Pagina 1
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0P3 (2014.08) I / 207 WEU pt Manual original Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original...
Pagina 2
Svenska ....... . Sida 133 1 609 92A 0P3 | (30.6.14) Bosch Power Tools...
Pagina 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (30.6.14)
Pagina 4
1 609 92A 0P3 | (30.6.14) Bosch Power Tools...
Pagina 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (30.6.14)
Pagina 6
1 609 92A 0P3 | (30.6.14) Bosch Power Tools...
Pagina 7
Não utilizar uma fi- cha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por li- gação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 8
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 9
Permitir que peças danificadas se- jam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 10
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializa- do e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 11
Este carregador não pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com in- suficiente experiência e conhecimentos. Es- te carregador pode ser utilizado por crianças 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 12
água num carregador aumenta o risco de choque eléc- trico. Carregue apenas os acumuladores de lítio integrados em produtos Bosch. A tensão do acumulador tem de coincidir com a tensão de carga para acumulador do carregador. Caso contrário, existe perigo de incêndio e explosão.
Pagina 13
5 Indicação do estado de carga do acumulador 6 Indicação do sentido de rotação à esquerda 7 Olhal de suspensão 8 Interruptor de ligar-desligar 9 Comutador do sentido de rotação 10 Lâmpada “Power Light” 11 Punho (superfície isolada) 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 14
Capacidade Número de elementos do acumulador Carregador N° do produto 2 607 225 809 (EU) 2 607 225 811 (UK/SMA) 2 607 225 813 (AU) Tempo de carga Classe de protecção Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 15
Directivas 2009/125/CE (regulamento de 1194/2012), 2011/65/UE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE incluindo suas alte- rações, e em conformidade com as seguintes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-2 (ferramenta sem fio), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (carregador). 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 16
Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.07.2014 Montagem Colocar o comutador do sentido de rotação na posição central antes de todos os trabalhos na ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.), assim como o para o transporte e arrecada-...
Pagina 17
(veja figura C – F) Com o adaptador de excêntrico 13 é possível aparafusar rente ao canto. Com o adaptador angular 14 é possível executar aparafusamentos em locais de difícil acesso. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 18
9 para soltar ou desatarraxar parafusos. A indicação do sentido de rotação à esquerda 6 ilumina-se quando o interruptor de ligar-desligar 8 está premido e quando o motor está em funcionamento. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 19
ção. Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado involuntariamente. Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 20
Bosch. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-venda autorizada para todas as fer- ramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabrica- ção e de teste, a reparação deverá...
Pagina 21
8 até o acumulador ficar totalmente descarrega- do. Desaperte os parafusos na carcaça e remova-a para poder retirar o acu- mulador. Para evitar um curto-circuito, separe as ligações do acumulador 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 22
Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elet- troutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 23
Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 24
Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 25
Un eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 26
In difetto, sussisterà il pe- ricolo di lesioni in caso di azionamento accidentale dell’interruttore di av- vio/di arresto. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 27
In caso contrario sussiste il rischio di utilizzo errato e di lesioni. Sorvegliare i bambini. In questo modo viene assicurato che i bambini non giocano con la sta- zione di ricarica. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 28
L’eventuale infiltrazione di acqua in un caricabatteria va ad au- mentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Caricare esclusivamente batterie al litio integrate in prodotti Bosch. La tensione della batteria deve essere adatta alla tensione di ricarica batteria del caricabatteria. Sussiste pericolo di incendio ed esplosione.
Pagina 29
Avvitatore a batteria Codice prodotto 3 603 J81 0.. Tensione nominale Numero di giri a vuoto Mass. momento di coppia avvita- mento di giunti rigidi/elastici conforme alla norma ISO 5393 4,5/3 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 30
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettro- utensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impie- ghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 31
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.07.2014 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 32
L’operazione di ricarica inizia non appena si inserisce la spina della stazione di ricarica nella presa di alimentazione e si applica dunque l’avvitatore a bat- teria nella stazione di ricarica 12. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 33
Montaggio (vedere figure C–D) Per il montaggio degli adattatori estrarre in avanti la cuffia di protezione 3. Successivamente possono essere inseriti gli adattatori. È possibile un mon- taggio degli adattatori spostato di 45°. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 34
La lampadina 10 è illuminata in caso di interruttore di avvio/arresto 8 premu- to leggermente oppure premuto completamente e consente l’illuminazione del settore di lavoro in caso di condizioni di luce sfavorevoli. Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interruttore di avvio/ arresto 8. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 35
Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
Pagina 36
Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricam- bio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A.
Pagina 37
Per prelevare la batteria dall'elettroutensile, azionare l'interruttore di av- vio/arresto 8 finché la batteria non risulta completamente scarica. Per estrarre la batteria svitare le viti dell'alloggiamento e rimuovere l'involucro 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 38
Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elek- trische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 39
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veilig- heidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoor- 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 40
Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektri- sche gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voor- komt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 41
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom con- tact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 42
Er bestaat explosiegevaar. Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 43
Houd toezicht op kinderen. Daarmee wordt gewaarborgd dat kinderen niet met het oplaad- apparaat spelen. De reiniging en het onderhoud van het op- laadapparaat door kinderen mogen niet zon- der toezicht plaatsvinden. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 44
Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok. Laad alleen in Bosch-producten ingebouwde Li-Ion-accu’s. De accus- panning moet bij de acculaadspanning van het oplaadapparaat passen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.
