Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 170
EN
Robotic Lawnmower
DE
Rasenmähroboter
ES
Cortacésped robótico
IT
Gogo Tosaerba
FR
Tondeuse à gazon robotique
PT
Corta-relva robótico
NL
Robotmaaier
RU
Роботизированная газонокосилка
FI
Robottiruohonleikkuri
SV
Robotgräsklippare
NO
Robotklipper
DA
Robotplæneklipper
PL
Robokosiarka
CS
Robotická sekačka na trávu
SK
Robotická kosačka
SL
Robotska kosilnica
HR
Robotska kosilica
HU
Robotfűnyíró
RO
Robot de tuns iarba
BG
Роботизирана ливадна косачка
Original instructions/Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen/Traducción de las instrucciones originales/Tradu-
zione delle istruzioni originali/Traduction des instructions d'origine/Tradução das instruções originais/Vertaling van de
originele gebruiksaanwijzing/Перевод оригинальных инструкций/Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös/Översättning
av originalanvisningarna/Oversettelse av den originale bruksanvisningen/Oversættelse af den originale instruktions-
bog/Tłumaczenie oryginalnej instrukcji/Překlad originálního návodu/Preklad originálneho návodu/Prevod izvirnih navo-
dil/Prijevod izvornih uputa/Az eredeti utasítás fordítása/Traducere a instrucţiunilor originale/Превод на оригиналните
инструкции
All manuals and user guides at all-guides.com
PRL110, PRL115
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUAL DEL OPERARIO
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUEL OPÉRATEUR
MANUAL DO OPERADOR
GEBRUIKERSHANDLEIDING
РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА
KÄYTTÖOPAS
ANVÄNDARHANDBOK
BRUKERHÅNDBOK
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
PRIROČNIK ZA UPRAVLJAVCA
PRIRUČNIK ZA RUKOVATELJE
KEZELŐI KÉZIKÖNYV
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Power works PRL110

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com PRL110, PRL115 Robotic Lawnmower OPERATOR’S MANUAL Rasenmähroboter BEDIENUNGSHANDBUCH Cortacésped robótico MANUAL DEL OPERARIO Gogo Tosaerba MANUALE DI ISTRUZIONI MANUEL OPÉRATEUR Tondeuse à gazon robotique Corta-relva robótico MANUAL DO OPERADOR Robotmaaier GEBRUIKERSHANDLEIDING Роботизированная газонокосилка...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com The following pages contain important safety and operating instructions Carefully read and review all safety instructions, warnings and cautions contained in this manual. Failure to read and follow these instructions, warnings and cautionary statements may result in severe injury or death to persons and pets or damage to personal property.
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Contents Product Safety ......................4 Maintenance ......................20 Reading the operator manual ................ 4 Removing the Body from Chassis ............. 20 Operational safety .................... 6 Cleaning ......................20 Product Unboxing..................... 7 Replacing Blades .....................21 Installation ........................
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Product Safety As a complement to this operator manual, more information is available on the website: www.Powerworkstools.eu Explanation of Symbols on the Mower This is a dangerous power tool. Use care when operating and follow all safety instructions and warnings.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Product Safety IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE! KEEP FOR FUTURE REFERENCE! Training WARNING! Automatic lawnmower! Keep away from the machine! Supervise children! • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the machine. •...
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com Product Safety Operational safety This operator manual contains all of the basic information concerning the safe operation and maintenance of the mower. Carefully read all the safety precautions and instructions in this operator manual before operating the mower.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com Product Unboxing Removable cover 13 LED for operation check Stop button 14 Operator manual and quick guide Start button 15 Power supply* LED indicators 16 Screws for securing charging station (x5) Cutting height adjustment 17 Low voltage cable Rear wheels 18 Loop wire for boundary and guide wire...
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Read the entire section before beginning installation. Installation affects mower capability. Plan the installation carefully. The following are the main tasks within the installation: • Planning layout and preparation • Installing and connecting the charging station •...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Installing and Connecting the Charging Station Position for the charging station as follows: • In a level spot out of direct sunlight (The front end of the charging station must not be 5 cm higher or lower than the back end.) •...
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Connecting the Power Supply Connect the power supply in a cool, dry environment; out of direct sunlight. If the power supply is connected to an electrical socket outdoors, it must be approved for outdoor use. The low voltage cable can cross the operating area if it is stapled down or buried.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Initial Charging of the Battery Insert the safety key into the underside of mower and turn to the Enable position. Place the mower into the charging station while the boundary and guide wires are being laid. The mower cannot be used before the installation is complete.
