Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 23
SIROCCO
ES
Manual de instrucciones ........................
(Original)
EN
Instruction manual ..................................
(Translation from the original Spanish)
Manuel d'instructions .............................
FR
(Traduction de l'original en espagnol)
DE
Gebrauchsanweisung ............................
(Übersetzungausdem Original in Spanisch)
Manuale d'istruzioni ...............................
IT
(Traduzione dall'originale spagnolo)
PT
Manual de instruções .............................
(Tradução do original em espanhol)
NL
Handleiding ...........................................
(vertaling van de oorspronkelijke Spaanse)
Руководство по эксплуатации .................
RU
(Перевод с оригинального испанского)
ZH
使用说明
..............................................
( 从原来的西班牙语翻译 )
‫تعليماتالتشغيل‬
AR
(
‫ترجمة من اإلسبانية األصلي‬
5
8
11
14
17
20
23
26
29
31
............
)

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Espa Leader SIROCCO 75 15M

  • Pagina 1 SIROCCO Manual de instrucciones ......(Original) Instruction manual ........(Translation from the original Spanish) Manuel d’instructions ......(Traduction de l'original en espagnol) Gebrauchsanweisung ......(Übersetzungausdem Original in Spanisch) Manuale d’istruzioni ....... (Traduzione dall'originale spagnolo) Manual de instruções ......(Tradução do original em espanhol) Handleiding ...........
  • Pagina 3 DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE: KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los Erklären unter unserer Verantwortung, dass das productos de este manual cumplen con las Produkt in diesem Handbuch erfüllen mit den siguientes directivas comunitarias normas folgenden Richtlinien und Normen: técnicas: - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG: Vorschrift EN - Directiva 2006/42/CE (Seguridad máquinas):...
  • Pagina 4: Nl: Verklaring Van Overeenstemming

    DECLARACION DE CONFORMIDAD PT: DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE NL: VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Declaramos sob nossa responsabilidade que os Wij verklaren onder onze verantwoordelijkheid dat produtos deste manual cumprir as seguintes de producten in deze handleiding voldoen aan de diretrizes e normas: volgende EU-richtlijnen en technische normen: - Directiva 2006/42/CE (Segurança de Máquinas): - Richtlijn 2006/42/EG (machineveiligheid): Normen...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) Instrucciones de seguridad y prevención de daños para las personas y equipos (Véase figura 4) A Atención a los límites de empleo. I Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de B La tensión de la placa tiene que ser la misma que 8 años y superior y personas con capacidades la de la red.
  • Pagina 6: Instalación

    3. INSTALACIÓN Los motores monofásicos llevan protección térmica incorporada. La instalación de estas electrobombas sólo está permitida en piscinas o estanques que cumplan modelos motor trifásico con las normas IEC 60364-7-702, y/o reglamentos incorporan esta protección. Deben nacionales del país donde se vaya a instalar el conectarse a un disyuntor de protección que producto.
  • Pagina 7: Eliminación Del Producto

    6. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO 7. PLACA CARACTERISTICAS Llegado el momento de desechar la bomba, esta no contiene ningún material tóxico ni contaminante. Los componentes principales están debidamente identificados para poder proceder a un desguace selectivo. La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente, utilice el servicio local de recogida de residuos.
  • Pagina 8: General Information

    INSTRUCTION MANUAL (Translation from the original Spanish) Damage prevention and safety instructions (See figure 4) A Warning! Observe limitations of use. This apparatus may be used by children 8 years or older and persons with reduced physical, B The name plate voltage must be the same as the sensory mental capacities,...
  • Pagina 9: Fixing

    3.1. Fixing 3.5. Pre-start checks The pump should be installed on a solid, horizontal Ensure the voltage and frequency of the base, secured by screws or bolts and using the supply corresponds to the values indicated existing holes in the mount. on the electrical data label.
  • Pagina 10: Plate Showing Characteristics

    PLATE SHOWING CHARACTERISTICS DESCRIPTION Item reference Thermal protection incorporated indicator Voltage + frequency + item specifications Max. liquid temperature Flow Maximum pressure Pressure Electric pump unit absorbed power(P1) Nominal voltage, no. stages, alternate current symbol and frequency Designated motor insulation Capacitor (Single-phase model) Continuous operation symbol EC mark...
  • Pagina 11: Generalites

    MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction de l'original en espagnol) Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses. (Voir figure 4) Attention aux limitations d’utilisation. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que des personnes aux capacités La tension indiquée sur la plaque doit être identique à...
  • Pagina 12: Installation

    3. INSTALLATION Les moteurs monophasés ont une protection thermique. L’installation de ces électropompes est seulement autorisée pour les piscines ou réservoirs, qui Les motopompes avec moteur triphasé remplissent les normes IEC 60364-7-702 et/ou les n'intègrent pas cette protection. Ils doivent règlements nationaux du pays où...
  • Pagina 13: Entretien

    5. ENTRETIEN 7. PLAQUE DES CARACTÉRISTIQUES En conditions normales, ces pompes n’ont pas besoin d’entretien. Nettoyer la pompe avec un chiffon humide sans utiliser de produits agressifs. En périodes de basses températures il faut vider les tuyaux. Si l’inactivité de la pompe va être prolongée, il est conseillé...
  • Pagina 14: Allgemeines

    GEBRAUCHSANWEISUNG (Übersetzung aus dem Original in Spanisch) Anweisungen für die Sicherheit der Personen und zur Verhütung von Schäden an der Pumpe und an Sachen. (Siehe Abbildung 4) Bitte beachten Sie die I Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Anwendungsbegrenzungen Personen eingeschränkten...
  • Pagina 15: Handhabung

    2. HANDHABUNG Anschluss und Auslegung müssen durch einen autorisierten Installateur gemäß den Anforderungen Pumpen werden einer geeigneten jeweiligen Installation Verpackung, um Transportschäden zu vermeiden landesspezifischen gültigen Vorschriften erfolgen. geliefert. Vor dem Auspacken überprüfen, dass die Verpackung nicht beschädigt wurde oder verformt Die Steckdose für den Stromanschluss sollte sich in ist.
  • Pagina 16: Wartung

    5. WARTUNG TYPENSCHILD Im normalen Betrieb ist die Pumpe wartungsfrei. Wischen Sie die Pumpe mit einem angefeuchteten Tuch ohne aggressives Reinigungsmitteln. Vor jeder Maβnahme ist das Anschlukabel vom Netz zu trennen. Bei Frostgefahr Pumpe und alle Leitungen entleeren. Bei längerem Stillegen die Pumpe entleeren und an einem trockenen, belüfteten Raum lagern.
  • Pagina 17 MANUALE DI ISTRUZIONI (Traduzione dall'originale spagnolo) Indicazioni di sicurezza per le persone e prevenzione danni alla pompa e alle cose. (Vedere la figura 4) A Attenzione alle limitazioni d’impiego. I Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore agli 8 anni e da persone inesperte, B La tensione di targa deve essere uguale a quella di impreparate o con capacità...
  • Pagina 18 3. INSTALLAZIONE Motori monofase hanno una protezione termica. L’installazione queste pompe elettriche è permessa esclusivamente in piscine o serbatoi Pompe con motore trifase non incorporano d’acqua conformi alle norme IEC 60364-7-702 e/o questa protezione. Essi devono essere alle normative nazionali del paese in cui verrà collegati ad un motoprotettore che può...
  • Pagina 19: Dati Tecnici

    ATTENZIONE: caso avaria, PIASTRA DELLE CARATTERISTICHE sostituzione cabo elettrico manipolazione della pompa potranno essere eseguiti soltanto da un servizio di assistenza tecnica ufficiale. L'elenco servizi tecnici autorizzati è www.espaleader.eu. 6.SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Quando sarà il momento di mettere fuori servizio la pompa, si ricordi che non contiene prodotti tossici né...
  • Pagina 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução do original em espanhol) Indicações de segurança para as pessoas e de prevenção de prejuízos à bomba e às coisas. (Ver figure 4) Atenção às limitações de emprego. I Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos, bem como por A tensão de placa de classificação deve ser igual pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou...
  • Pagina 21: Montage Dos Tubos De Aspiraçâo

    3. INSTALAÇÀO Motores monofásicos tem proteção térmica. Estas bombas são projetadas para uso interno. Bombas com motor trifásico não incluem essa proteção. Eles devem ser ligado a um A instalação dessas electro-bombas só é permitida disjuntor de circuito que pode ser ajustado em piscinas ou reservatórios de água que manualmente.
  • Pagina 22 5. MANUTENÇÀO 7. PLACA DE CARACTERÍSTICAS Em condições normais, estas bombas estâo isentas de manutençâo. Limpe a bomba com um pano úmido, sem o uso de produtos agressivos. época temperaturas baixas, aconselha-se esvaziar a tubagem. Se a inactividade da bomba fôr prolongada é conveniente limpar-la e guardâ-la em lugar seco e ventilado.
  • Pagina 23: Hantering

