- Taster Opis ljinskog upravljača i unutrašnje jedi- Aktiviranje/deaktiviranje osvetlje- LIGHT nice. nja displeja na unutrašnjoj jedinici Pritisnite taster MODE da promenite 5.3 Umetanje baterija i izaberete režim rada. Način rada će se prikazati u sledećem redosledu na Napomena displeju: Tip baterije ovog daljinskog upra-...
  • Pagina 266 5.7 Hlađenje 5.9.1 Podešavanje režima ventilacije U pogonu hlađenja, unutrašnja jedinica Uključite proizvod. (→ Poglavlje 5.4) omogućava samo hlađenje prostora. Pritisnite taster MODE. ◁ Na displeju se prikazuju različiti Kako biste dostigli optimalno hlađenje, načini rada. predlažemo da lamele postavite horizon- Izaberite režim ventilacije talno.
  • Pagina 267 6 Funkcije rukovanja i prikaza 6.4 Funkcija Timer Pomoću funkcije Timer mogu se podesiti 6.1 Uključivanje/isključivanje vremena rada proizvoda. Ovom funkcijom osvetljenja displeja unutrašnje se može optimizovati potrošnja struje. jedinice 6.4.1 Aktiviranje/deaktiviranje režima Pritisnite taster LIGHT na kraće od 2 Timer sekunde, da biste uključili osvetljenje displeja unutrašnje jedinice.
  • Pagina 268 6.5.1 Aktiviranje funkcije X Fan 6.7 Podešavanje raspoređivanja vazduha Kada je aktiviran režim hlađenja odvlaživanja , pritisnite taster Fan Pomoću ove funkcije, mogu se pojedi- dve sekunde. načno podesiti horizontalno i vertikalno ra- ◁ spoređivanje vazduha unutrašnje jedinice. Na displeju daljinskog upravljača se pojavljuje prikaz X Fan režima: 6.7.1 Postavite vertikalno ugao za ispuštanje vazduha...
  • Pagina 269 6.9 Funkcija Sleep 6.9.2.2 Pogon grejanja Pomoću Sleep funkcije može se prilago- đavati sobna temperatura dok spavate. Ovom funkcijom se povećava komfor i optimizuje potrošnja struje zahvaljujući 3 različita podešavanja. Ako je podešena Sleep funkcija, sistem automatski prilago- đava temperaturu. 6.9.1 Način rada Sleep U pogonu hlađenja pri aktiviranom načinu rada Sleep...
  • Pagina 270 6.9.4 Podešavanje funkcije Sleep 6.12 I Feel funkcija Pritisnite taster MODE. Funkcija I Feel koristi temperaturni senzor ◁ daljinskog upravljača za kontrolu tempera- Na displeju se prikazuju različiti ture u prostoriji i šalje informacije unutra- načini rada. šnjoj jedinici. Uređaj automatski podešava Izaberite režim hlađenja ili pogon funkciju u zavisnosti od temperature koju...
  • Pagina 271 7 Nega i održavanje 6.14 Funkcija zaštite za decu Pomoću funkcije zaštite za decu može se 7.1 Održavanje zaključati daljinski upravljač. Preduslov za trajnu sigurnost u režimu 6.14.1 Aktivirati/deaktivirati funkciju rada, pouzdanost i dug veka trajanja je zaštite za decu godišnja inspekcija/održavanje proizvoda od strane ovlašćenog servisera.
  • Pagina 272 7.6 Čišćenje filtera vazduha Opasnost! Opasnost od materijalnih šteta i kvara! Ukoliko se unutrašnja jedinica koristi sa zaprljanim filterima Otvorite prednja vrata. za vazduh, to može da dovede do kvarova i do oštećenja pro- izvoda. Zaprljan filter smanjuje snagu unutrašnje jedinice. ▶...
  • Pagina 273 ▶ 8 Stavljanje van pogona U tom slučaju baterije/akumulatore odložite na sabirno mesto za bate- 8.1 Privremeno stavljanje van rije/akumulatore. ◁ pogona proizvoda Preduslov: Baterije/akumulatori mogu da se uklone iz proizvoda ▶ Pritisnite taster za uključiva- bez uništenja. U suprotnom, bate- nje/isključivanje.
  • Pagina 274 Dodatak A Otklanjanje smetnji Problem Mogući uzroci otklanjanje Proverite da li su baterije pravilno umet- Pazite da pol bude korektan. nute. Displej daljinskog upravljača se ne Zamenite baterije. uključuje Baterije su ispražnjene Uvek zamenite obe baterije isto- vremeno. Nakon isključivanja sistem ne startuje Radi zaštite će mašina ostati naj- odmah ponovo.