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Installing the Boundary Wire When installing the boundary wire there are a number of situations to consider as described in the table below. Table 1. Handling Deviations and Obstacles in the Operating Area Variation within Operating area Boundary Wire Planning Fixed obstacles level with lawn that the mower can traverse (paving...
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Temporarily secure the end of the loop wire to a peg or other object at the charging station. Lay out the loop wire in a counter-clockwise direction alone the planned boundary of the operating area taking into consideration the rules in Table 1 until you return to the charging station.
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Connect the boundary wire to the charging station as follows: Remove the protective cover on the charging station and thread the wire behind the tabs into the channel at the rear of the charging station.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Installing a Guide Wire The mower uses the optional guide wire to find its way back to the charging station, but also find hard-to reach areas of the operating area. For example, the guide wire is laid between the charging station and a remote part of the working area or through a narrow passage.
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Insert both ends of the boundary wire as well as the end of the guide wire into the splice and guide wire connector. Check that the wires are fully inserted into the splice and guide wire connector so that the ends are visible through the splice and guide wire connector.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Calibrating and Initial Start Up Secure the charging station to the ground using the five supplied fixing screws using a 6 mm hex key. NOTE: Do not make new holes in the charging station base plate. Only the existing holes may be used to secure the base plate to the ground.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Starting and Stopping the Mower Start Stop To start the mower: Insert the safety key and rotate counter clockwise to position ”1”. Slide the START button latch backwards. Press down the START button. To stop the mower: Press the STOP button on the mower.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Lifting and Carrying the Mower Press the STOP button and remove the safety key before lifting. Always lift the mower using the carrying handle. Pairing Mobile App to Mower Download Powerworks GreenGuide from App Store/Google Play and follow the on-screen instructions for how to pair the mower.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance WARNING! Wear protective gloves when handling or working near the sharp blades. WARNING! Before working on the mower itself, remove the safety key. WARNING! Before working on the charging station or power supply, remove the plug from the mains.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Replacing Blades WARNING! Press the STOP button and remove the safety key before replacing blades and wear protective gloves. WARNING! Use only GLOBE’S blade: 333092355 CAUTION: Use only original replacement parts. Replace all three blades and screws as a set at the same time. Turn the mower upside down.
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Replacing the Battery WARNING! Press the STOP button and remove the safety key before replacing batteries and wear protective gloves. CAUTION: Use only original replacement parts. Turn the mower upside down and remove the four Torx T20 screws and remove the battery cover.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Winter Storage Mower Always clean the mower before winter storage. Charge the battery fully before winter storage. If the battery is not fully charged it can be damaged and in certain cases be rendered useless. CAUTION: If the battery is not fully charged, it can be damaged and in certain cases be rendered useless.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting This section also presents some symptoms that can guide you if the mower does not work as expected. Indicator LEDs on Mower Status MeAning Action 1. Operating Flashing Mower stopped with Stop button on mower Press Start on mower for operation (Green) Mower in operation mode (charging, parked in Charging...
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Symptoms If your mower does not work as expected, follow the troubleshooting guide below. Symptoms Cause Action Mower has difficulty The charging station is on a slope. Place the charging station on a surface that is entirely docking with charging level.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Technical Data Optimow 10 Optimow 15 Dimensions: Height 26 cm 26 cm Length 62 cm 62 cm Width 50 cm 50 cm Weight 11 kg 11 kg Electrical system: Battery, Special Lithium-Ion battery 24 V / 2.0 Ah, Part No.
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Environmental Protection According to the European law 2012/19/EU, electrical and electronic equipment that is no longer usable, and according to the European law 2006/66/EC, defective or used battery packs/ batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. The symbol on the mower or its packaging indicates that this product cannot be treated as domestic waste.
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com Warranty Terms GLOBGRO AB, Globe Group Europe guarantees this product’s functionality for a period of two years (from date of purchase). The guarantee covers serious faults relating to materials or manufacturing faults. Within the guarantee period, we will replace the product or repair it at no charge if the following terms are met: •...