    HANDLEIDING (ORIGINEEL) Veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen om persoonlijke en materiële schade te voorkomen (Zie afbeelding 4) A Houd rekening met de gebruiksbeperkingen. I Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen B De op het plaatje aangeduide spanning moet van acht jaar en ouder en door personen met lichamelijke, zintuiglijke geestelijke...
  • Pagina 24: Installatie

    3. INSTALLATIE Eénfasige motoren beschikken over een ingebouwde thermische beveiliging. Deze elektrische pompen mogen uitsluitend worden geïnstalleerd in zwembekkens of vijvers die Modellen driefasige motor voldoen aan de IEC 60364-7-702 richtlijnen en/of beschikken niet over deze beveiliging. U de desbetreffende landelijke regelgeving. moet deze aansluiten...
  • Pagina 25: Afvoeren Van Het Product

    AFVOEREN VAN HET PRODUCT PLAATJE MET TECHNISCHE SPECIFICATIES De pomp bevat geen giftige of verontreinigende materialen waar u rekening mee moet houden wanneer u deze ten slotte wilt afdanken. De belangrijkste onderdelen zijn naar behoren gekenmerkt om een gescheiden verwijdering te waarborgen.
  • Pagina 26 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) Инструкции по технике безопасности и предупреждению поражения людей и повреждения предметов (Рис. 4) A Обратите внимание на ограничения I Это устройство может быть использовано со применения. взрослыми детьми в возрасте от 8 лет а...
  • Pagina 27: Трубопроводы

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Перевод с оригинального испанского) 2.1 Трубопроводы 3. Запуск Насос должен устанавливаться как можно Откройте все краны на всасывающих и ближе к уровню воды, чтобы свести к минимуму нагнетательных трубопроводах. высоту всасывания, уменьшить потери напора и Проверьте, чтобы обеспечивалось вращение добиться...
  • Pagina 28: Список Возможных Способы Их Устранения

    6. Список возможных неисправностей и способы их устранения 1) двигатель не включается 2) двигатель работает, но нет давления 3) двигатель перегрелся 4) Насос не дает паспортной производительности 5) Двигатель включается и останавливается автоматически 6) Вал вращается с трудом НЕИСПРАВНОСТЬ УСТРАНЕНИЕ 1 2 3 4 5 6 Насос...
  • Pagina 33 Cuerpo bomba Pump casing Corps de pompe Pumpengehäuse Corpo della pompa Tapa aspiración Suction cover Pré-filtre Saugdekel Coperchio, lato aspirante Difusor Diffuser Diffuseur Leitrad Difusor Rodete Impeller Roue Laufrad Girante Cuerpo intermedio Interstage casing Support garniture mécanique Zwischengehäuse Corpo intermedio Condensador Capacitor Condensateur...
  • Pagina 34 图1 / 1‫لشكل‬ Fig.1 / Abb.1 / Afb.1 / Pиc.1 / ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA SINGLE PHASE SUPPLY ALIMENTATION MONOPHASÉE EINPHASENSTROM ALIMENTAZIONE MONOFASICA ALIMENTAÇÂO MONOFASICA EENFASIGE VOEDING oднофазн подключeние 單相交貨 ‫تزويد واحدة مرحلة على‬ ROJO BLANCO NEGRO CONDENSATOR LÍNEA PROTECTOR TÉRMICO WHITE BLACK CAPACITOR LINE...
  • Pagina 35 Fig. 2 / Abb. 2 / Afb. 2 / Рис. 2 / 图2 / 2 ‫الشكل‬ Lpf: Nivel presión acústica medido / Measured sound pressure level LWA (m): Nivel potencia acústica medida / Measured sound power level LWA (g): Nivel potencia acústica garantizada / Guaranteed sound power level 图3 / 3‫لشكل‬...
  • Pagina 36 图4 / 4‫الشكل‬ Fig. 4 / Abb. 4 / Afb.4 / Рис. 4 /...
  • Pagina 40 MEBA S.L.U. GIRONA – SPAIN www.espaleader.eu Cód. 210244 10-2021/03...

Inhoudsopgave