Download Print deze pagina

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
PA-STEREO-VERSTÄRKER
PA STEREO AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR STÉRÉO PROFESSIONNEL
AMPLIFICATORE STEREO PA
L-CH
R-CH
POWER
CLIP
PROT
BR
STEREO
PAR
PROT
CLIP
STA-201
500W PRO POWER AMPLIFIER
0
0
STA-201
Best.-Nr. 24.4660
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor IMG STAGELINE STA-201

  • Pagina 1 AMPLIFICATORE STEREO PA L-CH R-CH POWER CLIP PROT STEREO PROT CLIP STA-201 500W PRO POWER AMPLIFIER ∞ ∞ – – STA-201 Best.-Nr. 24.4660 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Bevor Sie einschalten … Before you switch on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line”. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line”...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com L-CH R-CH POWER CLIP PROT STEREO PROT CLIP STA-201 500W PRO POWER AMPLIFIER ∞ ∞ – – 230V~/ 50Hz /950VA T6.3 AL R-CH L-CH R-CH OUTPUT L-CH INPUT R-CH INPUT L-CH GND LIFT...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen Position LIFT: Signalmasse und Gehäusemasse darum die Lüftungsöffnungen des Gehäuses nicht dann immer die beschriebenen Bedienelemente sind getrennt und Anschlüsse. 9 symmetrische Eingänge als XLR- und 6,3-mm- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen Klinkenbuchsen, jeweils für den linken (L-CH) Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose:...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com 4.1 Rackeinbau den Lautsprecher-Minuspol an die schwarze 6 Bedienung Klemme des Kanals anschließen. Bei Verwen- Für die Rackmontage wird 1 HE (Höheneinheit) = dung der SPEAKER-Buchsen kann das Kontakt- 44,5 mm benötigt. Damit das Rack nicht kopflastig 6.1 Ein-/Ausschalten paar 1+/1- oder 2+/2- des Kanals belegt wer- wird, muss der Verstärker im unteren Bereich des...
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Pegel einstellen 7 Schutzschaltung Den Ausgang des Mischpultes oder Vorverstärkers Die Schutzschaltung soll Beschädigungen der Laut- auf seinen Nennpegel (0 dB) oder das größte unver- sprecher und des Verstärkers verhindern. Ist sie ak- zerrte Ausgangssignal aussteuern.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com Ouvrez le présent livret page 3 de manière à position LIFT : la masse du signal et la masse En aucun cas, vous ne devez poser d’objet conte- visualiser les éléments et branchements décrits. du boîtier sont séparées nant du liquide ou un verre sur l’appareil.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Possibilités de positionnement a) en mode parallèle et stéréo, on peut relier res- 5.3 Alimentation pectivement un haut-parleur (ou un groupe de Finalement reliez le cordon secteur livré à la prise L’amplificateur est conçu pour une installation en haut-parleurs) à...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com au canal droit de manière inversée. Ainsi la tension 7 Circuit de protection est doublée à la sortie si le haut-parleur, comme Le circuit de protection doit éviter tout dommage sur décrit au chapitre 5, est branché pour le mode les haut-parleurs et sur l’amplificateur.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds Stand LIFT: signaalmassa en kastmassa vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur- een overzicht hebt van de bedieningselementen zijn gescheiden bereik: 0 – 40 °C). en de aansluitingen. 9 Gebalanceerde ingangen als XLR- en 6,3-mm- Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla- jacks, telkens voor het linker (L-CH) en rechter zen etc.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Installatie a In de stereo- en parallelwerking wordt op de lin- 5.3 Voedingsspanning ker kanaaluitgang (L-CH) en op de rechter Ten slotte plugt u het bijgeleverde netsnoer in de De versterker is voorzien voor montage in een 19"- kanaaluitgang (R-CH) telkens een luidspreker rack (482 mm), maar kan ook als tafelmodel gebruikt POWER-jack (11) en de netstekker in een stop-...
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2.3 Brugwerking 7 Beveiligingscircuit Als de schakelaar in de linker positie BR staat, wordt Het beveiligingscircuit moet beschadigingen van de het ingangssignaal van het linker kanaal ook nog luidsprekers en de versterkers voorkomen. Bij geac- eens omgekeerd naar het rechter kanaal geschakeld.
  • Pagina 13 4 W trybie zmostkowanym impedancja mini- i 5. W przypadku trybu równoległego lub zmostko- STA-201 to wzmacniacz stereofoniczny PA o trzech malna głośnika (lub impedancja całkowita wanego należy podłączyć źródło sygnału jedynie grupy głośników) powinna wynosić 8 Ω.
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com kanału osobno za pomocą regulatorów (4): regula- 3. w razie pojawienia się prądu stałego na wyjściu UWAGA Nie należy ustawiać bardzo wysokiego tor L-CH dla kanału lewego, regulator R-CH dla poziomu głośności wzmacniacza. Dłu- W razie wystąpienia zwarcia na wyjściu głośniko- kanału prawego.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com PA stereoforstærker Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- Vær altid opmærksom på følgende: Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset trække i kablet, tag fat i selve stikket. Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0476.99.01.01.2006...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

24.4660