Download Print deze pagina

Advertenties

CD502DC / S_CD502DC
S2_CD502DC / S3_CD502DC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
CORDLESS DRILL
04
09
22
29
35
42
48
54
61

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor VONROC S3 CD502DC

  • Pagina 1 CORDLESS DRILL CD502DC / S_CD502DC S2_CD502DC / S3_CD502DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej RO Traducere a instrucţiunilor originale...
  • Pagina 2 WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 3 Close Open WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 4 WARNING! Read all safety warnings and all the influence of drugs, alcohol or medication. instructions. Failure to follow the warnings A moment of inattention while operating power and instructions may result in electric tools may result in serious personal injury. shock, fire and/or serious injury. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 5 „265 °F“. the power tool. Power tools are dangerous in g) Follow all charging instructions and do not the hands of untrained users. charge the battery pack or tool outside the WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 6 Use the battery only in conjunction with your parts. This will ensure that the safety of the Vonroc product. This measure alone protects power tool is maintained. the battery against dangerous overload. b) Never service damaged battery packs. Service...
  • Pagina 7 • Fully charging the 1.3Ah battery may take up to 60 minutes. DESCRIPTION • After the battery is fully charged remove the The numbers in the text refer to the diagrams on charger plug from the outlet and remove the pages 2 - 3. battery from the charger. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 8 Chemicals such pushed, the faster the drill will turn. as these will damage the synthetic components. • Releasing the on/off switch (10) will stop the machine. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 9 Batterien/Akkus nicht in offene Feuer werfen. a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. Batterien/Akkus nicht ins Wasser werfen.
  • Pagina 10 Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhän­ Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- gen oder um den Stecker aus der Steckdose zu nen besser kontrollieren. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 11 Funktion des Elektrowerkzeugs f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu ho­ beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile hen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparie­ über 130 °C können eine Explosion hervorrufen. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 12 Sicherheitswarnungen für Bohrmaschinen d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit a) Tragen Sie beim Schlagbohren einen Gehörschutz. Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor Lärm kann zu Hörverlust führen. gefährlicher Überlastung geschützt. b) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten e) Durch spitze Gegenstände wie z.
  • Pagina 13 Entnehmen des Akkus aus dem Werkzeug (Abb. B) (Schrauben ohne Schlagbohr- 0,854 m/s K=1,5 m/s • Drücken Sie die Akku-Freigabetasten (3) und funktion) ziehen Sie den Akku aus dem Werkzeug, wie in Hand-Arm-Vibrationen a Abb. B dargestellt. h, D 2,069 m/s K=1,5 m/s (Bohren in Metall) WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 14 • Wenn Sie den EIN/AUS-Schalter verriegeln möch- • Öffnen Sie das Bohrfutter (7) durch Drehen ten, bringen Sie den Drehrichtungsschalter (9) in des Bohrfutters mit der anderen Hand im die Mittelstellung. Uhrzeigersinn, bis es weit genug geöffnet ist, um den Einsatz aufzunehmen. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 15 Werkzeug vornehmen. Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für Reinigen Sie das Werkzeuggehäuse regelmäßig mit einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC einem weichen Lappen, vorzugsweise nach jeder haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöf- mittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur...
  • Pagina 16 Gebruik het snoer niet om het elektrisch van toepassing zijnde veiligheids normen in gereedschap te dragen, te verplaatsen of de Europese richtlijnen. de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm het snoer tegen olie, warmte, scherpe randen en bewegende delen. Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 17 Zorg dat snij en zaagwerktuigen scherp en schoon van bewegende delen. Loshan gende kleding, blijven. Goed onderhouden snij en zaagwerktuigen sieraden en lang haar kunnen vast komen te met scherpe randen zullen minder snel vastlopen zitten in bewegende delen. en zijn eenvoudiger onder controle te houden. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 18 Oefen uitsluitend druk uit in een directe lijn het temperatuurbereik dat in de instructies met de bit en oefen niet al te veel druk uit. Bits WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 19 Max. 0,4A d) Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Uitgang van acculader 13,5 V DC 1.3A Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen Herlaadbaar accupack 12 V Li-ion 1,3Ah gevaarlijke over belasting beschermd.
  • Pagina 20 (8) geeft de gekozen stand aan. De acculader heeft 1 led-controlelampje (6) dat de • Stand 1: Voor langzaam boren, een grote boordi- status van het laadproces aangeeft: ameter of voor schroeven. De machine beschikt over een hoog vermogen bij een laag toerental. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 21 • Kies bij voorkeur een zo laag mogelijke stand om schroeven in te draaien. Kies een hogere instelling als de motor slipt voordat de schroef VONROC producten zijn ontworpen volgens de volledig is vastgedraaid. hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd • Zet voor boren de instelring voor het koppel...
  • Pagina 22 Ne jetez pas le produit dans des conte neurs qui ne sont pas prévus à cet effet. La batterie Li-ion fait l’objet d’une collecte séparée. Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les directives européennes. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 23 à la masse. e) Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau mieux contrôler l’appareil électrique dans des WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 24 Le liquide qui gicle d’une électrique avant de le réutiliser. Nombreux batterie peut causer irritations ou brûlures. e) N’utilisez pas un bloc­batterie ou un outil sont les accidents provoqués par des appareils électriques mal entretenus. endommagé ou modifié. Une batterie WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 25 N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CON- surcharge dangereuse. CERNANT LES PERCEUSES ET LES VISSEUSES e) Les objets pointus comme un clou ou un tour­...
  • Pagina 26 Insertion de la batterie dans la machine (Fig. B) (vissage sans percussion) Vérifiez que la surface extérieure de la Vibrations du système main- 2,069 m/s K=1,5 m/s batterie est propre et sèche avant de bras a (perçage du métal) brancher le chargeur ou la machine. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 27 Sélectionnez un Ne changez jamais de vitesse pendant que réglage plus élevé si le moteur patine avant que le moteur tourne, cela risque d’endomma- la vis ne soit serrée à fond. ger la machine. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 28 Utilisez un chif- compris les garanties marchandes ou d’adaptation fon doux légèrement humidifié avec de la mousse à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne de savon pour nettoyer les taches persistantes. sera tenu responsable de dommages accidentels N’utilisez pas de produits de nettoyage tels que...
  • Pagina 29 Los cables dañados o seguridad vigentes en las Directivas en redados aumentan el riesgo de cortocircuito. Europeas. e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la herra­ mienta eléctrica al aire libre. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 30 Si se han suministrado dispositivos para la realizar trabajos con la herramienta diferentes extracción y recogida de polvo asegúrese de de aquellos para los que está diseñada. que estos estén conectados y se utilicen cor­ rectamente. El uso de estos dispositivos puede WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 31 Utilice la bateria solo junto con su producto por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados. Vonroc. Esta medida protege la batería de WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 32 Protéjase contra los efectos de la vibración reali- zando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 33 2, que pueden ajustarse deslizando el interruptor de velocidades (8) hacia delante o hacia atrás. El número de interruptor de velocidad (8) muestra la posición elegida. • Posición 1: Para taladrado lento, diámetro de taladrado grande o atornillado. La máquina WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 34 Seleccione el ajuste Los productos VONROC han sido desarrollados más alto si el motor resbala antes de que el con los más altos estándares de calidad y VONROC tornillo esté totalmente apretado. garantiza que están exentos de defectos relacio- •...
  • Pagina 35 Denota il rischio di lesioni personali, morte comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en o danni all’utensile in caso di mancata especial. VONROC no será considerada responsa- osservanza delle istruzioni contenute nel ble en ningún caso por daños incidentales o presente manuale.
  • Pagina 36 Se non è possibile evitare l’uso di un 4) Uso e manutenzione dell’arnese elettrico elettroutensile in ambiente umido, usare una a) Non forzare l’arnese elettrico. Usare l’arnese rete di alimentazione protetta da un interruttore elettrico corretto per il vostro impiego. L’arnese WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 37 Quando si eseguono operazioni in cui l’acces­ sorio da taglio potrebbe entrare in contatto con di infortunio o incendio. c) Quando il pacco batterie non è in uso, tenerlo fili elettrici nascosti, tenere l’elettroutensile WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 38 I vapori possono irritare il sistema respiratorio. DATI TECNICI d) Utilizzare la batteria solo in combinazione con il CD502DC / S_CD502DC prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- Numero modello / S2_CD502DC / ge la batteria da un sovraccarico pericoloso. S3_CD502DC...
  • Pagina 39 1. Elettroutensile 2. Batteria Se si prevede che l’elettroutensile non verrà 3. Pulsante di sblocco batteria usato per molto tempo si consiglia di 4. Luce di lavoro conservare le batterie cariche. 5. Caricabatterie 6. Indicatori a LED caricabatterie WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 40 Accensione e spegnimento dell’elettroutensile Prima di eseguire qualsiasi operazione di (Fig. E) pulizia e intervento di manutenzione L’interruttore On/Off (10) serve per mettere in spegnere sempre l’elettroutensile e funzione l’elettroutensile e regolare la velocità di rimuovere la batteria dall’elettroutensile. rotazione. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 41 Pulire regolarmente il corpo dell’elettroutensile con re. In nessun caso VONROC sarà responsabile di un panno morbido, preferibilmente dopo ogni uso. eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime- Assicurarsi che le prese d’aria siano libere da polve- di dei rivenditori saranno limitati alla riparazione o re e sporcizia.
