Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Bathtub Mounting
Guide
Model: SAMANA (RT1708, RT1503, RT1603)
Dimensions: 1740*790*550mm
1500*710*550mm
1620*760*550mm

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Beliani SAMANA RT1708

  • Pagina 1 Bathtub Mounting Guide Model: SAMANA (RT1708, RT1503, RT1603) Dimensions: 1740*790*550mm 1500*710*550mm 1620*760*550mm...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Table of Contents English (ENG)..........................3 Čeština (CZ)...........................23 Dansk (DK)............................ 43 Nederlands (NL)...........................63 Suomi (FI)............................83 Français (FR)..........................103 Deutsch (DE)..........................123 Magyar (HU)..........................143 Italiano (IT)..........................163 Norsk (NO)..........................183 Polski (PL)........................... 203 Português (PT)........................... 223 Español (ES)..........................244 Svenska (SE)..........................264 Slovenčina (SK)...........................284...
  • Pagina 3: English (Eng)

    English (ENG) Bathtub Assembly Instructions Manufacturer and importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland Instructions for use: Be sure to read this instruction manual carefully before installation. Inspecting the goods upon delivery Upon receipt, check the product for completeness and any damages. If damage is evident, inform the seller immediately.
  • Pagina 4 Safety regulations During the installation of the bathtub, there are several simple steps to consider, to prevent potential accidents. The installation should only be carried out by qualified technicians. The bathtub must be connected to a voltage of 230 V AC at 50 Hz. The device must be powered through a residual current device with a rated residual current not exceeding 30 mA.
  • Pagina 5 Additionally, it is recommended to install 20 x 20 cm maintenance hatches for drainage/overflow, ensuring proper noise insulation during installation. For proper ventilation, the installation of a ventilation grill (not supplied) is absolutely necessary. Depending on the bathtub model, position the ventilation grill in the wall lining near the units. Inside the hatch, a ventilation grid (minimum 150 cm) can be fitted to supply air to the blower.
  • Pagina 6 MODEL RT1708 1740*790*550mm...
  • Pagina 7 MODEL RT1503 1500*710*550mm...
  • Pagina 8 MODEL RT1603 1620*760*550mm...
  • Pagina 9 Package contents Use scissors to open the packaging; Ensure that all parts are inside the packaging. 2 x Headrest Accessories Box 1. 1x Drain 2. 1x Hand Shower Hose 3. 1x Hand Shower 4. 1x Waterfall Inlet 5. 1x Drain Cover Tools Required for Assembly 1.
  • Pagina 10 Preparation Construction of the bathtub Item Description Item Description Headrest Small Jets Big Jets Faucet Suction On/Off Switch Handshower Regulator Drain Regulator Underwater Light...
  • Pagina 11 Electrical parameters Nominal voltage Rated frequency Max. Rated power Max. Rated power 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A 1. To be performed only by a qualified electrician. Ensure protection through an RCD (30 mA). An electric leakage protection must be present in the power supply. Electrical cables must be secured.
  • Pagina 12 Outlet’s plan 1. Electrical Outlet 2. Warm Water 3. Cold Water Drainage Hole Connection plan A. Tap Fitting B. Hand Shower C. Hand Shower and Tap Switch D. Hot Water Inlet E. Cold Water Inlet Water supply 1. Cold Water...
  • Pagina 13 2. Warm Water 3. Switching between Hand Shower and Tap 4. Hand Shower 5. Waterfall Tap...
  • Pagina 17 Instruction on how to operate the bathtub 1. Turn on the power. 2. Switch on the cold and hot water boilers and adjust the temperature. 3. Use the controller to fill the bathtub with water either from the tap or the handheld shower head 4.
  • Pagina 18 level Water overflow Overflow drain is defective Replace the overflow drain Nuts are loose Tighten the nuts Connecting parts are not correctly Inspect the adhesive of the connecting attached parts Cleaning 1. Use a soft cloth for cleaning purposes, avoiding the use of strong detergents that contain acetone or ammonia.
  • Pagina 19 When installing the product, the customer must ensure that the front panel is easily accessible at all times for maintenance purposes and in the event that parts need replacement. The electrical components should comply with national safety standards. Install an earth leakage circuit breaker for the power supply.
  • Pagina 20 Caution! When wet, the surface presents an increased risk of slipping. This is particularly the case when using soaps, shampoos, bath oils, etc. Subject to change Beliani reserves the right to make changes or product modifications without notice. Importer: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland...
  • Pagina 21 Declaration of Performance 1. Product Type Unique Identifier: Product Number at the bottom of page 2. Intended use: Whirlpool tubs for domestic use for personal hygiene (PH) 3. Importer: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland Telephone +41 43 5082233 4.
  • Pagina 22 Appendix Article number Article name Power output 1213 MONTEGO Bathtub with massage function HE + CA + DA 1218 SAMANA Bathtub with massage function HE + CA + DA 1219 MARTINICA Bathtub with massage function HE + CA + DA 15497 TOCOA Bathtub with massage function HE + CA + DA...
  • Pagina 23: Čeština (Cz)

    Čeština (CZ) Návod k montáži vany Výrobce a dovozce: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švýcarsko Návod k použití: Před instalací si pečlivě přečtěte tyto pokyny k použití. Kontrola zboží při dodání Při převzetí zkontrolujte kompletnost produktu a případné poškození. Pokud jsou patrná...
  • Pagina 24 Bezpečnostní předpisy Při instalaci vany je třeba dodržovat několik jednoduchých kroků, které zabrání případným nehodám. Instalace by měla být prováděna pouze kvalifikovanými techniky. Vana musí být připojena k napětí 230 V AC při 50 Hz. Zařízení musí být zapojeno přes proudový chránič se zbytkovým proudem nepřesahujícím 30 mA.
  • Pagina 25 Pro správnou ventilaci je nezbytná instalace větrací mřížky (není dodávána). V závislosti na modelu vany umístěte větrací mřížku do obložení stěny blízko jednotek. Uvnitř poklopu lze umístit větrací mřížku (minimálně 150 cm) pro přívod vzduchu k ventilátoru. Alternativně zvažte umístění údržbového poklopu/větrací mřížky v sousední místnosti. Pro optimalizaci zvukové...
  • Pagina 26 MODEL RT1708 1740*790*550mm...
  • Pagina 27 MODEL RT1503 1500*710*550mm...
  • Pagina 28 MODEL RT1603 1620*760*550mm...
  • Pagina 29 Obsah balení Použijte nůžky k otevření obalu; Ujistěte se, že všechny díly jsou uvnitř obalu. 2 x opěrka hlavy Příslušenství 1. 1x odtok 2. 1x hadice ruční sprchy 3. 1x sprchová hlavice 4. 1x přítoková tryska s vodopádem 5. 1x kryt odtoku Nástroje potřebné...
  • Pagina 30 Příprava Montáž vany Položka Popis Položka Popis Opěrka hlavy Malé trysky Velké trysky Kohoutek Odsávání Vypínač zapnuto/vypnuto Vodovodní baterie Ruční sprcha Regulátor Odtokový regulátor Podvodní světlo...
  • Pagina 31 Elektrické parametry Nominální napětí Nominální frekvence Maximální hodnota Maximální hodnota příkonu proudového odběru 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A 1. Tuto činnost by měl provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Zajistěte ochranu pomocí proudového chrániče (30 mA). 2. V napájecím zdroji musí být přítomna ochrana proti úniku elektrického proudu. Elektrické kabely musí...
  • Pagina 32 Plán výstupu 1. Elektrická zásuvka 2. Teplá voda 3. Studená voda 4. Odtokový otvor Plán připojení A. Vodovodní baterie B. Ruční sprcha C. Přepínání mezi ruční sprchou a baterií D. Přívod teplé vody E. Přívod studené vody Zásobování vodou 1. Studená voda...
  • Pagina 33 2. Teplá voda 3. Přepínání mezi ruční sprchou a baterií 4. Ruční sprcha 5. Vodovodní baterie...
  • Pagina 37 Pokyny k obsluze našich produktů 1. Zapněte napájení. 2. Zapněte bojler na studenou a teplou vodu a nastavte teplotu. 3. Pomocí ovladače napusťte vanu vodou buď z vodovodního kohoutku nebo ruční sprchy. 4. Neaktivujte vodní čerpadlo, dokud vodní hladina nedosáhne trysek. 5.
  • Pagina 38 Matice jsou uvolněné Utáhněte matice Spojovací díly nejsou správně připevněny Zkontrolujte přilnavost spojovacích dílů Čištění 1. K čištění používejte měkký hadřík a vyhněte se používání silných čisticích prostředků obsahujících aceton nebo amoniak. Je přísně zakázáno dezinfikovat pomocí kyseliny mravenčí nebo formaldehydu. 2.
  • Pagina 39 5. Elektrické komponenty by měly splňovat národní bezpečnostní normy. Pro napájení nainstalujte chránič proti zemnímu proudu. 6. Nepouštějte příliš horkou vodu a aktivujte trysky pouze tehdy, když je hladina vody nad nimi. 7. Zařízení pracuje při nominálním napětí 230 V. Po použití odpojte napájení. 8.
  • Pagina 40 Pozor! Mokrý povrch zvyšuje riziko uklouznutí. Toto platí zejména při používání mýdel, šamponů, olejů do koupele apod. Změna vyhrazena Beliani si vyhrazuje právo na změny nebo úpravy výrobku bez předchozího oznámení. Dovozce: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švýcarsko...
  • Pagina 41 Prohlášení o vlastnostech 1. Unikátní identifikátor produktu: Číslo produktu ve spodní části stránky 2. Určené použití: Vířivé vany pro domácí použití k osobní hygieně (PH) 3. Dovozce: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Švýcarsko Telefon: +41 43 5082233 4. Oprávněný zástupce: ⁒...
  • Pagina 42 Příloha Článek číslo Název článku Výkon 1213 MONTEGO Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 1218 SAMANA Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 1219 MARTINICA Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 15497 TOCOA Vana s masážní...
  • Pagina 43: Dansk (Dk)

    Dansk (DK) Badekar Montagevejledning Producent og importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Brugsanvisning Disse brugsanvisninger skal læses grundigt inden installationen. Inspektion af varerne ved levering Ved modtagelsen skal du kontrollere produktet for fuldstændighed og eventuelle skader. Hvis der er synlige skader, skal du informere sælgeren med det samme. Vi er ikke ansvarlige for skader, der opstår under eller efter installationen.
  • Pagina 44 Sikkerhedsregler Under installationen af badekarret er der flere simple trin at overveje for at forebygge potentielle ulykker. Installationen bør kun udføres af kvalificerede teknikere. Badekarret skal tilsluttes en spænding på 230 V AC ved 50 Hz. Enheden skal forsynes gennem en fejlstrømsafbryder med en nominel fejlstrøm på...
  • Pagina 45 Derudover anbefales det at installere 20 x 20 cm vedligeholdelsesluger til afløb/overløb for at sikre ordentlig støjisolering under installationen. For at sikre korrekt ventilation er det absolut nødvendigt at montere en ventilationsrist (medfølger ikke). Afhængigt af badekarmodellen placeres ventilationsristen i væggen i nærheden af enhederne.
  • Pagina 46 MODEL RT1708 1740*790*550mm...
  • Pagina 47 MODEL RT1503 1500*710*550mm...
  • Pagina 48 MODEL RT1603 1620*760*550mm...
  • Pagina 49 Pakkens indhold Brug en saks til at åbne emballagen; Sørg for, at alle dele er inde i pakken. 2 x Nakkestøtte Tilbehørsæske 1. 1x Afløb 2. 1x Håndbruser slange 3. 1x Håndbruser 4. 1x Vandfalds vandindløb 5. 1x Afløbsdæksel Værktøj nødvendigt til montering 1.
  • Pagina 50 Forberedelse Konstruktion af badekarret Vare Beskrivelse Vare Beskrivelse Nakkestøtte Små stråler Store stråler Vandhane Sugning Tænd/sluk-knap Håndbruser Regulator Afløbsregulator Undervandslys...
  • Pagina 51 Elektriske parametre Nominel spænding Nominel frekvens Maksimal nominel Maksimal nominel effekt effekt 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A 1. Må kun udføres af en kvalificeret elektriker. Sørg for beskyttelse gennem en fejlstrømsafbryder (30 mA). 2. Der skal være en elektrisk lækagebeskyttelse i strømforsyningen. Elektriske kabler skal være sikrede.
  • Pagina 52 Stikkontaktens plan 1. El-udtag 2. Varmt vand 3. Koldt vand 4. Afløbshul Forbindelsesplan A. Vandfaldshane B. Håndbruser C. Skift mellem håndbruser og hane D. Varmt vandsindløb E. Koldt vandsindløb Vandforsyning...
  • Pagina 53 1. Koldt vand 2. Varmt vand 3. Skift mellem håndbruser og vandhane 4. Håndbruser 5. Vandfaldshane...
  • Pagina 57 Sådan bruger du vores produkter 1. Tænd for strømmen. 2. Tænd for kold- og varmtvandsbeholderen og justér temperaturen. 3. Brug kontrolpanelet til at fylde badekarret med vand enten fra vandhanen eller det håndholdte brusehoved. 4. Aktivér ikke vandpumpen, før vandstanden når dyserne. 5.
  • Pagina 58 Skruer er løse Spænd skruerne Forbindelsesdele er ikke korrekt Kontroller klæbemidlet på monteret forbindelsesdelene Rengøring 1. Brug en blød klud til rengøring, og undgå at bruge stærke rengøringsmidler, der indeholder acetone eller ammoniak. Det er strengt forbudt at desinficere med myresyre eller formaldehyd. 2.
  • Pagina 59 Skader forårsaget af forkert brug er ikke dækket af vores garanti. Forsigtig! Når overfladen er våd, er der øget risiko for at glide. Dette gælder især, når der anvendes sæber, shampoo, badeolier osv. Ændringer forbeholdes Beliani forbeholder sig retten til at foretage ændringer eller modificeringer af produktet uden forudgående varsel.
  • Pagina 60 Importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz...
  • Pagina 61 Præstationserklæring 1. Unik identifikator for produkttype: Produktnummer nederst på siden 2. Tiltænkt anvendelse: boblebadekar til personlig hygiejne i hjemmet (PH) 3. Importør: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Schweiz Telefon +41 43 5082233 4. Bemyndiget repræsentant: ⁒ 5. System til vurdering og verifikation af ydeevnens konstans: System 3 6.
  • Pagina 62 Bilag Artikelnummer Artikelnavn Effektudgang 1213 MONTEGO Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 1218 SAMANA Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 1219 MARTINICA Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 15497 TOCOA Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 13720 SALAMANCA Badekar med massagefunktion HE + CA + DA...
  • Pagina 63: Nederlands (Nl)

    Nederlands (NL) Badkuip Montage-instructies Fabrikant en importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Zwitserland Gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing moet zorgvuldig worden doorgelezen voordat u begint met monteren. Inspectie bij levering Controleer het product bij ontvangst op volledigheid en eventuele beschadigingen. Indien er schade zichtbaar is, informeer dan direct de verkoper.
  • Pagina 64: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Bij de installatie van het bad zijn er verschillende eenvoudige stappen om rekening mee te houden voor het voorkomen van potentiële ongelukken. De installatie moet alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerde technici. Het bad moet worden aangesloten op een spanning van 230 V AC bij 50 Hz.
  • Pagina 65 Permanente installatie Onderhoudsluiken moeten afmetingen hebben van minstens 50 x 50 cm, zodat technische componenten zoals de pomp, ventilator, ventielen, aansluitdoos en andere verbindingen goed toegankelijk zijn. Bij voorkeur worden verwijderbare zijpanelen gebruikt, maar gebruik altijd starre elementen. Daarnaast wordt aanbevolen om onderhoudsluiken van 20 x 20 cm te installeren voor de afvoer/overloop, om een goede geluidsisolatie tijdens de installatie te waarborgen.
  • Pagina 66 MODEL RT1708 1740*790*550mm...
  • Pagina 67 MODEL RT1503 1500*710*550mm...
  • Pagina 68 MODEL RT1603 1620*760*550mm...
  • Pagina 69 Inhoud van het pakket Gebruik een schaar om de verpakking te openen. Zorg ervoor dat alle onderdelen in de verpakking zitten. 2 x Hoofdsteunen Accessoires doos 1. 1x Afvoer 2. 1x Handdoucheslang 3. 1x Handdouche 4. 1x Waterval waterinlaat 5. 1x Afvoerdop Benodigde gereedschappen voor montage 1.
  • Pagina 70 Voorbereiding Montage van het bad Onderdeel Omschrijving Onderdeel Omschrijving Hoofdsteun Kleine stralen Grote jets Kraan Zuig Aan/uit-schakelaar Kraantje Handdouche Regelaar Afvoer regelaar Onderwater Licht...
  • Pagina 71 Elektrische gegevens Nominale spanning Nominale frequentie Maximaal nominaal Maximaal geschat vermogen vermogen 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A 1. Uit te voeren door een erkende elektricien. Zorg voor bescherming via een aardlekschakelaar (30 mA). 2. Er moet een elektrische lekbeveiliging aanwezig zijn in de stroomvoorziening. Elektrische kabels moeten worden bevestigd.
  • Pagina 72 Plan van de aansluitingen 1. Elektrisch stopcontact 2. Warm water 3. Koud water 4. Afvoergat Aansluitplan A. Waterval kraan B. Handdouche C. Schakelen tussen handdouche en kraan D. Inlaat voor warm water E. Inlaat voor koud water Watervoorziening...
  • Pagina 73 1. Koud water 2. Warm water 3. Omschakelen tussen handdouche en kraan 4. Handdouche 5. Waterval kraan...
  • Pagina 77: Probleemoplossing

    Instructies voor het gebruik van de badkuip 1. Zet de stroom aan. 2. Zet de boilers voor koud en warm water aan en pas de temperatuur aan. 3. Gebruik het bedieningspaneel om het bad te vullen met water, via de kraan of de handdouche. 4.
  • Pagina 78: Reiniging

    Moeren zitten los Draai de moeren vast Verbindingsdelen zijn niet goed Controleer de hechting van de verbindingsonderdelen bevestigd Reiniging 1. Gebruik een zachte doek om schoon te maken en vermijd het gebruik van sterke schoonmaakmiddelen die aceton of ammoniak bevatten. Het is ten strengste verboden om te desinfecteren met mierenzuur of formaldehyde.
  • Pagina 79 De elektrische componenten moeten voldoen aan de nationale veiligheidsnormen. Installeer een aardlekschakelaar voor de voeding. Laat geen oververhit water lopen en activeer de jets pas als het waterniveau erboven staat. Het apparaat werkt op een nominale spanning van 230V. Koppel de voeding los na gebruik. Het wordt afgeraden om langer dan 30 minuten in bad te blijven.
  • Pagina 80 Let op! Als het oppervlak nat is, bestaat er een verhoogd risico op uitglijden. Vooral bij het gebruik van zeep, shampoo, badolie enz. Wijzigingen voorbehouden Beliani behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of productaanpassingen aan te brengen. Importeur:...
  • Pagina 81 Prestatieverklaring 1. Unieke productcode: Productnummer onderaan de pagina 2. Beoogd gebruik: Bubbelbad voor huishoudelijk gebruik voor persoonlijke hygiëne (PH) 3. Importeur: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Zwitserland Telefoon: +41 43 5082233 4. Gemachtigd persoon: ⁒ 5. Systeem voor beoordeling en verificatie van de bestendigheid van de prestaties: Systeem 4 a.
  • Pagina 82 Bijlage Artikelnummer Naam artikel Vermogen 1213 MONTEGO Bad met massagefunctie HE + CA + DA 1218 SAMANA Bad met massagefunctie HE + CA + DA 1219 MARTINICA Bad met massagefunctie HE + CA + DA 15497 TOCOA Bad met massagefunctie HE + CA + DA 13720 SALAMANCA Bad met massagefunctie...
  • Pagina 83: Suomi (Fi)

    Suomi (FI) Ammeen asennusohjeet Valmistaja ja maahantuoja: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi Käyttöohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen asennusta. Tuotteen tarkastaminen toimituksen yhteydessä Vastaanottaessasi paketin, tarkista tuote kokonaisuudessaan mahdollisten vaurioiden osalta. Jos havaitset vaurioita, ilmoita siitä välittömästi myyjälle. Emme ole vastuussa asennuksen aikana tai sen jälkeen aiheutuneista vaurioista.
  • Pagina 84 Ammeen asennuksen aikana on otettava huomioon useita perustoimenpiteitä mahdollisten onnettomuuksien välttämiseksi. Asennuksen saavat suorittaa vain pätevät ammattilaiset. Amme on kytkettävä 230 V vaihtovirtaan 50 Hz:n jännitteellä. Laite on kytkettävä verkkovirtaan jäännösvirtalaitteen kautta, jonka nimellinen jäännösvirta on enintään 30 mA. Lisäksi sähkölaitteisto on varustettava katkaisijalla, joka varmistaa, että...
  • Pagina 85 Lisäksi suositellaan 20 x 20 cm huoltoluukkujen asentamista tyhjennystä/ylivuotoa varten, jolloin varmistetaan asianmukainen äänieristys asennuksen aikana. Asianmukaisen ilmanvaihdon varmistamiseksi ilmanvaihtoritilän (ei sisälly toimitukseen) asentaminen on välttämätöntä. Ammeen mallista riippuen sijoita ilmanvaihtoritilä seinärakenteeseen lähelle yksiköitä. Luukun sisäpuolelle voidaan asentaa tuuletusritilä (vähintään 150 cm), joka syöttää ilmaa puhaltimelle. Vaihtoehtoisesti harkitse huoltoluukun/tuuletusritilän sijoittamista viereiseen tilaan.
  • Pagina 86 MALLI RT1708 1740*790*550mm...
  • Pagina 87 MALLI RT1503 1500*710*550mm...
  • Pagina 88 MALLI RT1603 1620*760*550mm...
  • Pagina 89 Pakkauksen sisältö Käytä saksia pakkauksen avaamiseen; Varmista, että kaikki osat ovat pakkauksen sisällä. 2x Niskatuki Osalaatikko 1. 1x Viemäri 2. 1x Käsisuihkun letku 3. 1x Käsisuihku 4. 1x Hana 5. 1x Viemärin kansi Asennuksessa tarvittavat työkalut 1. Vesivaaka 2. Tiivistemassa 3.
  • Pagina 90 Valmistelu Ammeen rakenne Kuvaus Kuvaus Niskatuki Pienet suihkusuuttimet Isot suihkusuuttimet Vesikytkin Imuaukko On/Off-kytkin Hana Käsisuihku Säädin Viemärin säätöventtiili Vedenalainen valo...
