Download Print deze pagina

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
KAFFEEAUTOMAT COMPACT
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 28120/28125/28128

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Unold cafaroma 28120

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com KAFFEEAUTOMAT COMPACT Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi Modell 28120/28125/28128...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Impressum: Bedienungsanleitung Modell 28120–28128 Stand: November 2019 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 28120/28125/28128 Notice d’utilisation modèle 28120/28125/28128 Technische Daten ........6 Spécification technique ......23 Symbolerklärung ........6 Explication des symboles ......23 Sicherheitshinweise ........6 Consignes de sécurité ....... 23 Tipps für einen ungetrübten Kaffeegenuss ... 10 Conseils pour un café...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 28120/28125/28128 Instrukcja obsługi Model 28120/28125/28128 Dati tecnici ..........37 Dane techniczne ........51 Significato dei simboli ......37 Objaśnienie symboli ........51 Avvertenze di sicurezza ......37 Dla bezpieczeństwa użytkownika ....51 Consigli per preparare un ottimo caffè...
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 28120/28125/28128 TECHNISCHE DATEN Leistung: 925–1.100 W, 220–240 V~, 50/60 Hz ~ Gehäuse/Deckel: 28120 Kunststoff, weiß 28125 Kunststoff, schwarz 28128 Kunststoff, blau Wasserbehälter: Kunststoff, mit Skala Kanne: Glas, spülmaschinengeeignet, wärmeisolierter Kunststoff- griff Volumen: 1,25 l, max.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerä- tes unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstanden haben. 2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com 13. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flammen betrieben werden. 14. Benutzen Sie den Kaffeeautomat stets auf einer freien, ebenen und hitzebeständigen Oberfläche. 15. Das Gerät darf nur zur Zubereitung von Kaffee ver- wendet werden, auf keinen Fall zum Erhitzen/Warm- halten von Milch oder anderen Flüssigkeiten.
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com 27. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermei- den. 28. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netz- stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker einge- steckt ist.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com TIPPS FÜR EINEN UNGETRÜBTEN KAFFEEGENUSS Sorgen Sie dafür, dass Ihr Kaffeeautomat stets sauber und entkalkt ist. Bewahren Sie Kaffeebohnen und Pulverkaffee in einer gut verschlossenen Dose kühl und dunkel auf, jedoch nicht im Kühlschrank. Für optimalen Kaffeegenuss empfehlen wir, Kaffeebohnen erst direkt vor der Verwendung zu mahlen.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Zum Öffnen den Schwenkfilter am Griff oben links nach vorne ziehen, bis der Filter in offener Position einrastet (ggf. leicht drücken). 6. Bei Verwendung von Papierfiltern bitte den Dauerfilter entnehmen, den Papierfilter an der Unterseite umknicken und direkt in den Filter- halter stellen.
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com REINIGEN UND PFLEGEN Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Den Schwenkfilter öffnen und den Dauerfilter bzw. Papierfilter mit dem Kaf- feesatz entnehmen.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com Nach dem Entkalken das Gerät abkühlen lassen. Danach mindestens zweimal nacheinander die maximale Einfüllmenge kalten Wassers durchlaufen lassen, um alle Entkalkerrückstände zu beseitigen, da diese sonst den Kaffeegeschmack beeinträchtigen könnten.
  • Pagina 14 Verträglichkeit (2014/30EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 und der EC Direktive 1935/2004 Art. 3 (1) in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht.
  • Pagina 15 POLEN Quadra-Net MENAGROS AG Hauptstr. 23 Dziadoszanska 10 61-248 Poznań CH 9517 Mettlen Internet www.quadra-net.pl Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 28120/28125/28128 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power rating: 925–1,100 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Housing / Lid: Model 28120 Plastic, white Model 28125 Plastic, black Model 28128 Plastic, blue Carafe: Glass, dishwasher proof, with isolated plastic handle Water tank: Plastic, with measuring scale Volume:...
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Children shall not play with the appliance. 3. Cleaning and user maintenance must not be per- formed by children, unless they are older than 8 years and are supervised. 4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com 15. The appliance is approved for household use only and may be used only for brewing coffee, never for heat- ing milk or other liquids or keeping them warm. 16. Make sure that the power cord does not hang over the edge of the countertop or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com ance or the power cord for inspection and repair to our after sales service. 30. Unauthorized repairs can result in serious risks to the user and void the warranty. CAUTION: The appliance becomes very hot during operation and maintains the heat during some time after disconnection.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com BEFORE USING THE COFFEEMAKER FOR THE FIRST TIME Carefully unpack your coffee maker. Keep packaging materials away from children - danger of suffocation! Clean the glass carafe, the lid, and the permanent filter in warm soapy water, rinse them with clear water and dry them thoroughly.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Plug the power cord into an electrical outlet (220–240 V~, 50/60 Hz). 11. To start, press the ON/OFF-switch (I/O). The red pilot light will turn on to indicate that the coffeemaker is switched on and that brewing has started. 12.