  • Pagina 42 Om inte alla instruktioner som elektriskt verktyg. Använd inte elektriska verk­ anges nedan efterföljs kan detta leda till tyg när du är trött eller står under inflytande av el-stötar, eldsvåda och/eller allvarliga skada. droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 43 Skadade eller verktyget går på av misstag. modifierade batterier kan uppvisa oförutsägbart d) Förvara elektriska verktyg som inte är i bruk beteende som kan leda till brand, explosion utom räckhåll för barn och låt inte personer eller risk för skada. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 44 Detta säkerställer att elverktygets säkerhet upp- d) Använd endast batteriet i kombination med din rätthålls. Vonroc industriprodukt. Denna åtgärd ensamt b) Utför aldrig service på skadade batterier. Servi- skyddar batteriet mot farlig överbelastning. e) Batteriet kan skadas av vassa föremål såsom ce av batteri ska endast utföras av tillverkaren...
  • Pagina 45 Laddningsstatus tillbehor kan detta drastiskt oka vibrationsnivan; Röd Batteriladdning pågår • nar verktyget stangs av eller ar pa men inte an- vands, kan detta avsevart minska vibrationsnivan. Grön Batteriladdning slutförd, batteri fulladdat WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 46 Stäng alltid av maskinen och ta ut Justering av rotationsriktningen (Fig. E) batteripaketet från maskinen innan • Sätt riktningsbrytaren (9) till position för underhåll. att dra åt skruvar eller använda den för borrning. • Sätt riktningsbrytaren (9) till position för att ta ut skruvar. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 47 är användbara samlas in separat och kasseras på ett miljövänligt sätt. GARANTI VONROC produkter ar utvecklade enligt hogsta kva- litetsstandard och garanteras vara utan defekter bade vad galler material och tillverkning under den period som stipuleras enligt lag med borjan fran ursprungligt inkopsdatum.
  • Pagina 48 Beskadigede eller filtrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. e) Når en elektrisk maskine bruges udendørs, skal man bruge en forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug. Hvis der bruges en forlængerledning, der er beregnet til udendørs WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 49 Brug kun den elektriske maskine til det, den er c) Når batteripakning ikke anvendes, holdes det beregnet til. Den rette elektriske maskine gør altid på afstand af enhver metalgenstand såsom arbejdet bedre og mere sikkert ved den effekt, papirklips, mønter, nøgler, søm eller andre små WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 50 Få foretaget service på dit maskinværktøj af en kan irritere åndedrætssystemet. kvalificeret reparatør, der kun bruger identiske d) Brug kun batteriet sammen med dit VONROC­ udskiftningsdele. Dette sikrer, at maskinværk- produkt. Denne foranstaltning alene beskytter tøjet fortsat er sikkert at bruge.
  • Pagina 51 Sådan sættes batteriet ind i maskinen (Fig. B) Sørg for, at batteriets yderside er ren og tør, Hånd-arm vibration inden du forbinder det til opladeren eller (skruetrækning uden 0.854 m/s K=1.5 m/s maskinen. kraftpåvirkning) Hand-arm vibration a 2.069 m/s K=1.5 m/s (Drilling into metal) WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 52 Justering af gearene (Fig. D) • Ved boring skal ringen til momentjustering (11) drejes til indstillingen for boring ( ). Dette Skift aldrig gear, mens motoren kører. Dette gøres ved at dreje den helt mod uret. vil beskadige maskinen. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 53 4. VEDLIGEHOLDELSE strakker sig ud over forsiden heraf, heri, herun- der underforstaede garantier for salgbarhed og egnethed til et bestemt formal. VONROC vil under Før rengøring og vedligeholdelse skal du ingen omstandigheder vare ansvarlig for handelige altid slukke for maskinen og trække skader eller folgeskader.