  • Pagina 91 Sähköiset parametrit Nimellisjännite Taajuus Maksimi nimellisteho Maksimivirta 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A 1. Asennuksen voi suorittaa vain ammattitaitoinen sähköasentaja. Varmista suojaus jäännösvirtasuojalla (RCD) (30 mA). 2. Virtalähteessä on oltava sähkövuotosuojaus. Sähkökaapelit tulee kiinnittää huolellisesti. Sähkökaapelin koon on oltava vähintään 2,5 mm². Virransyöttölaitteiston on täytettävä kyseisen maan kansalliset määräykset.
  • Pagina 92 Liitännöiden suunnitelma 1. Pistorasia 2. Kuuma vesi 3. Kylmä vesi 4. Viemäri Liitäntäsuunnitelma A. Hana B. Käsisuihku C. Käsisuihkun ja hanan välinen kytkin D. Kuuman veden syöttö E. Kylmän veden syöttö Vedenjakelu 1. Kylmä vesi 2. Kuuma vesi...
  • Pagina 93 3. Käsisuihkun ja hanan välinen säädin 4. Käsisuihku 5. Hana...
  • Pagina 97 Ammeen käyttöohjeet 1. Kytke virta päälle. 2. Kytke kylmä- ja kuumavesivaraajat päälle ja säädä lämpötila. 3. Käytä ohjainta täyttääksesi ammeen vedellä joko hanasta tai käsisuihkusta. 4. Älä aktivoi vesipumppua ennen kuin vedenpinta yltää suihkuihin. 5. Säädä hieronnan voimakkuutta poresäätimellä. 6. Kierrä käsisuihkupäätä hierontatehon säätämiseksi. 7.
  • Pagina 98 Puhdistus 1. Käytä puhdistukseen pehmeää liinaa ja vältä vahvojen, asetonia tai ammoniakkia sisältävien pesuaineiden käyttöä. Desinfiointi muurahaishapon tai formaldehydin avulla on ehdottomasti kielletty. 2. Jos pinnassa on naarmu, käytä K2000 hiomapaperia kiillottaaksesi pintaa varovasti. Kiillota sitä sen jälkeen edelleen hammastahnalla ja pehmeällä liinalla. 3.
  • Pagina 99 Vääränlaisesta käsittelystä johtuvat vauriot eivät kuulu takuun piiriin. Varoitus! Märkä pinta lisää liukastumisriskiä. Tämä pätee erityisesti saippuoita, shampoita, kylpyöljyjä jne. käytettäessä. Muutokset mahdollisia Beliani pidättää oikeuden tehdä muutoksia tai muokkauksia tuotteeseen ilman ennakkoilmoitusta. Maahantuoja: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi...
  • Pagina 100 Suoritustasoilmoitus 1. Tuotetyypin yksilöllinen tunniste: Tuotenumero sivun alareunassa 2. Käyttötarkoitus: Kotitalouksien henkilökohtaiseen hygieniaan tarkoitetut poreammeet (PH) 3. Maahantuoja: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Sveitsi Puhelin +41 43 5082233 4. Valtuutettu edustaja: ⁒ 5. Suoritustason jatkuvuuden arviointi- ja todentamisjärjestelmä: Järjestelmä 4 a.
  • Pagina 101 Liite Artikkelin numero Artikkelin nimi Teho 1213 MONTEGO Poreamme HE + CA + DA 1218 SAMANA Poreamme HE + CA + DA 1219 MARTINICA Poreamme HE + CA + DA 15497 TOCOA Poreamme HE + CA + DA 13720 SALAMANCA Poreamme HE + CA + DA 14894 MONTEGO...
  • Pagina 102: Français (Fr)

    Français (FR) Instructions d'assemblage de la baignoire Fabricant et importateur : Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suisse Mode d'emploi Ce mode d'emploi doit être lu attentivement avant l'installation. Inspection des marchandises à la livraison Dès la réception, vérifiez que le produit est complet et qu'il n'est pas endommagé. Si vous constatez des dommages, informez-en immédiatement le vendeur.
  • Pagina 103 Règles de sécurité Lors de l'installation de la baignoire, il y a plusieurs étapes simples à prendre en compte pour éviter les accidents potentiels. L'installation ne doit être effectuée que par des techniciens qualifiés. La baignoire doit être raccordée à une tension de 230 V CA à 50 Hz. L'appareil doit être alimenté...
  • Pagina 104 de raccordement et les autres connexions. Il est préférable d'utiliser des panneaux latéraux amovibles, mais il faut toujours privilégier les éléments rigides. De plus, il est recommandé d'installer des trappes de maintenance de 20 x 20 cm pour le drainage et le trop-plein, assurant une bonne isolation acoustique lors de l'installation. Pour une bonne ventilation, l'installation d'une grille de ventilation (non fournie) est absolument nécessaire.
  • Pagina 105 MODEL RT1708 1740*790*550mm...
  • Pagina 106 MODEL RT1503 1500*710*550mm...
  • Pagina 107 MODEL RT1603 1620*760*550mm...
  • Pagina 108 Contenu de l'emballage Ouvrez l'emballage à l'aide de ciseaux; Assurez-vous que toutes les pièces se trouvent à l'intérieur de l'emballage. 2 x Appui-tête Boîte à accessoires 1. 1x Drainage 2. 1x Tuyau de douchette 3. 1x Douchette 4. 1x Cascade d’entrée d'eau 5.
  • Pagina 109 Préparation Assemblage de la baignoire Article Description de l'article Article Description de l'article Appui-tête Petits Jets Grands Jets Robinet Aspiration Interrupteur Marche/Arrêt Cascade Pommeau de douche Régulateur Régulateur de Vidange Lumière sous-marine...
  • Pagina 110 Paramètres électriques Tension nominale Fréquence nominale Max. Puissance Puissance max. nominale Puissance nominale 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A 1. L'opération ne doit être effectuée que par un électricien qualifié. Assurer la protection par un disjoncteur différentiel (30 mA). 2.
  • Pagina 111 Plan de sortie 1. Prise électrique 2. Eau chaude 3. Eau froide 4. Trou d’évacuation Plan de connexion A. Robinet cascade B. Douchette C. Commutation entre la douchette et le robinet D. Entrée d'eau chaude E. Entrée d'eau froide Approvisionnement en eau 1.
  • Pagina 112 2. Eau chaude 3. Commutation entre la douchette et le robinet 4. Douchette 5. Robinet cascade...
  • Pagina 116 Instructions sur le fonctionnement de la baignoire 1. Mettez l'appareil en marche. 2. Ouvrez les robinets d'eau froide et d'eau chaude puis ajustez la température. 3. Utilisez le régulateur pour remplir la baignoire avec de l'eau provenant du robinet ou de la douchette.
  • Pagina 117 La baignoire Les pieds réglables ne sont pas réglés Ajuster les pieds n'est pas à correctement niveau L'eau déborde L'évacuation du trop-plein est Remplacer le trop-plein défectueuse Les écrous sont desserrés Serrer les écrous Les pièces de raccordement ne sont pas Vérifier l'adhérence des pièces de correctement fixées raccordement...
  • Pagina 118 3. Tous les tuyaux doivent être vérifiés et scellés par un spécialiste avant d'utiliser le produit et doivent être vérifiés régulièrement. Les tuyaux peuvent se débrancher pendant le transport ou au fil du temps. 4. Lors de l'installation du produit, le client doit s'assurer que le panneau avant est facilement accessible à...
  • Pagina 119 Attention ! Lorsqu'elle est mouillée, la surface présente un risque accru de glissade. C'est surtout le cas lors de l'utilisation de savons, shampooings, huiles de bain, etc. Sous réserve de modifications Beliani se réserve le droit d'apporter des changements ou des modifications au produit sans préavis. Importateur :...
  • Pagina 120 1. Identifiant unique du type de produit : Numéro de produit au bas de la page 2. Utilisation prévue : baignoires d'hydromassage à usage domestique pour l'hygiène personnelle (PH) 3. Importateur : Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Suisse Téléphone +41 43 5082233 4.
  • Pagina 121 Annexe Numéro d'article Nom de l'article Puissance de sortie 1213 MONTEGO Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 1218 SAMANA Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 1219 MARTINICA Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 15497 TOCOA Baignoire avec fonction de massage...
  • Pagina 122: Deutsch (De)

    Deutsch (DE) Montageanleitung zur Badewanne Hersteller und Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Gebrauchsanleitung: Diese Gebrauchsanleitung unbedingt vor Installation sorgfältig lesen. Prüfung des Lieferumfangs und des Lieferzustands: Sendung nach Erhalt auf Vollständigkeit und evtl. Beschädigungen prüfen. Erkennbare Schäden sollten umgehend dem Händler gemeldet werden.
  • Pagina 123 Sicherheitsbestimmungen: Bei der Installation der Badewanne sind einige einfache Schritte zu beachten, um möglichen Unfällen vorzubeugen. Die Installation darf nur von qualifizierten Elektrotechnikern durchgeführt werden. Die Badewanne muss an eine Spannung von 230 V AC bei 50 Hz angeschlossen werden. Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Ansprechfehlerstrom gespeist werden, der 30 mA nicht überschreitet.
  • Pagina 124 Zusätzlich wird empfohlen, Wartungsluken für Ablauf/Überlauf mit einer Größe von 20 x 20 cm zu installieren, um eine ordnungsgemäße Geräuschdämmung während der Installation sicherzustellen. Für eine ordnungsgemäße Belüftung ist die Installation eines Lüftungsgitters (nicht im Lieferumfang enthalten) unbedingt erforderlich. Je nach Ausführung der Wanne wird das Lüftungsgitter in der Mauerverkleidung in der Nähe der Geräte platziert.
  • Pagina 125 MODEL RT1708 1740*790*550mm...
  • Pagina 126 MODEL RT1503 1500*710*550mm...
  • Pagina 127 MODEL RT1603 1620*760*550mm...
  • Pagina 128 Inhalt der Verpackung Benutzen Sie eine Schere, um die Verpackung zu öffnen; Versichern Sie sich, dass alle Teile in der Verpackung sind. 2 x Kopfstütze Zubehörteile Box: 1. 1x Abfluss 2. 1x Handbrause Schlauch 3. 1x Handbrause 4. 1x Wasserfall-Armatur 5.
  • Pagina 129 Vorbereitung Aufbau der Badewanne Artikel Beschreibung Artikel Beschreibung Kopfstütze Kleine Düsen Große Düsen Wasserhahn Ein/Aus-Schalter Hahn Handbrause Regler Abfluss-Regler Unterwasserlicht...
  • Pagina 130 Elektrische Parameter Nennspannung Nennfrequenz Max. Nennleistung Max. Nennleistung 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A 1. Der Anschluss ist zwingend durch einen qualifizierten Fachmann vorzunehmen, Absicherung über FI-Schutzschalter (30 mA). 2. Es sollte ein elektrischer Auslaufschutz an der Stromversorgung sein. Stromleitungen müssen befestigt werden.
  • Pagina 131 Steckdosen Plan 1. Steckdose 2. Warmwasser 3. Kaltwasser 4. Abfluss Anschlussplan F. Wasserhahn G. Handbrause H. Schalter für Handbrause und Wasserhahn Warmwasserzulauf Kaltwasserzulauf Wasserversorgung 1. Kaltwasser...
  • Pagina 132 2. Warmwasser 3. Schalter für Handbrause und Wasserhahn 4. Handbrause 5. Wasserfall/Wasserhahn...