  • Pagina 275 Problem Mogući uzroci otklanjanje U pogonu grejanja ili pri niskim tempe- Stvaranje magle raturama, može da se desi da spoljna Nema mere korekcije ili pare jedinica ispušta paru tokom odmrzava- nja. Displej unutra- Pojedinačne unutrašnje jedinice klima Podesite sve unutrašnje jedinice šnje jedinice po- uređaja nisu konfigurisane u istom na- ili na pogon hlađenja ili na pogon...
  • Pagina 276 Kullanma kılavuzu Kullanım ve gösterge fonksiyonları ......286 İçindekiler İç ünite ekran aydınlatmasının açılması/kapatılması ....286 Emniyet ........278 Termostatik skalanın gösterge İşlemle ilgili uyarı bilgileri ... 278 değişimi........287 Amacına uygun kullanım ... 278 Saatin ayarlanması ....287 Genel emniyet uyarıları....279 Timer fonksiyonu .......
  • Pagina 277 Arıza giderme......294 8000011845_02 Kullanma kılavuzu...
  • Pagina 278 1 Emniyet kullanma kılavuzlarının dik- kate alınması 1.1 İşlemle ilgili uyarı bilgileri – Kılavuzlarda yer alan tüm İşlemle ilgili uyarı bilgilerinin kontrol ve bakım şartlarının sınıflandırılması yerine getirilmesidir. İşlemle ilgili uyarı bilgileri, aşa- Bu ürün 8 yaş ve üzerindeki ço- ğıda gösterildiği gibi tehlikenin cuklar ve fiziksel, algılama veya ağırlığına bağlı...
  • Pagina 279 1.3 Genel emniyet uyarıları ▶ Sadece mevcut kullanma kıla- vuzunda belirtilen çalışmaları 1.3.1 Üründeki ve ürün yapın. çevresindeki değişiklikler nedeniyle ölüm tehlikesi 1.3.3 Soğutucu madde ▶ Güvenlik tertibatlarını kesin- devresinde kaçak likle çıkarmayın, köprüleme- olması halinde yangın yin veya bloke etmeyin. veya patlama nedeniyle ▶...
  • Pagina 280 1.3.4 Soğutucu madde 1.3.7 Soğutucu madde devresinde kaçak olması nedeniyle yaralanma halinde boğucu atmosfer tehlikesi nedeniyle ölüm tehlikesi Dışarı sızan soğutucu madde Ürün yanıcı soğutucu madde ciddi göz rahatsızlıklarına ve içerir R32. Kaçak durumunda, montaj yerinde oksijen eksikli- kaçan soğutucu madde bo- ğine neden olabilir.
  • Pagina 281 1.3.9 Fan nedeniyle yaralanma 'den 675 kat daha zararlı- riski dır. Ürün içerisindeki soğutucu Yüksek hızda dönen fan yara- maddenin tamamı, ürün imha lanmalara neden olabilir. edilmeden önce, talimatlara uy- ▶ Ürün çalışırken parmaklarınızı gun olarak geri dönüştürülmek veya yabancı cisimleri hava veya imha edilmek üzere uygun giriş...
  • Pagina 282 2 Doküman ile ilgili uyarılar 3.2 Ana fonksiyon Uzaktan kumanda ile ısıtma sistemini, 2.1 Birlikte geçerli olan soğutmayı ve havalandırmayı kumanda dokümanların dikkate alınması edebilirsiniz. ▶ Sistem bileşenlerinin beraberinde bulu- Uzaktan kumandada iç ünitenin açılmasını nan tüm kullanma kılavuzlarını mutlaka ve kapatılmasını...
  • Pagina 283 2014/53/EU direktifine uygun olduğu be- yan edilmiştir. Tip etiketi üzerinde aşağıdaki bilgiler yer AB uygunluk beyanının tam metnine aşa- almaktadır: ğıdaki internet adresinden ulaşılabilir: Kı- https://www.vaillant-group.com/doc/doc- Tanım saltma/Sembol radio-equipment-directive Kılavuzu okuyun! 5 İşletim VAI... Ürün modeli Air Conditionning Cihaz açıklaması...
  • Pagina 284 5.2 Uzaktan kumandanın tuş Sembol Tanım açıklamaları Nem alma modu göstergesi Havalandırma modu göstergesi Isıtma devresi göstergesi Tasarruf fonksiyonunun göstergesi İyonizasyon fonksiyonunun göste- rilmesi Dış hava fonksiyonunun (Fresh Air) (Fonksiyon mevcut değil) gös- tergesi Quiet modu göstergesi X Fan fonksiyonu göstergesi Oda sıcaklığı...
  • Pagina 285 modu ekranda aşağıdaki sırada görü- Tuş Tanım nür: İç ünitenin gösterge aydınlatması- ◁ Otomatik mod LIGHT nın etkinleştirilmesi/devre dışı bı- ◁ rakılması Soğutma konumu: ◁ Isıtma devresi: 5.3 Pillerin takılması ◁ Havalandırma konumu: ◁ Nem alma konumu: Bilgi Bu uzaktan kumanda için pil tipi Bilgi AAA.
  • Pagina 286 İstenen sıcaklığı + ve - tuşları üzerin- 5.10 Nem alma modu den ayarlayın. Nem alma modunda iç ünite havadaki ◁ Sıcaklık 1 °C'lik kademelerle arttırı- nemi azaltır. labilir ve azaltılabilir. 5.10.1 Nem alma modunun Fan devir sayısını ayarlama. ayarlanması 5.8 Isıtma konumu Ürünü...
  • Pagina 287 6.2 Termostatik skalanın gösterge ürün ayarlanan bitiş zamanında ka- panır. değişimi Etkinleştirilmiş olan Timer modunu ▶ Ünite açıkken MODE ve − tuşlarına devre dışı bırakmak için, T-ON/T-OFF basın. tuşuna basın. ◁ Eğer önceden Fahrenheit olarak ayarlıysa ekranda sıcaklık Celsius 6.5 Fan devir sayısını ayarlayın. skalasında görünür, veya tam tersi.
  • Pagina 288 6.6 Quiet fonksiyonu Bilgi Ürün açıksa ve uzaktan ku- Quiet fonksiyonunda, ünite fanının frekansı mandada dikey hava dağılımı ve devir sayısı değiştiğinde ses seviyesi fonksiyon göstergesi görünmü- azalır. yorsa hava çıkış açısı standart 6.6.1 Quiet modunun ayara göre yönlendirilir. Ürün etkinleştirilmesi/devre dışı...
  • Pagina 289 6.9.2 Sleep modu 6.9.3 Sleep modu 6.9.2.1 Soğutma veya nem alma Sleep modu takip eden sekiz saatin her biri için sıcaklığın programlanmasını modu sağlar. ▶ Sleep modunda, sıcaklık ayarına geçmek için TURBO tuşuna daha uzun basın. ▶ İstenilen sıcaklığı + ve - tuşlarıyla ayar- layın ve ilk saat için sıcaklık seçimini onaylamak için tekrar TURBO tuşuna basın.
  • Pagina 290 6.10 Turbo fonksiyonu 6.12.1 I Feel fonksiyonunun etkinleştirilmesi/devre dışı Turbo fonksiyonu soğutma ve ısıtma dev- bırakılması resinde kullanılabilir. Bu, gerekirse ısıtma veya soğutma gücünün artırılabileceği an- I FEEL tuşuna basın. lamına gelir. ◁ Gösterge uzaktan kumandanın ekranında görünür . 6.10.1 Turbo fonksiyonunu Fonksiyonu devre dışı...
  • Pagina 291 6.15 Birden fazla iç ünite ile işletim 7.2 Ürünün bakımı ▶ Klimanız birden fazla iç üniteden oluşu- Kapağı nemli bir bez ve çözücü madde yorsa, her bir oda için sıcaklık ayarı birbi- içermeyen sabunla temizleyin. ▶ rinden bağımsız olarak yapılır. Sprey, aşındırıcı...
  • Pagina 292 7.6 Hava filtresinin temizlenmesi Tehlike! Maddi hasar ve hatalı işlem tehlikesi! İç ünite kirli hava filtreleriyle ça- lıştırılırsa hatalı işlemlere ve Ön kapağı açın. üründe hasara neden olabilir. Kirlenmiş bir hava filtresi iç üni- tenin gücünü azaltmaktadır. ▶ Hava filtresi için temizleme aralıklarını...
  • Pagina 293 8 Ürünün devre dışı Aksi takdirde piller/bataryalar ürünle birlikte atılacaktır. bırakılması ▶ Piller/bataryalar sağlığa ve çevreye zararlı maddeler içerebileceğinden, 8.1 Ürünü geçici olarak devre dışı yasal gerekliliklere göre, kullanılmış bırakma pillerin iadesi zorunludur. ▶ Açma/kapatma düğmesine basın. Kişisel verilerin silinmesi ◁...