  • Pagina 22 By sepa- rate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 28120/28125/28128 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Capacité: 925–1.100 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Boîtier / Couvercle: Modéle 28120 Plastique, blanc Modéle 28125 Plastique, noir Modéle 28128 Plastique, bleu Récipient d’eau: Plastique, avec échelle Verseuse: Verre, lavable dans le lave-vaisselle, avec poignée, isolée en plastique Contenu:...
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont supervisés. 4. Conserver l’appareil et du câble de connexion hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com 15. L’appareil est exclusivement destiné à un usage ména- ger et doit exclusivement être utilisé pour préparer du café; il ne doit en aucun cas être utilisé pour faire chauffer ou maintenir au chaud du lait ou d’autres liquides.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com 28. Débrancher l’appareil du secteur après utilisation et avant le nettoyage. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque la prise est branchée. 29. Vérifier régulièrement l’usure et la détérioration de l’appareil, de la prise et du câble. En cas de détériora- tion du câble d’alimentation ou d’autres pièces, veuil- lez envoyer votre appareil ou le câble pour contrôle et réparation à...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Enlever tous matériaux d‘emballage. Tenir le matériel d‘emballage hors de portée des enfants : risque d‘asphyxie ! 2. Nettoyer la verseuse, le couvercle et le filtre dans l’eau chaude savonneuse, les rincer avec de l’eau claire et bien les sécher.
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Branchez la prise mâle sur une prise de courant (220–240 V~, 50/60 Hz). 11. Mettre la cafetière en marche en poussant la touche Marche/Arrêt (I/O). La lampe rouge s’allume et la cuisson commence. 12.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com DÉTARTRAGE 1. Détartrer la cafetière régulièrement. Utiliser un détartrant pour appareils de ménage (Suivre les instructions du producteur!). Répéter le détartrage, si nécessaire. 2. Après avoir détartré l’appareil, le laisser refroidir et faire deux cycles de cuisson avec la quantité maximale d’eau fraîche pour supprimer le gôut du détartrant.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 28120/28125/28128 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 925–1.100 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Behuizing/deksel: Model 28120 Kunststof, wit Model 28125 Kunststof, zwart Model 28125 Kunststof, blauw Waterreservoir: Kunststof, met schaal Kan: Glas, vaatwasmachinebestendig, met plastiek handvat Inhoud: 1,2 l, max.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 3. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten weggehouden wor- den van het apparaat en de aansluitkabel. 4. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht zijn.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com 15. Het apparaat is uitsluitend toegestaan voor huishou- delijke doeleinden en mag alleen voor het bereiden van koffie worden gebruikt, in geen geval voor het heet maken/warm houden van melk of andere vloeistoffen. 16.
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com 28. Na gebruik en voor het reinigen de netstekker uit het stopcontact trekken. Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer de netstekker zich in het stopcon- tact bevindt. 29. Controleer het apparaat, de stekker en het snoer regel- matig op slijtage en beschadigingen.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com INGEBRUIKNEMING 1. Alle verpakkingsmaterialen verwijderen. Houd verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen - gevaar voor verstikking! 2. Glazen kan, deksel en de duurzaam filter in heet water met een mild afwasmiddel spoelen, met vers water naspoelen en goed afdrogen.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Steek de stekker in een stopcontact (220–240 V~, 50/60 Hz). 11. Koffiezetapparaat met de aan/uit-schakelaar (I/O) inschakelen. Het rode controlelampje gaat branden en het kookproces wordt gestart. 12. Na beëindiging van het kookproces kan de kan uit het apparaat worden genomen. 13.
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com ONTKALKEN 1. Ontkalk uw koffiezetapparaat regelmatig naarmate hoe vaak u het apparaat gebruikt en de lokale hardheid van het water om de levensduur van het apparaat te verlengen en het stroomverbruik laag te houden. Gebruik hiervoor een in de handel gebruikelijke ontkalker voor huishoudelijk apparatuur (a.u.b.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 28120/28125/28128 DATI TECNICI Potenza: 925–1.100 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Corpo / Coperchio: Modello 28120 Plastica, bianco Modello 28125 Plastica, nero Modello 28128 Plastica, blu Recipiente per l’acqua: Plastica con indicatore di livello dell’acqua Brocca: Brocca in vetro con maniglia in plastica isolata Volume:...
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com 3. I bambini sotto i 8 anni devono essere tenuti lontani dall’apparecchio e dal cavo di collegamento. 4. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere eseguiti dai bambini, a meno che non siano più...
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com 15. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico e deve essere utilizzato solo per la prepa- razione di caffè e in nessun caso per riscaldare/man- tenere caldo latte o altri liquidi. 16. Accertarsi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo della superficie di lavoro in quanto pericoloso, per esempio se i bambini dovessero tirarlo.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com 28. Verificare con regolarità che l’apparecchio, la spina e il cavo non siano usurati o danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione o altre parti siano dan- neggiati, inviare l’apparecchio o il cavo per il con- trollo o la riparazione al nostro servizio clienti.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com MESSA IN FUNZIONE 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Tenere il materiale da imballo fuori dalla portata dei bambini – pericolo di soffocamento! 2. Verificare che ci siano tutti gli accessori. 3. Lavare la brocca in vetro, il coperchio della brocca e il filtro in acqua calda con un detersivo delicato, risciacquare con acqua e asciugare bene.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Inserire la spina in una presa elettrica (220–240 V~, 50/60 Hz). 11. Premere il pulsante di ACCESO/SPENTO. La spia di controllo si illumina il programma di bollitura ha inizio. Durante la cottura non aprire il coperchio del portafiltro. 12.
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com DECALCIFICAZIONE 1. Decalcificando regolarmente l’apparecchio è possibile aumentare le prestazioni e la durata di vita della caffettiera automatica. Nel caso in cui durante la cottura del caffè nel serbatoio rimanga dell’acqua, l’apparecchio deve essere immediatamente decalcificato. 2.
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 28120/28125/28128 DATOS TÉCNICOS Potencia: 925–1.100 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Carcasa / tapa: Modelo 28120 plástico, blanco Modelo 28125 plástico, negro Modelo 28128 plástico, azul Depósito de agua: De plástico con indicador de nivel de agua Jarra: Jarra de cristal con mango de plástico aislante al calor Capacidad:...
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Los niños no deben jugar con el aparato. 3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. 4.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com 15. El equipo es únicamente apto para su uso doméstico y sólo debe utilizarse para la preparación de café. No es admisible su utilización para calentar o mantener caliente leche u otros líquidos. 16.
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com 29. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situa- ciones peligrosas para el usuario y llevan a la extin- ción de la garantía. PRECAUCIÓN: El equipo está muy caliente durante e inmediatamente después de su uso. De ninguna manera abra la carcasa del aparato.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA 1. Retire todos los materiales de embalaje. Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. ¡Peligro de asfixia! 2. Compruebe que se encuentran todos los accesorios especificados. 3. Lave la jarra de cristal, la tapa de la jarra y el filtro permanente con agua caliente, con un detergente suave, enjuáguelos con agua clara y séquelos bien.
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com momento del proceso puede coger la jarra de café para servirlo. Sin embargo, no deje que transcurran más de 30 seg. hasta volver a colocar la jarra en la placa calentadora, para evitar que se desborde el filtro.
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Apague el aparato y deje que haga efecto la solución descalcificadora aprox. 15-30 minutos. 4. Si hay mucha cal, puede dejar que la solución actúe durante toda una noche. 5. A continuación vuelva a encender y deje corer el resto de la solución descalcificadora. 6.
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 28120/28125/28128 DANE TECHNICZNE Moc: 925–1.100 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Obudowa/pokrywa: Model 28120 sztuczne, biały Model 28125 sztuczne, czarny Model 28128 sztuczne, niebieski Zbiornik: Tworzywo sztuczne, ze wskaźnikiem ilości wody Dzbanek: Dzbanek szklany z izolowanym uchwytem z tworzywa sztucznego Pojemność...
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. 3. Konserwacja i konserwacja użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są starsze niż 8 lat i są nadzorowane. 4. Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z dala od urządzenia i kabla łączącego.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com 15. Urządzenie ani przewód nie mogą znajdować się w pobliżu płomieni. 16. Ekspresu do kawy używać zawsze na powierzchni wol- nej, równej i odpornej na temperaturę. 17. Urządzenie wolno używać wyłącznie do przygotowania kawy, w żadnym wypadku nie używać...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com 30. Urządzenia nie wolno używać z akcesoriami innych producentów lub marek, aby uniknąć szkód. 31. Po użyciu i przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka. Urządzenia nigdy nie pozostawiać bez nad- zoru, gdy wtyczka włożona jest do gniazdka siecio- wego.
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com PRZYGOTOWANIE KAWY 1. Napełnić zbiornik wody żądaną ilością zimnej wody. Oznaczenia odpowiadają ilości filiżanek. Zamknąć pokrywę zbiornika wody. 2. W trakcie parzenia kawy część wody może wyparować, dlatego ilość zaparzonej kawy może być trochę...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Przed czyszczeniem urządzenie zawsze wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Odczekać aż urządzenie ostygnie. 1. Nie zanurzać w żadnym wypadku urządzenia w wodzie lub innych płynach. 2. Wysunąć obudowę filtra i wyciągnąć filtr stały lub papierowy z fusami kawy jak również uchwyt do filtra.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabrycz- ną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę...
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Aus dem Hause...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Cafaroma 28125Cafaroma 28128