  • Pagina 136 Anleitung für die Bedienung der Badewanne 1. Schalten Sie den Strom ein. 2. Schalten Sie den Kalt- und Warmwasserboiler ein und stellen Sie die Temperatur ein. Füllen Sie die Badewanne mit Hilfe des Reglers mit Wasser aus dem Wasserhahn oder der Handbrause. 3.
  • Pagina 137 Badewanne ist Die verstellbaren Füße sind nicht korrekt Verstellen Sie die Füße nicht eingestellt Waagerecht Wasserausfluss Der Überlauf ist defekt Ersetzen Sie den Überlauf Muttern sind locker Ziehen Sie die Muttern fest Die Anschlussteile sind nicht korrekt Prüfen Sie den Kleber der angeschlossen Anschlussteile Reinigung...
  • Pagina 138 Vor Gebrauch und in regelmäßigen Abständen müssen alle Schläuche von einem Fachmann geprüft und abgedichtet werden. Beim Transport oder im Laufe der Zeit können sich die Schläuche ablösen. Beim Aufbau des Produkts muss der Kunde sicherstellen, dass die Bedieneinheit für Wartungszwecke und für den Fall, dass Teile ausgetauscht werden müssen, jederzeit leicht zugänglich ist.
  • Pagina 139 Vorsicht! Durch Nässe wird die Rutschgefahr auf den glatten Oberflächen um ein Vielfaches erhöht. Dies ist vor allem dann der Fall, wenn Seifen, Shampoos, Badeöle usw. benutzt werden. Änderungen vorbehalten Beliani behält sich Änderungen oder Produktmodifikationen ohne Ankündigung vor. Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz...
  • Pagina 140 Leistungserklärung 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: Produkt Nummer unten auf der Seite 2. Verwendungszweck: Whirlwannen für den Hausgebrauch für Persönliche Hygiene (PH) 3. Importeur: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland Telefonnummer: +41 43 5082233 4. Bevollmächtigter: ⁒ 5. System zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit: System 4 a.
  • Pagina 141 Anhang Artikelnummer Artikelname Leistung 1213 MONTEGO Badewannen mit Massagefunktion HE + CA + DA 1218 SAMANA Badewannen mit Massagefunktion HE + CA + DA 1219 MARTINICA Badewannen mit Massagefunktion HE + CA + DA 15497 TOCOA Badewannen mit Massagefunktion HE + CA + DA 13720 SALAMANCA Badewannen mit Massagefunktion HE + CA + DA...
  • Pagina 142: Magyar (Hu)

    Magyar (HU) Fürdőkád szerelési útmutató Gyártó és importőr: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svájc Használati utasítás A telepítés előtt figyelmesen el kell olvasni ezt a használati utasítást. Az áru átvételkori ellenőrzése A termék átvételekor ellenőrizze a termék teljességét és esetleges sérüléseit. Ha bármilyen sérülést észlel, azonnal értesítse az eladót.
  • Pagina 143 Biztonsági előírások A fürdőkád beszerelése során számos egyszerű lépést kell figyelembe venni, megelőzve a lehetséges baleseteket. A beszerelést csak szakemberek végezhetik. A fürdőkádat 230 V AC 50 Hz-es feszültségre kell csatlakoztatni. A készüléket egy olyan hibaáramú készüléken keresztül kell táplálni, amelynek névleges hibaárama nem haladja meg a 30 mA-t. Ezenkívül az elektromos szerelést áramkör-megszakítóval kell ellátni, amely biztosítja az áramellátásról való...
  • Pagina 144 Ezenkívül javasolt egy 20 x 20 cm-es nyílást is telepíteni a lefolyó/túlfolyó számára, hogy megfelelő zajszigetelést biztosítson a telepítés során. A megfelelő szellőzés érdekében feltétlenül szükséges egy szellőzőrács telepítése (nincs mellékelve). A kádmodell függvényében a szellőzőrácsot a falburkolat közelében helyezhetjük el. A nyílásban egy szellőzőrács (minimum 150 cm) is felszerelhető, hogy levegőt juttasson a fúvókához.
  • Pagina 145 MODEL RT1708 1740*790*550mm...
  • Pagina 146 MODEL RT1503 1500*710*550mm...
  • Pagina 147 MODEL RT1603 1620*760*550mm...
  • Pagina 148 A csomag tartalma Használjon ollót a csomagolás kinyitásához; Győződjön meg arról, hogy minden alkatrész a csomagolásban van. 2 x Fejtámla Tartozékok doboza 1. 1x Lefolyó 2. 1x Kézi zuhany tömlő 3. 1x Kézi zuhany 4. 1x Vízesés vízbevezető 5. 1x Lefolyófedél Az összeszereléshez szükséges szerszámok 1.
  • Pagina 149 Előkészítés Kád összeszerelése Tétel Leírás Tétel Leírás Fejtámla Kis fúvókák Nagy fúvókák Csap Szívás Be-/kikapcsoló Vízcsap Kézi zuhany Szabályozó Leeresztő szabályozó Víz alatti lámpa...
  • Pagina 150 Elektromos paraméterek Névleges feszültség Névleges frekvencia Max. Névleges Max. Névleges teljesítmény teljesítmény 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A 1. Csak szakképzett villanyszerelő végezheti. Biztosítsa a védelmet egy RCD (30 mA) segítségével. 2. A tápegységben elektromos szivárgásvédelemnek kell lennie. Az elektromos kábeleket rögzíteni kell.
  • Pagina 151 Kivezető nyílás 1. Elektromos konnektor 2. Meleg víz 3. Hideg víz 4. Vízelvezető lyuk Csatlakoztatás A. Vízesés csap B. Kézi zuhany C. Váltás a kézi zuhany és a csap között D. Melegvíz-bemenet E. Hidegvíz-bemenet Vízellátás 1. Hideg víz...
  • Pagina 152 2. Meleg víz 3. Váltás a kézi zuhany és a csap között 4. Kézi zuhany 5. Vízesés csap...
  • Pagina 156 A kád működtetésére vonatkozó utasítások 1. Kapcsolja be az áramot. 2. Kapcsolja be a hideg- és melegvíz-bojlert, és állítsa be a hőmérsékletet. 3. A szabályozó segítségével töltse fel a kádat vízzel a csapból vagy a kézi zuhanyfejből. 4. Ne kapcsolja be a vízszivattyút, amíg a vízszint el nem éri a fúvókákat. 5.
  • Pagina 157 Víz túlcsordul A túlfolyó meghibásodott Cserélje ki a túlfolyót Az anyacsavarok meglazultak Húzza meg az anyacsavarokat A csatlakozó alkatrészek nincsenek Ellenőrizze a csatlakozó alkatrészek megfelelően rögzítve ragasztását Tisztítás 1. A tisztításhoz használjon puha rongyot, és kerülje az aceton- vagy ammóniatartalmú erős tisztítószerek használatát.
  • Pagina 158 5. Az elektromos alkatrészeknek meg kell felelniük a nemzeti biztonsági előírásoknak. A tápellátáshoz szereljen be földzáró áramkör-megszakítót. 6. Ne futtasson túlmelegedett vizet, és csak akkor kapcsolja be a fúvókákat, ha a vízszint felettük van. 7. A készülék 230 V névleges feszültségen működik. Használat után húzza ki a tápegységet. 8.
  • Pagina 159 Vigyázat! Nedves állapotban a felület fokozott csúszásveszélyt jelent. Ez különösen akkor áll fenn, ha szappanokat, samponokat, fürdőolajokat stb. használ. Változásra fenntartva A Beliani fenntartja a jogot, hogy a terméken előzetes értesítés nélkül változtatásokat vagy módosításokat hajtson végre. Importőr: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svájc...
  • Pagina 160 Teljesítménynyilatkozat 1. Terméktípus Egyedi azonosító: Termékszám az oldal alján 2. Rendeltetésszerű használat: háztartási használatra szánt pezsgőfürdőkádak személyi higiéniához (PH) 3. Importőr: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland Telefon +41 43 5082233 4. Meghatalmazott képviselő ⁒ 5. A teljesítmény állandóságának értékelési és ellenőrzési rendszere: Rendszer 4 a.
  • Pagina 161 Függelék Cikkszám Cikk neve Teljesítmény 1213 MONTEGO Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 1218 SAMANA Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 1219 MARTINICA Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 15497 TOCOA Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 13720 SALAMANCA Kád masszázs funkcióval...
  • Pagina 162: Italiano (It)

    Italiano (IT) Istruzioni per il Montaggio della Vasca da Bagno Produttore e importatore: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svizzera Istruzioni per l'uso Queste istruzioni per l'uso devono essere lette attentamente prima dell'installazione. Ispezione della merce al momento della consegna Al ricevimento, controllare il prodotto per verificarne l'integrità...
  • Pagina 163 Norme di sicurezza Durante l'installazione della vasca da bagno, ci sono diverse semplici precauzioni da seguire per prevenire potenziali incidenti. L'installazione deve essere effettuata solo da tecnici qualificati. La vasca da bagno deve essere collegata a una tensione di 230 V AC a 50 Hz. Il dispositivo deve essere alimentato tramite un dispositivo di protezione differenziale con una corrente residua nominale non superiore a 30 mA.
  • Pagina 164 di connessione e altre connessioni. Preferibilmente, utilizzare pannelli laterali rimovibili, ma dare sempre la priorità a elementi rigidi. Inoltre, è consigliato installare botole di manutenzione di 20 x 20 cm per lo scarico/lo sfioro, garantendo una corretta insonorizzazione durante l'installazione. Per una corretta ventilazione, l'installazione di una griglia di ventilazione (non fornita) è...
  • Pagina 165 MODEL RT1708 1740*790*550mm...
  • Pagina 166 MODEL RT1503 1500*710*550mm...
  • Pagina 167 MODEL RT1603 1620*760*550mm...
  • Pagina 168 Contenuto della confezione Usare le forbici per aprire l'imballaggio; Assicurarsi che tutte le parti siano all'interno dell'imballaggio. 2 x Poggiatesta Scatola degli accessori 1. 1x Scarico 2. 1x Tubo per doccia a mano 3. 1x Doccetta 4. 1x Ingresso d'acqua a cascata 5.
  • Pagina 169 Preparazione Montaggio della vasca da bagno Elemento Descrizione Elemento Descrizione Poggiatesta Getti piccoli Getti grandi Rubinetto Aspirazione Interruttore On/Off Rubinetto dell'acqua Doccetta Regolatore Regolatore di scarico Luce subacquea...
  • Pagina 170 Parametri elettrici Tensione nominale Frequenza nominale Potenza massima Corrente massima nominale nominale 230 V 50 Hz 2600 W 11.8 A 1. Da eseguire solo da un elettricista qualificato. Assicurarsi di avere una protezione tramite un interruttore differenziale (RCD) da 30 mA. 2.
  • Pagina 171 Piano delle uscite 1. Presa elettrica 2. Acqua calda 3. Acqua fredda 4. Foro di scarico Piano delle connessioni A. Rubinetto a cascata B. Doccetta C. Commutazione tra doccetta e rubinetto D. Ingresso acqua calda E. Ingresso acqua fredda Fornitura dell'acqua...
  • Pagina 172 1. Acqua fredda 2. Acqua calda 3. Commutazione tra doccetta e rubinetto 4. Doccetta 5. Rubinetto a cascata...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Samana rt1503Samana rt1603

Inhoudsopgave