  • Pagina 294 A Arıza giderme Arıza Olası nedenler Giderilmesi Pillerin doğru takılıp takılmadığını kont- Kutup bağlantılarının doğru olma- rol edin. sına dikkat edin. Uzaktan ku- manda ekranı Pilleri değiştirin. açılmıyor Piller boşalmış Her zaman iki pili aynı anda de- ğiştirin. Sistem bir kapatma sonrasında hemen Koruma amacıyla sistem her dur- çalışmaya başlamıyor.
  • Pagina 295 Arıza Olası nedenler Giderilmesi Sistem ortam havasındaki kokuları sir- Düzeltici bir önlem alınmasına Koku oluşumu küle eder (sigara veya mobilya kokuları) gerek yoktur Isıtma devresinde veya düşük sıcaklık- Buğulanma veya Düzeltici bir önlem alınmasına larda dış ünite buz çözme işlemi sıra- buhar oluşumu gerek yoktur sında buhar üretebilir.
  • Pagina 296 2.2 Servisna služba za korisnike Pour obtenir des informations concernant Podaci za kontakt naše servisne službe za la garantie constructeur, veuillez contacter korisnike možete naći u adresi navedenoj l'adresse indiquée au verso. na stražnjoj strani ili na www.vaillant.ba. Country specifics 8000011845_02...
  • Pagina 297 5.2 Servisna služba za korisnike N.V. Vaillant S.A. Podaci za kontakt naše servisne službe za Golden Hopestraat 15 korisnike možete naći u adresi navedenoj B-1620 Drogenbos na stražnjoj strani ili na www.vaillant.hr. Belgien, Belgique, België Tel. 2 3349300 5.3 HR, Croatia Fax 2 3349319 Vaillant d.o.o.
  • Pagina 298 A gyártó garanciájával kapcsolatos kérdé- Podaci za kontakt naše servisne službe za seire a hátoldalon megadott elérhetősége- korisnike možete naći u adresi navedenoj ken kaphat választ. na stražnjoj strani ili na www.vaillant.com. 6.2 Vevőszolgálat 8.2 Jamstvo Vevőszolgálatunk elérhetőségeit a Informacije o jamstvu proizvođača zatra- hátoldalon megadott címen, illetve...
  • Pagina 299 10000 Zagreb wrocie lub są one dostępne na stronie Hrvatska www.vaillant.pl. Tel. 01 6188 670 Tel. 01 6188 671 11.3 PL, Poland Tel. 01 6064 380 Vaillant Saunier Duval Sp. z.o.o. Tehnički odjel 01 6188 673 ul. 1 Sierpnia 6A, budynek C info@vaillant.hr 02-134 Warszawa www.vaillant.hr Polska Tel. 022 3230100 10 NL, Netherlands Fax 022 3230113...
  • Pagina 300 13.2 Služba za korisnike Vaillant d.o.o. Podaci za kontakt naše službe za kori- Dolenjska c. 242 b snike možete pronaći na adresi datoj na 1000 Ljubljana poleđini ili na www.vaillant.rs. Slovenija Tel. 01 28093 40 13.3 RS, Serbia Tel. 01 28093 42 Vaillant d.o.o.
  • Pagina 301 15.5 XK, Kosovo Vaillant d.o.o. Heinzelova 60 10000 Zagreb Hrvatska Tel. 01 6188 670 Tel. 01 6188 671 Tel. 01 6064 380 Tehnički odjel 01 6188 673 info@vaillant.hr www.vaillant.hr 8000011845_02 Country specifics...
  • Pagina 302 Ürünün kurulumu ile ilgili bilgiler aşağıda rumlu tutulmaz. verilmiştir. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız Bu ürün yalnızca Vaillant yetkili satıcı- misli ile değiştirilmesinin satıcı için larının uzman montajcıları tarafından orantısız güçlükleri beraberinde geti- monte edilebilir. Bu uzman montajcı, recek olması...
  • Pagina 303 1.5 TR, Turkey Vaillant Isı Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. Atatürk Mahallesi Meriç Caddesi No: 1/4 34758 / Ataşehir ‒ İstanbul Türkiye Tel. 0216 558 8000 Fax 0216 462 3424...
  • Pagina 304 8000011845_02 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 42859 Remscheid Deutschland Tel. +49 (0)2191 18 0 Fax +49 (0)2191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent. Subject...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Climavair multi vam1-035cni80000107338000010728