  • Pagina 54 Produkt spełnia wymogi odpowiednich obsługującej urządzenie jest uziemione. norm bezpieczeństwa podanych w c) Nie należy wystawiać elektronarzędzi akumu­ dyrektywach UE. latorowych na działanie deszczu lub wilgoci. Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 55 Nieczynne elektronarzędzia akumulatorowe d) Przed włączeniem elektronarzędzia akumu­ należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. latorowego należy usunąć z niego wszystkie Nie należy pozwolić, aby osoby nie znające WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 56 Trzymac elektronarzedzie za izolowane powier­ lowych, takich jak spinacze do papieru, monety, zchnie chwytania podczas wykony wania pracy, klucze, gwoździe, śruby lub inne niewielkie podczas której osprzet tnacy moze zetknac sie przedmioty metalowe, które mogłyby spowodo­ z ukrytym okablowaniem lub przewodem elek­ WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 57 Opary mogą powodować podrażnienie układu oddechowego. d) Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu z produktem marki Vonroc. Takie postępowanie chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- ciążeniem. e) Akumulator może zostać uszkodzony przez ostro zakończone przedmioty, jak gwoździe lub wkrętaki, albo przez uderzenie z zewnątrz.
  • Pagina 58 • Całkowite naładowanie akumulatora 1,3Ah ciepłotę dłoni oraz odpowiednio organizując pracę. może trwać do 60 minut. • Po całkowitym naładowaniu akumulatora wyjąć OPIS wtyczkę ładowarki z gniazdka i wyjąć akumula- Liczby w tekście odnoszą się do rysunków na tor z ładowarki. stronach 2-3. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 59 Regulacja kierunku obrotów (Rys. E) układu zabezpieczającego przed prze- • Ustawić przełącznik kierunku (9) w położenie ciążeniem. , aby wkręcać wkręty lub wiercić. • Ustawić przełącznik kierunku (9) w położenie , aby wykręcać wkręty. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 60 W i zabrudzen. Usuwac oporne zabrudzenia miekka żadnym przypadku firma VONROC nie ponosi odpo- sciereczka zwilzona mydlinami. Nie uzywac zad- wiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe.
  • Pagina 61 Ţineţi cablul de alimentare departe de sursele de căldură, petrol, vârfuri ascuţite sau de piese în mişcare. Cablurile de alimen- tare deteriorate sau încâlcite duc la creşterea WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 62 Hainele largi, părul şi bijuteriile pot fi g) Utilizaţi sculele electrice, accesoriile şi burghie­ le etc., în conformitate cu prezentele instruc­ agăţate şi prinse de părţile în mişcare. g) Dacă dispozitivele sunt construite pentru a ţiuni şi în mod corespunzător tipului de sculă WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 63 ţiuni. Încărcarea necorespunzătoare sau la burghiul şi nu aplicaţi presiune excesivă. Burg- temperaturi în afara domeniului specificat poate hiele se pot îndoi, provocând ruperea sau pier- deteriora acumulatorul şi poate creşte riscul de derea controlului, ducând la vătămări corporale. incendiu. WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 64 şi solicitaţi asistenţă medicală în caz de S3_CD502DC sesizări. Vaporii pot irita sistemul respirator. Încărcător CD814AA d) Utilizaţi bateria numai împreună cu produsul dvs. Vonroc. Numai această măsură protejează Puterea de intrare a încăr- 100-240V~ 50/60Hz bateria împotriva supraîncărcării periculoase. cătorului Max.0.4A e) Bateria poate fi deteriorată...
  • Pagina 65 • Setaţi comutatorul de direcţie (9) în poziţia pentru a introduce şuruburile sau pentru Stan ładowarki găurire. Czerwony Ładowanie akumulatora w toku • Setaţi comutatorul de direcţie (9) în poziţia pentru a îndepărta şuruburile. Ładowanie akumulatora zakończone, Zielony akumulator całkowicie naładowany WWW.VONROC.COM...
  • Pagina 66 şi în situaţiile în care îndepărtaţi şuruburi. • Atunci când introduceţi şuruburi, este de prefe- Produsele VONROC sunt realizate la cele mai inalte rat să selectaţi o setare cât se poate de redusă. standarde de calitate şi sunt garantate in pri- Selectaţi o setare mai mare dacă...
  • Pagina 67 In nicio situaţie, VONROC nu este responsabil pentru daunele incidentale sau consecvenţiale. Reparaţiile efectuate de repre- sentant trebuie să fie limitate la reparaţiile sau la inlocuirea unităţilor sau a pieselor neconforme. Produsul şi manualul de utilizare pot suferi modi­...
  • Pagina 71 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 62841-1,EN 62841-2-1, EN 60335-1, EN 60335-2-29, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-04-2021 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Pagina 72 ©2021 VONROC WWW.VONROC.COM 2104-16...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

S cd502dcS2 cd502dcCd502dc