Pagina 45
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. Technische gegevens Accuschroevendraaier Productnummer 3 603 J81 0.. Nominale spanning Onbelast toerental Max. draaimoment harde/flexibele schroefverbinding volgens ISO 5393 4,5/3 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 46
Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met verschillende accessoire, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele ar- beidsperiode duidelijk verhogen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 47
Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.07.2014 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 48
30% van zijn capaciteit en moet worden opgeladen. Het opladen begint zodra de stekker van het oplaadapparaat in het stopcon- tact wordt gestoken en de accuschroevendraaier vervolgens op het oplaad- apparaat 12 wordt geplaatst. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 49
Montage (zie afbeeldingen C–D) Als u de opzetstukken wilt monteren, trekt u de rubber kap 3 naar voren los. Vervolgens kunt u de opzetstukken vaststeken. De opzetstukken kunnen 45° schuin worden gemonteerd. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 50
De lamp 10 brandt als de aan/uit-schakelaar 8 licht of volledig is ingedrukt. Met de lamp kan de plaats waar wordt gewerkt bij ongunstige lichtomstan- digheden worden verlicht. Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit-scha- kelaar 8 los. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 51
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed- schappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen. Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en test- methoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen.
Pagina 52
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en in- formatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com...
Pagina 53
Ook bij volledige ontlading is nog een restcapaciteit in de accu voorhanden die bij kortsluiting vrij kan komen. Wijzigingen voorbehouden. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 54
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 55
Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 56
Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 57
Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der indstilles på ma- skinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før maski- nen transporteres og stilles til opbevaring. Utilsigtet start ved aktive- ring af start-stop-kontakten kan føre til kvæstelser. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 58
Sørg for, at børn er under opsyn. Dermed sik- res det, at børn ikke leger med ladeaggregatet. Ladeaggregatet må kun rengøres og vedli- geholdes af børn, hvis de er under opsyn. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 59
Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen for elektrisk stød. Oplad kun indbyggede lithium-ion-akkuer i Bosch-produkter. Akku- spændingen skal passe til laderens akku-ladespænding. I modsat fald er der risiko for brand og eksplosion.
Pagina 60
Tekniske data Akku-skruetrækker Typenummer 3 603 J81 0.. Nominel spænding Omdrejningstal, ubelastet Max. drejningsmoment hårdt/blødt skruearbejde iht. ISO 5393 4,5/3 Max. skrue-Ø Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Akku Li-Ion Kapacitet Antal akkuceller Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 61
Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelast- ningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsats- værktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 62
Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.07.2014 Montering Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der indstilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før ma- skinen transporteres og stilles til opbevaring.
Pagina 63
Sæt skruebitten 1 direkte ind i værktøjsholderen 2. Excenterpåsats/vinkelpåsats/drejningsmomentpåsats (se Fig. C – F) Med excenterpåsatsen 13 kan man skrue helt tæt til kanten. Med vinkelpåsatsen 14 kan man gennemføre skruearbejde på vanskeligt til- gængelige steder. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 64
9 helt mod højre. Drejeretningsindikatoren venstreløb 6 lyser, når der trykkes på start-stop-kontakten 8 og motoren går. Tænd/sluk Til ibrugtagning af el-værktøjet tryk på start-stop-kontakten 8 og hold den nede. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 65
Bosch el-værktøj. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for...
Pagina 66
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgs- mål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
Pagina 67
Selvom batteriet er helt afladet, kan det indeholde en restspænding, som kan blive udløst i tilfælde af kortslutning. Ret til ændringer forbeholdes. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 68
Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 69
Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rör- liga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 70
Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 71
Explosionsrisk kan uppstå. I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvä- garna. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 72
Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten in i ladda- ren ökar risken för elektrisk stöt. Ladda endast lithiumjonbatterier som är monterade i Bosch-produk- ter. Batterispänningen måste passa till laddarens spänning. Annars föreligger brand- och explosionsrisk.
Pagina 73
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. 1 Skruvbits* 2 Verktygsfäste 3 Gummikapsel 4 Rotationsindikator högergång 5 Indikering av batteriets laddningstillstånd 6 Rotationsindikator vänstergång 7 Upphängningsögla 8 Strömställare Till/Från 9 Riktningsomkopplare 10 Lampa ”Power Light” 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 75
2009/125/EG (förordning 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG inklusive ändringar och stämmer överens med följande stan- darder: EN 60745-1, EN 60745-2-2 (batteri), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (batteriladdare). 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 76
Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.07.2014 Montage Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. underhåll, verktygsbyte osv) och för transport och lagring ställ riktningsomkopplaren i mitt- läge.
Pagina 77
Montage (se bilder C–D) För montering av påbyggnadssatserna dra bort gummikapseln 3 framåt. Därefter kan påbyggnaderna sättas upp. Påbyggnaderna kan monteras för- skjutna om 45°. 1 609 92A 0P3 | (6.8.14) Bosch Power Tools...
Pagina 78
Detta möjliggör idragning av skruvar även om batteriet är förbrukat, dvs verk- tyget kan användas som en normal skruvdragare. Vid blockerad borrspindel får strömställaren Till/Från 8 tryckas ned högst 15 sekunder. I annat fall kan elverktyget skadas. Bosch Power Tools 1 609 92A 0P3 | (6.8.14)
Pagina 79
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- tyg. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch...
Pagina 80
Svenska | 145 Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Transport De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg.