Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanweisung Fleischwolf Instructions for use Mincer Mode d'emploi Hachoir Gebruiksaanwijzing Vleesmolen Instrucciones de uso Picadora de carne Manuale d’uso Tritatutto Brugsanvisning Kødhakkemaskine Bruksanvisning Köttkvarn Käyttöohje Lihamylly Instrukcja obsługi Elektryczna maszynka do mielenia Οδηγ ες χρ σεως Συσκευ...
Pagina 2
Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com Fleischwolf beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät Liebe Kundin, lieber Kunde, nicht in Betrieb nehmen. ● jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Achtung! Das 4-Klingen-Messer sowie Gebrauchsanweisung...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com ● Das Gerät darf nur mit dem beigefügten Wenn Sie die Taste während dem Betrieb Originalzubehör für gedrückt halten, bleibt die Schnecke stehen. beschriebenen Einsatzzweck betrieben werden. Geschwindigkeitsumschalter ● Das Gerät ausschalten und den Mit dem Geschwindigkeitsumschalter kann Netzstecker ziehen, zwischen einer schnellen und langsamen...
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com Schneckengehäuse passt. Schweinedarm verwendet. - Wählen Sie den feinen Locheinsatz z.B. Schweinedarm kann mitgegessen für Pasteten, Hackfleisch oder feine werden. Vor der Zubereitung muss er Würste. jedoch ca. drei Stunden in lauwarmes - Der mittlere Locheinsatz Wasser eingeweicht werden.
Pagina 7
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem - Spritzgebäckaufsatz ebenfalls passgenau Gerät benötigen, können Sie diese auch in die Aussparung im Adapter setzen. bequem über unseren Internet-Bestellshop - Verschlussring im Uhrzeigersinn bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf handfest aufschrauben. unserer Homepage http://www.severin.de...
Pagina 8
Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com Mincer dropped onto a hard surface, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance. ● Dear Customer Caution: the 4-bladed knife is extremely Before using the appliance, the user should sharp.
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com ● Always switch the appliance off and low speed selection. remove the plug from the wall socket This button may be pressed before the - in case of any malfunction, appliance is switched on, or during - after use, operation.
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com foods as steak tartare. Before use, however, they need to be - The coarse disc is suitable for coarse- soaked for approximately 3 hours in mincing meat, e.g. for larger frying lukewarm water. sausages or ‘Thuringer’...
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com - When feeding meat down the chute, use the drive housing is correctly aligned with the pestle at all times. the corresponding recess on the adapter. - Fit the pastry attachment to the adapter, - Making small sausages: again making sure that the protruding lug - Push the meat gently and evenly down...
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com Hachoir d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un effet néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Chère Cliente, Cher Client, Ne faites jamais fonctionner l’appareil si Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit celui-ci est tombé...
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com vide. vis sans-fin de faire momentanément marche ● Ne touchez jamais les parties en arrière. Eteignez l’appareil et appuyez sur la mouvement. Il y a risque d’accident! touche « Reverse ». ● L’appareil doit être utilisé uniquement Si vous appuyez sur la touche pendant le avec les accessoires d’origine et selon fonctionnement normal de l’appareil, la vis...
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com l’extrémité carrée de la vis sans-fin, couteau-hélice ne deviennent émoussées. vérifiez que la partie lames reste visible. - Éteignez l’appareil après utilisation, puis - Placez le disque choisi devant le couteau- débranchez la fiche de la prise murale. hélice en faisant correspondre l’ergot du - Après utilisation, tous les accessoires carter avec l’encoche de l’accessoire.
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com raplatissant le boyau. débranchez la fiche de la prise murale. - Pour les saucisses fines, engagez le boyau - Après utilisation, tous les accessoires entier sur le garnisseur étroit, laissant doivent être immédiatement nettoyés dépasser environ 5 cm de boyau vide.
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage et entretien envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, ● Avant de procéder au nettoyage, facture etc.) certifiée par le vendeur. éteignez toujours l’appareil, débranchez la fiche de la prise murale et attendez que moteur cesse tourner...
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com Vleesmolen worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bij voorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare Beste klant beschadiging kan ongewenste effecten Voordat het apparaat wordt gebruikt moet hebben op de gebruiksveiligheid van het de gebruiker eerst de volgende instructies apparaat.
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com ● Raak nooit bewegende delen aan tijdens Omkeer knop gebruik, dit is zeer gevaarlijk. Deze omkeer knop (R) geeft de ● Dit apparaat mag alleen gebruikt worden mogelijkheid voor een tijdelijke omkeer met de door de fabrikant bijgeleverde actie van het wormwieldrijfwerk.
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com A. Vlees malen tijdens het fijnhakken, dit voorkomt de - Schuif het wormwieldrijfwerk eerst in de temperatuurtoename van het vlees en huizings drijfwiel. minimaliseert de mogelijke opbouw van - Wanneer men het 4-baldige mes op het bacillen.
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com adapter. voor dat een voldoende lengte darm - Plaats de worstvultrechter aan de wordt overgehouden om deze af te voorkant van de adapter. binden. - Plaats en draai met de hand de - Draai de eerste worst 2 of 3 keer met sluitingsring vast door deze rechtsom aan de klok mee.
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com sluitingsring vast door deze rechtsom vast - Geen afwasmachine gebruiken. te draaien. - Bevestig het wormwielhuis aan de Weggooien hoofdeenheid. Gooi nooit oude of defecte - Bevestig de toevoerschaal aan de apparaten weg in het normale toevoertrechter.
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com Picadora de carne como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato caiga sobre una superficie dura, por ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: Estimado Cliente, incluso los desperfectos no visibles Antes de utilizar el aparato, el usuario debe pueden tener efectos adversos sobre la leer detenidamente las siguientes...
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com ingrediente en el canal de alimentación. para encender y apagar el aparato. No utilice nunca las manos (ni ningún tipo de objeto). Invertir movimiento ● No haga funcionar el aparato vacío. El botón invertir (R) permite invertir ●...
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com del reloj mientras mantiene el botón - Al introducir la carne por el canal de pulsado. alimentación, utilice siempre la maja. No utilice nunca las manos: podría sufrir un A. Picar carne accidente grave. - Introduzca primero el tornillo sin fin en - Evite presionar excesivamente la carne la carcasa de transmisión.
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com la carcasa de transmisión. - Cuando consiga la longitud necesaria - Acople el adaptador al tornillo sin fin, para la salchicha, pellizque la tripa en el comprobando que el saliente de la orificio con los dedos pulgar e índice, carcasa encaja hueco...
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com - Coloque y ajuste a mano el anillo de utilización. cierre girándolo en sentido de las agujas - No utilice el lavavajillas. del reloj. - Ajuste la carcasa de transmisión de Eliminación tornillo sin fin a la unidad principal. Los electrodomésticos viejos o - Instale la bandeja de alimentación en el defectuosos no se deben tirar en la...
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com Tritatutto presenti tracce di deterioramento. Non usate l’apparecchio nel caso in cui lo stesso abbia incidentalmente subito colpi: danni anche invisibili ad occhio nudo Gentile Cliente, potrebbero comportare conseguenze Vi preghiamo di leggere attentamente le negative sulla sicurezza...
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com vuoto. accendere sia per spegnere l’apparecchio. ● Non toccate nessun elemento in movimento durante l’uso: si potrebbe Inversione del movimento rivelare pericolosissimo. Il tasto di inversione del movimento (R) ● Questo apparecchio va adoperato consente di far muovere l’elica trainante esclusivamente con gli accessori forniti temporaneamente in direzione inversa.
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com Per rimuovere l’alloggiamento dell’elica muro più vicina e accendente trainante, ruotatelo in senso orario mentre l’apparecchio selezionando mantenete premuto il tasto. l’impostazione di velocità maggiore. - Usate sempre l’apposito pestello per A. Funzione tritacarne spingere la carne giù...
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com Modalità d’uso formazione di sacche d’aria. Se - Prima fate scivolare l’elica trainante nel comunque si dovessero formare delle suo alloggiamento con guida rotante. sacche d’aria potrete eliminarle - Inserite l’adattatore sull’elica trainante, facilmente bucherellando la pelle con accertandovi che l’aletta sporgente un ago sottile.
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com sporgente dell’alloggiamento sia non pulite l’apparecchio con acqua e non correttamente allineata immergetelo mai in acqua. ● corrispondente incavo dell’adattatore. Non utilizzate prodotti detergenti - Inserite la corona per pasticcini abrasivi o concentrati. ●...
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com Kødhakkemaskine indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. ● Advarsel: Det 4-sidede knivblad er ekstremt skarpt. For at undgå risiko for Kære kunde! alvorlig tilskadekomst, må man udvise Inden apparatet tages i brug bør denne den størst mulige forsigtighed ved brugsanvisning læses omhyggeligt.
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com - i tilfælde af fejlfunktion, Betjening - efter brug, - inden rengøring af apparatet, Generel information ● - når tilbehøret skiftes ud. Sæt altid det valgte tilbehør på før brug. ● ● Træk aldrig i selve ledningen, når Sluk altid for køkkenmaskinen efter ledningen tages ud af stikkontakten;...
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com - Skær kødet, som bør være vel afkølet pølseskind der skal benyttes, anbefaler vi (men ikke frossent), ud i 2 cm store at man indhenter yderligere information stykker; dette letter indføringen af kødet fra den lokale slagter eller fra butikker i tilførselsrørets åbning.
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com - Drej den første pølse 2 eller 3 gange ned i tilføringsrøret. rundt om sig selv i urets retning. Så - Sæt stikket i en passende stikkontakt og snart den næste pølse er fyldt gentages tænd for apparatet, vælg laveste snoningen men i modsat retning.
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com autoriseret af os.
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com Köttkvarn driftsäkerhet. ● Varning: Den 4-bladiga kniven är mycket vass. För att förhindra allvarliga skador bör stor försiktighet iakttas vid Bästa kund! användning och rengöring av såväl Innan du använder apparaten bör du läsa kniven som de övriga tillbehören.
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com denna bruksanvisning. Knapp för val av hastighet ● Stäng alltid av kvarnen och dra Med denna knapp kan du välja mellan hög stickproppen ur vägguttaget, eller låg hastighet. - ifall apparaten skulle krångla, Hastighetsknappen kan tryckas in innan - efter användning, apparaten sätts i gång eller under...
Pagina 41
All manuals and user guides at all-guides.com - Den grova hålskivsinsatsen används för - Konstgjorda och därmed icke ätbara grovmalet kött t.ex. för större korvskinn av fiber används vanligtvis till stekkorvar och grovmalet biffkött. uppskärningskorvar. Om sådana - Sätt låsringen på plats och fäst den används är en blötläggning på...
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com - Tillredning av mindre korvar: genom att vrida den medsols. - Pressa ner köttet i matningstuben - Montera kvarnhuset till huvudenheten. försiktigt och jämnt för att undvika - Fäst matarbordet vid matningstuben. uppkomsten av luftblåsor. Om - Skjut in kakspritsskivan (som har 4 luftblåsor ändå...
Pagina 43
För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com Lihamylly vauriot voivat aiheuttaa vaaratilanteita laitetta käytettäessä. ● Varoitus: 4-siipinen terä on erittäin terävä. Vakavien vahinkojen Hyvä asiakas, välttämiseksi käsittele terää ja muitakin Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen osia varoen käytön ja puhdistamisen laitteen käyttämistä.
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com - ennen laitteen puhdistamista Käyttö - lisäosien vaihdon ajaksi. ● Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, älä Yleistä ● vedä liitäntäjohdosta; tartu aina Kiinnitä ensin haluamasi lisäosa. ● pistokkeeseen. Katkaise virta käytön jälkeen ja odota, ●...
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com - Kiinnitä syöttölautanen syöttösuppiloon. - Kiinnitä sopiva reikälevy - Leikkaa raaka, hyvin jäähdytetty (mutta teräkokoonpanon eteen ja varmista, että ei pakastettu) liha 2 cm:n paloiksi, jotka rungon uloke ja sovittimen ura on helppo syöttää syöttölautasen kohdistetaan toisiinsa oikein.
Pagina 47
- Muotoile valmis, hyvin jäähdytetty Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte taikina halkaisijaltaan 2 cm:n paksuiseksi GmbH, Saksa rullaksi ja syötä se suppiloon. Maahantuoja: - Kiinnitä pistoke lähimpään Oy Harry Marcell Ab seinäpistorasiaan ja kytke laite päälle.
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com Elektryczna maszynka dokładnie sprawdzić, czy jego główny korpus i elementy czynnościowe są do mielenia sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie spadło na twardą Szanowni Klienci powierzchnię, nie nadaje się do dalszego Przed przystąpieniem do eksploatacji użytku, gdyż...
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com żadnym wypadku nie wolno wkładać wyczyścić wszystkie elementy czynnościowe palców! i akcesoria zgodnie z opisem w punkcie ● Ze względów bezpieczeństwa, wkładając Konserwacja i czyszczenie. żywności do lejka zawsze używać popychacza. W żadnym wypadku nie Przyciski sterujące wkładać...
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com blokada zatrzaśnięta. poważnym obrażeniem ciała. - Podczas mielenia nie przyciskać zbyt Aby zdjąć komorę ślimaka, przekręcić ją w mocno mięsa w lejku; zapobiega to prawo, trzymając jednocześnie wciśnięty podwyższaniu temperatury mięsa, co z przycisk blokady.
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com korpusie urządzenia. wypełnienie ręką. - Założyć miskę na lejek. - Zostawić przynajmniej 5 cm osłonki, aby - Do przygotowania małych kiełbasek zrobić supeł. potrzebne jest ok. 1 metra dobrze - Po zakończeniu pracy wyłączyć namoczonego jelita naturalnego.
Pagina 52
Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork.
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com Συσκευ τεμαχισμο πρ πει να ελ γξετε προσεκτικ την κ ρια μον δα, το ηλεκτρικ καλ διο, καθ ς και κ θε εξ ρτημα για τυχ ν ελαττ ματα. Αν η συσκευ , για Αγαπητο...
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com περ πτωση, μη χρησιμοποι σετε τα Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ για χ ρια σας. πρ τη φορ Για λ γους ασφ λειας, χρησιμοποιε τε Βγ λτε λα τα υλικ συσκευασ ας. ● π...
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com ξονα στην κ ρια μον δα εν χετε - Κ ψτε το ωμ κρ ας, το οπο ο πρ πει βεβαιωθε τι η εγκοπ ε ναι σωστ να ε ναι πολ παγωμ νο (αλλ χι...
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com ε πεπτες. Πριν απ τη χρ ση, ωστ σο, δεμ νο κρο να βρ σκεται σο το πρ πει να διαποτιστο ν για 3 περ που δυνατ ν πιο κοντ στην ξοδο του ρες...
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com καθαρ σετε καλ λα τα εξαρτ ματα γουδοχ ρι. και αξεσου ρ, πως περιγρ φεται στην - Η λωρ δα ζ μης τ ρα κ βεται σε παρ γραφο Γενικ φροντ δα και μερ...
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com επισκευαστε απ μη ειδικευμ να τομα δεν χει καταστραφε εξαιτ ας κακ ς χρ σης. Η εγγ ηση αυτ δεν καλ πτει φυσικ ς φθορ ς ο τε τα ε θραυστα μ ρη της συσκευ...
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com Мясорубка Принадлежности 10 и 12 хранятся внутри толкателя. ● Перед включением электроприбора Перед использованием этого изделия следует убедиться в отсутствии внимательно прочитайте руководство повреждений как на основном по эксплуатации. устройстве, включая и шнур питания, так...
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com ● сенсорными или умственными Это устройство предназначено способностями, а также лицами, не исключительно для домашнего обладающими достаточным опытом применения и не должно и умением, пока лицо, отвечающее использоваться в пунктах за их безопасность, не обучит их общественного...
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com или на малой скорости. - Установите перед ножом нужную Эту кнопку можно нажать перед решетку, убедившись, что выступ включением или во время работы на корпусе привода правильно прибора. совмещен с соответствующей выемкой на решетке. - Для...
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com - Сначала вставьте шнековый привод - Не нажимайте слишком сильно на мясо во время измельчения: это в корпус приводного шкива. - Установите адаптер на шнековый позволит избежать повышения температуры мяса и поможет, привод, убедившись, что выступ на корпусе...
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com Чтобы извлечь мясо, оставшееся в - Подавайте мясо в горловину корпусе привода после измельчения, равномерно и без излишних пропустите через мясорубку кусок усилий, не допуская образования хлеба. воздушных карманов во время работы. Однако воздушные...
Pagina 64
вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 68
Centros de serviço Tel.: 0164 / 61 22 95 Centrale del servizio clienti Fax: 0164 / 61 32 71 France Service-centrales SEVERIN France Sarl Centrale serviceafdelinger Croatia 4, rue de Thal Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. B.P. 38 Keskushuollot Trg.
Pagina 69
The Right Angle S.A.L. ul.Wspólna9 Tel: 021 881 60 45 Boulos Building 45-831 Opole Fax: 021 881 60 46 Hazmieh- Damascus Highway tel./fax (077) 457-50-06 eMail: severin@helt.ch P.O. Box 1656-09 e-mail: centralny@serv-serwis.pl BEIRUT, Lebanon Serbia Tel.: 05-952 162 and 3 Portugal SMIL doo...
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com I/M No.: 8057.0000...