  • Pagina 29 Peter Söderström Propellergatan 1, 21115 Malmö, Sweden Herewith we declare that the product: Category: Robotic Lawnmower Model: PRL110, PRL115 Serial number: See product rating label. Serial No See product rating label. • Is in conformity with the relevant provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC) •...
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com Auf den folgenden Seiten finden Sie wichtige Sicherheits- und Betriebsanweisungen. Lesen und überprüfen Sie sorgfältig alle Sicherheitshinweise, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen in diesem Handbuch. Das Nichtbeachten dieser Anweisungen, Sicherheits- und Warnhinweise kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod von Personen und Haustieren oder zu Beschädigung von persönlichem Eigentum führen.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Produktsicherheit ..................... 4 Wartung und Instandhaltung ................20 Lesen des bedienungshandbuchs ............... 4 Entfernen der karosserie vom fahrgestell ..........20 Betriebssicherheit ..................... 6 Reinigung ......................20 Auspacken des produkts ..................7 Austausch der messer ..................21 Montage ........................
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com Produktsicherheit Ergänzend zu diesem Bedienungshandbuch finden Sie weitere Informationen auf der Website: www.powerworkstools.eu Erläuterung der Symbole am Mäher Dies ist ein gefährliches Elektrowerkzeug. Seien Sie bei der Bedienung vorsichtig und befolgen Sie alle Sicherheitshinweise und Warnungen. Lesen Sie das Bedienungshandbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Mäher in Betrieb nehmen.
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Produktsicherheit WICHTIG VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN! ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUFBEWAHREN! Einführung WARNUNG! Automatischer Rasenmäher! Von der Maschine fernhalten! Kinder beaufsichtigen! • Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch der Maschine vertraut.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Produktsicherheit Betriebssicherheit Dieses Bedienungshandbuch enthält alle grundlegenden Informationen über den sicheren Betrieb und die Wartung des Mähers. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Mähers alle Sicherheitshinweise und Anweisungen in diesem Bedienungshandbuch sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Bedienungshandbuch zum späteren Nachschlagen auf.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Auspacken des Produkts Abnehmbare Abdeckung 13 LED zur Funktionsprüfung Stopp-Taste 14 Bedienungshandbuch und Kurzanleitung Start-Taste 15 Netzteil* LED-Anzeigen 16 Schrauben zur Befestigung der Ladestation (5 Stk.) Schnitthöhenverstellung 17 Niederspannungskabel Hinterräder 18 Schleifendraht für Begrenzungs- und Führungsdraht Vorderräder 19 Drahthaken Messerscheibe...
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Lesen Sie den gesamten Abschnitt, bevor Sie mit der Installation beginnen. Die Installation beeinflusst die Leistungsfähigkeit des Mähers. Planen Sie die Installation sorgfältig. Nachfolgend sind die wichtigsten Schritte für die Installation aufgeführt: •...
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Installation und Anschluss der Ladestation Positionieren Sie die Ladestation wie folgt: • An einem ebenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung (Das vordere Ende der Ladestation darf nicht 5 cm höher oder niedriger sein als das hintere Ende.) •...
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Anschluss des Netzteils Schließen Sie das Netzteil in einer kühlen, trockenen Umgebung an, außerhalb der direkten Sonneneinstrahlung. Wird das Netzteil an eine Steckdose im Freien angeschlossen, muss sie für den Außeneinsatz zugelassen sein. Das Niederspannungskabel kann den Betriebsbereich durchqueren, wenn es am Boden entlang festgeheftet oder eingegraben wird.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Erstladung des Akkus Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in die Unterseite des Mähers und drehen Sie ihn in die aktivierte Position. Stellen Sie den Mäher in die Ladestation, während die Begrenzungs- und Führungsdrähte verlegt werden. Der Mäher kann vor Abschluss der Installation nicht verwendet werden.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Installation des Begrenzungsdrahts Bei der Installation des Begrenzungsdrahts gibt es eine Reihe von Situationen, die wie in der folgenden Tabelle beschrieben zu berücksichtigen sind. Tabelle 1. Umgang mit Abweichungen und Hindernissen im Betriebsbereich ABWEICHUNG INNERHALB DES BETRIEBSBEREICHS VERLEGUNG DES BEGRENZUNGSDRAHTS Feststehende, mit der Rasenfläche ebenerdig abschließende...
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Befestigen Sie das Ende des Schleifendrahts vorübergehend an einem Haken oder einem anderen Gegenstand an der Ladestation. Verlegen Sie den Schleifendraht gegen den Uhrzeigersinn entlang der geplanten Grenze des Betriebsbereichs unter Berücksichtigung der Beschreibungen in Tabelle 1, bis Sie wieder an der Ladestation angelangt sind.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Schließen Sie den Begrenzungsdraht wie folgt an die Ladestation an: Entfernen Sie die Schutzabdeckung der Ladestation und führen Sie das Kabel hinter den Laschen in den Kanal auf der Rückseite der Ladestation ein. Drücken Sie den Verbinder auf die Metallstifte an der Ladestation (markiert mit Pfeilen, die nach links und rechts zeigen).
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Installation eines Führungsdrahts Mit dem optionalen Führungsdraht findet der Mäher den Weg zurück zur Ladestation, aber auch schwer zugängliche Bereiche des Betriebsbereichs. So wird beispielsweise der Führungsdraht zwischen der Ladestation und einem abgelegenen Teil des Arbeitsbereichs oder durch einen engen Durchgang verlegt.
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Stecken Sie beide Enden des Begrenzungsdrahts sowie das Ende des Führungsdrahtes in den Spleiß- und Führungsdrahtverbinder. Überprüfen Sie, ob die Drähte vollständig in den Spleiß- und Führungsdrahtverbinder eingeführt sind, so dass die Enden durch den Spleiß- und Führungsdrahtverbinder sichtbar sind.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Kalibrierung und Erstinbetriebnahme Befestigen Sie die Ladestation mit den fünf mitgelieferten Befestigungsschrauben mit einem 6 mm Innensechskant-Schlüssel am Boden. HINWEIS: Machen Sie keine neuen Löcher in der Grundplatte der Ladestation. Zur Befestigung der Grundplatte am Boden dürfen nur die vorhandenen Löcher verwendet werden.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung Starten und Stoppen des Mähers Start Stopp Zum Starten des Mähers: Den Sicherheitsschlüssel einstecken und gegen den Uhrzeigersinn in Position "1" drehen. Schieben Sie die Verriegelung der START-Taste nach hinten. Drücken Sie die START-Taste. Zum Stoppen des Mähers: Drücken Sie die STOP-Taste am Mäher.
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung Anheben und Tragen des Mähers Drücken Sie die STOP-Taste und ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab, bevor Sie den Mäher anheben. Heben Sie den Mäher immer am Tragegriff an. Koppeln der mobilen App mit dem Mäher Laden Sie Powerworks GreenGuide aus dem App Store / Google Play herunter und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Mäher zu koppeln.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung und Instandhaltung WARNUNG! Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie mit den scharfen Messern umgehen oder in deren Nähe arbeiten. WARNUNG! Bevor Sie Arbeiten am Mäher durchführen, ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab. WARNUNG! Vor Arbeiten an der Ladestation oder dem Netzteil ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung und Instandhaltung Austausch der Messer WARNUNG! Drücken Sie die STOP-Taste und ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab, bevor Sie die Messer austauschen. Tragen Sie dabei Schutzhandschuhe. WARNUNG! Verwenden Sie ausschließlich Messer von GLOBE: 333092355 VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung und Instandhaltung Auswechseln des Akkus WARNUNG! Drücken Sie die STOP-Taste und ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab, bevor Sie Akkus austauschen. Tragen Sie dabei Schutzhandschuhe. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Drehen Sie den Mäher auf den Kopf und entfernen Sie die vier Torx- Schrauben T20 und entfernen Sie die Batterieabdeckung.
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung und Instandhaltung Lagerung des Mähers im Winter Reinigen Sie den Mäher immer vor der Winterlagerung. Laden Sie den Akku vor der Winterlagerung vollständig auf. Wenn der Akku nicht vollständig geladen ist, kann er beschädigt und in bestimmten Fällen unbrauchbar werden.
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlerbehebung In diesem Abschnitt werden auch einige Problemlösungen vorgestellt, die Ihnen weiterhelfen können, wenn der Mäher nicht wie erwartet funktioniert. Anzeige-LEDs am Mäher STATUS BEDEUTUNG MASSNAHME 1. In Betrieb Blinken Mäher gestoppt mit Stopp-Taste am Mäher Drücken Sie Start am Mäher für den Betrieb (Grün) Mäher im Betriebsmodus (Laden, Parken in der Ladestation,...
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlerbehebung Problem Wenn Ihr Mäher nicht wie erwartet funktioniert, befolgen Sie die folgende Anleitung zur Fehlerbehebung. PROBLEM URSACHE MASSNAHME Der Mäher hat Die Ladestation befindet sich auf einer Schräge. Stellen Sie die Ladestation auf eine völlig ebene Schwierigkeiten beim Fläche.
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten OPTIMOW 10 OPTIMOW 15 Abmessungen: Höhe 26 cm 26 cm Länge 62 cm 62 cm Breite 50 cm 50 cm Gewicht 11 kg 11 kg Elektrisches System: Batterie, spezieller Lithium-Ionen-Akku 24 V / 2,0 Ah, Teile-Nr. 211022355 24 V / 2,0 Ah, Teile-Nr.
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com Schutz der Umwelt Nach der EU-Gesetzgebung 2012/19/EU müssen nicht mehr verwendbare Elektro- und Elektronikgeräte und nach der EU-Gesetzgebung 2006/66/EG defekte oder gebrauchte Akkupacks/Batterien getrennt gesammelt und umweltgerecht entsorgt werden. Das Symbol auf dem Mäher oder seiner Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden kann.
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Garantiebedingungen GLOBGRO AB, Globe Group Europe garantiert die Funktionalität dieses Produkts für einen Zeitraum von zwei Jahren (ab Kaufdatum). Die Garantie erstreckt sich auf schwerwiegende Defekte im Zusammenhang mit Material- oder Herstellungsfehlern. Innerhalb der Garantiezeit ersetzen wir das Produkt kostenlos oder reparieren es, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind: •...
  • Pagina 57 Name und Anschrift der Person, die zur Erstellung der technischen Unterlagen berechtigt ist: Peter Söderström Propellergatan 1, 21115 Malmö, Schweden Hiermit erklären wir, dass das Produkt: Kategorie: Rasenmähroboter Modell: PRL110, PRL115 Seriennummer: Siehe Produktetikett. Seriennummer Siehe Produktetikett. • den einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) entspricht •...
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com Las siguientes páginas contienen instrucciones importantes sobre la seguridad y el funcionamiento. Lea detenidamente y repase todas las instrucciones, advertencias y precauciones de seguridad que contiene este manual. En caso de no leer y seguir estas instrucciones, advertencias y avisos de precaución pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte de personas y mascotas, así...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Contenido Seguridad del Producto ..................4 Mantenimiento ....................... 20 Lectura del manual del operario ..............4 Retirada del cuerpo del chasis ..............20 Seguridad operativa ..................6 Limpieza ......................20 Desembalaje del producto ..................7 Sustitución de las cuchillas ................21 Instalación ........................
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad del producto Como complemento de este manual del operario, dispone de información adicional en el sitio web: www.powerworkstools.eu Explicación de los símbolos en el cortacésped Esta es una herramienta eléctrica peligrosa. Tenga cuidado al utilizarla y siga todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad del producto IMPORTANTE ¡LEA DETENIDAMENTE ANTES DEL USO! ¡CONSERVE PARA SU CONSULTA POSTERIOR! Formación ¡ADVERTENCIA! ¡Cortacésped automático! ¡Manténgase lejos de la máquina! ¡Supervise a los niños! • Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto de la máquina. •...
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad del producto Seguridad operativa Este manual del operario contiene toda la información básica relativa al funcionamiento y mantenimiento seguro del cortacésped. Lea detenidamente todas las precauciones e instrucciones de seguridad de este manual del operario antes de utilizar el cortacésped.
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com Desembalaje del producto Cubierta desmontable 13 LED para comprobación de funcionamiento Botón de parada 14 Manual del operario y guía rápida Botón de puesta en marcha 15 Fuente de alimentación* Indicadores LED 16 Tornillos para fijar la estación de carga (x5) Ajuste de altura de corte 17 Cable de baja tensión Ruedas traseras...
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación Lea la sección completa antes de empezar la instalación. La instalación afecta a la capacidad del cortacésped. Planifique bien la instalación. A continuación se detallan las tareas principales durante la instalación: • Planificación del diseño y preparativos •...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación Instalación y conexión de la estación de carga Coloque la estación de carga de la siguiente manera: • En un lugar nivelado lejos de la luz solar directa (El extremo delantero de la estación de carga no debe estar 5 cm más alto o más bajo que el extremo trasero.) •...
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación Conexión de la fuente de alimentación Conecte la fuente de alimentación en un entorno fresco y seco; fuera de la luz solar directa. Si la fuente de alimentación está conectada a una toma eléctrica en el exterior, debe estar aprobada para uso en exteriores.
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación Carga inicial de la batería Inserte la llave de seguridad en la parte inferior del cortacésped y gírela a la posición activada. Coloque el cortacésped en la estación de carga mientras se colocan los cables delimitadores y de guía.
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación Instalación del cable delimitador Al instalar el cable delimitador hay una serie de situaciones a considerar, como se describe en la siguiente tabla. Tabla 1. Manejo de desviaciones y obstáculos en la superficie de trabajo VARIACIÓN DENTRO DE LA SUPERFICIE DE TRABAJO PLANIFICACIÓN DEL CABLE DELIMITADOR Objetos fijos a nivel con el césped que el cortacésped puede...
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación Fije temporalmente el extremo de la bobina de cable a una estaquilla u otro objeto en la estación de carga. Despliegue la bobina de cable en sentido antihorario a lo largo del límite planificado de la superficie de trabajo, teniendo en cuenta las normas de la tabla 1, hasta que regrese a la estación de carga.
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación Conecte el cable delimitador a la estación de carga de la siguiente manera: Retire la cubierta protectora de la estación de carga y pase el cable detrás de las pestañas al canal de la parte posterior de la estación de carga.
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación Instalación de un cable de guía El cortacésped utiliza el cable de guía opcional para encontrar el camino de regreso a la estación de carga, pero también para encontrar zonas de difícil acceso en la superficie de trabajo. Por ejemplo, el cable de guía se coloca entre la estación de carga y una parte remota de la superficie de trabajo o a través de un pasaje estrecho.
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación Inserte ambos extremos del cable delimitador así como el extremo del cable de guía en el conector de empalme y de cable de guía. Compruebe que los cables estén totalmente insertados en el conector de empalme y de cable de guía de manera que los extremos sean visibles a través del conector de empalme y de cable de guía.
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación Calibración y puesta en marcha inicial Fije la estación de carga al suelo con los cinco tornillos de fijación suministrados con una llave hexagonal de 6 mm. NOTA: No haga orificios nuevos en la placa base de la estación de carga.
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento Puesta en marcha y parada del cortacésped Puesta en marcha Parada Para poner en marcha el cortacésped: Inserte la llave de seguridad y gírela en sentido antihorario hasta la posición "1". Deslice el cierre del botón de PUESTA EN MARCHA hacia atrás. Pulse el botón de PUESTA EN MARCHA.
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento Elevación y transporte del cortacésped Pulse el botón de PARADA y retire la llave de seguridad antes de la elevación. Eleve siempre el cortacésped por el asa de transporte. Emparejamiento de la aplicación móvil con el cortacésped Descargue Powerworks GreenGuide de App Store/Google Play y siga las instrucciones en pantalla para emparejar el cortacésped.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Lleve guantes protectores cuando manipule o trabaje cerca de las cuchillas afiladas. ¡ADVERTENCIA! Antes de trabajar en el cortacésped, retire la llave de seguridad. ¡ADVERTENCIA! Antes de trabajar en la estación de carga o en la fuente de alimentación, retire el enchufe de la red.
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento Sustitución de las cuchillas ¡ADVERTENCIA! Pulse el botón de PARADA y retire la llave de seguridad antes de sustituir las cuchillas y lleve guantes de protección. ¡ADVERTENCIA! Utilice únicamente la cuchilla de GLOBE: 333092355 PRECAUCIÓN: Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento Sustitución de la batería ¡ADVERTENCIA! Pulse el botón de PARADA y retire la llave de seguridad antes de sustituir las baterías y lleve guantes de protección. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente piezas de repuesto originales. Dé...
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento Almacenamiento invernal del cortacésped Limpie siempre el cortacésped antes del almacenamiento invernal. Cargue totalmente la batería antes del almacenamiento invernal. Si la batería no está totalmente cargada, puede sufrir daños y, en algunos casos, quedar inutilizada. PRECAUCIÓN: Si la batería no está...
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com Solución de problemas Esta sección también presenta algunos síntomas que pueden guiarle si el cortacésped no funciona según lo esperado. LEDs indicadores en el cortacésped ESTADO SIGNIFICADO ACCIÓN 1. En Intermitente Cortacésped parado con el botón de parada del Pulse Puesta en marcha en el cortacésped funcionamiento cortacésped...
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com Solución de problemas Síntomas Si su cortacésped no funciona como esperaba, siga la guía de solución de problemas que figura a continuación. SÍNTOMAS CAUSA ACCIÓN El cortacésped tiene La estación de carga está en una pendiente. Coloque la estación de carga sobre una superficie dificultad para acoplarse a que esté...
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos OPTIMOW 10 OPTIMOW 15 Dimensiones: Altura 26 cm 26 cm Longitud 62 cm 62 cm Anchura 50 cm 50 cm Peso 11 kg 11 kg Sistema eléctrico: Batería, batería especial de iones de litio 24 V / 2,0 Ah, Nº...
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com Protección medioambiental De acuerdo con la ley europea 2012/19/UE, los equipos eléctricos y electrónicos que dejen de utilizarse, y de acuerdo con la ley europea 2006/66/CE, las baterías defectuosas o usadas, deben recogerse por separado y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. El símbolo en el cortacésped o en su embalaje indica que este producto no puede tratarse como un desecho doméstico.
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com Condiciones de la garantía GLOBGRO AB, Globe Group Europe garantiza la funcionalidad de este producto durante un periodo de dos años (a partir de la fecha de compra). La garantía cubre fallos graves debidos a defectos de materiales o de fabricación.
  • Pagina 85 Peter Söderström Propellergatan 1, 21115 Malmö, Suecia Por la presente declaramos que el producto: Categoría: Cortacésped robótico Modelo: PRL110, PRL115 Número de serie: Véase la etiqueta de clasificación del producto. Nº de serie Véase la etiqueta de clasificación del producto.
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com Pagine seguenti contiene importanti istruzioni di sicurezza e le istruzioni. Leggere attentamente e tutte le istruzioni di sicurezza, le avvertenze e precauzioni di sicurezza contenute in questo manuale. Il mancato rispetto di leggere e seguire queste istruzioni, le avvertenze e le avvertenze dichiarazioni può...
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com Indice Sicurezza ........................4 Manutenzione ......................20 Leggere il manuale di istruzioni ..............4 Rimuovere il corpo dal Telaio ..............20 Sicurezza di funzionamento ................6 Pulizia ....................... 20 Prodotto Unboxing ....................7 Sostituzione Delle Lame ................21 Installazione .......................
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com Sicurezza Come complement di questo manuale di istruzioni, le informazioni sono disponibili sul sito Web: www.powerworkstools.eu Spiegazione Dei Simboli Presenti Sull’apparecchio Questo è un pericoloso. Usare cautela quando si utilizza e seguire tutte le avvertenze e istruzioni di sicurezza.
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com Sicurezza ISTRUZIONI IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO! CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO! Formazione all’uso AVVERTENZA! Tosaerba automatico. Tenere lontano dall’apparecchio. Sorvegliare i bambini! • Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzarsi con i comandi e l’uso corretto della macchina. •...
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com Sicurezza Sicurezza Di Funzionamento Questo manuale contiene tutte le informazioni relative alla sicurezza di base e la manutenzione dell’apparecchio. Leggere attentamente tutte le precauzioni di sicurezza e le istruzioni in questo manuale prima di usare il tosaerba.
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com Prodotto Unboxing Coperchio rimovibile 13 SPIA per controllare il funzionamento Pulsante Stop 14 Manuale di istruzioni e guida rapida Pulsante di avvio 15 Alimentazione * Indicatori LED 16 Viti per fissare la stazione di ricarica (x5) Regolazione dell’altezza di taglio 17 Cavo basso voltaggio Ruote posteriori...
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione Leggere attentamente l’intero sezione prima di iniziare l’installazione. Colpisce tosaerba capacità di installazione. Pianificare l’installazione. Le seguenti attività principale sono all’interno dell’impianto: • Pianificazione schema e preparazione • Installazione e collegare il caricabatterie •...
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione Installazione E Collegare La Stazione Di Ricarica Posizione per la stazione di ricarica, procedere come segue: • In un punto dalla luce solare diretta (L’estremità anteriore della stazione di ricarica non deve essere inferiore a 5 cm di aumentare o diminuire l’estremità...
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione Collegare L’alimentazione Elettrica Collegare la presa di corrente in un luogo fresco e asciutto. dalla luce solare diretta. Se il cavo di alimentazione è collegato a una presa di corrente all’aperto, si devono essere adatte per uso esterno.
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione Primo Caricamento Della Batteria Inserire la chiave di sicurezza nella parte inferiore dell’apparecchio e ruotare la Attiva. Posizionare l’apparecchio nella stazione di ricarica quando l’guida cavi sono gli e appoggiarlo. Non utilizzare l’apparecchio prima dell’installazione. POWERWORKSTOOLS.COM...
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione Installare Gli Filo Nell’installare il cavo gli esistono numerosi situazioni valutare come descritto nella tabella seguente. TABELLA 1. Manipolare le deviazioni e Ostacoli nell’Area di lavoro VARIAZIONE ALL’AREA DI LAVORO CAVO GLI PIALLATURA Livello di prato ostacoli che fissa il tosaerba può...
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione Disattivare temporaneamente l’estremità del cavo da un anello mobile o altro oggetto sul caricabatterie. Disporre il cavo in senso antiorario da solo, individuare l’area di utilizzo gli tenendo in considerazione tutte le norme in Tabella 1 fino a quando si torna alla stazione di ricarica.
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione Collegare il cavo alla stazione di ricarica gli come segue: Rimuovere la copertura protettiva sulla stazione di ricarica e infilare il cavo dietro le linguette nel canale sul retro della stazione di ricarica.
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione Installare Un Filo Di Guida L’apparecchio utilizza il filo di Guida aggiuntivi per trovare il percorso a trovare la stazione di ricarica, ma anche le aree difficili da raggiungere dell’area di lavoro. Per esempio, il cavo di guida sui tra la stazione di ricarica e telecomando l’area di lavoro o un punto specifico.
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione Inserire entrambe le estremità del cavo e gli l’estremità del filo di guida nella splice e guidare il filo. Controllare che i cavi siano ben inserita nella Guida connettore splice e in modo che le estremità sono visibili attraverso l’guida splice e connettore.
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione La Calibrazione E Il Primo Avvio Fissare la stazione di ricarica al suolo con cinque viti di fissaggio fornito con una chiave esagonale 6 mm. NOTA: Non effettuare una nuova stazione di caricamento di fori sulla piastra di base.
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Avviare E Arrestare Il Tosaerba Avvio Stop Per avviare l’apparecchio: Inserire la chiave di sicurezza e ruotare in senso antiorario sulla posizione ”1”. Fare scorrere il pulsante di blocco all’ AVVIO . Premere il pulsante di AVVIO .
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Sollevare E Trasportare L’apparecchio. Premere il pulsante di ARRESTO e rimuovere la chiave di sicurezza prima di sollevamento. Sollevare sempre l’apparecchio utilizzando il manico di trasporto. Abbinamento Dispositivo Mobile Per Tosaerba Scaricare Powerworks GreenGuide dall’App Store/Google Play e seguire le istruzioni a schermo per accoppiare il tosaerba.
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione AVVERTENZA! Indossare guanti protettivi quando si maneggiano o eseguire lavori in prossimità di lame affilate. AVVERTENZA! Prima di eseguire lavori sull’apparecchio, rimuovere la chiave di sicurezza. AVVERTENZA! Prima di lavorare sulla stazione di ricarica o la presa di corrente, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione Replacing Blades AVVERTENZA! Premere il tasto STOP e rimuovere la chiave di sicurezza prima di sostituire le lame e indossare guanti di protezione. AVVERTENZA! Usare solo GLOBE’S lama: 333092355 ATTENZIONE: Utilizzare solo parti di ricambio originali. Sostituire tutte le tre viti set e le lame allo stesso tempo.
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione Sostituzione Della Batteria AVVERTENZA! Premere il tasto STOP e rimuovere la chiave di sicurezza prima di sostituire le batterie e indossare guanti di protezione. ATTENZIONE: Utilizzare solo parti di ricambio originali. Spegnere l’apparecchio e rimuovere le quattro viti Torx T20 e rimuovere il coperchio del vano batterie.
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione Lo Stoccaggio Invernale Tosaerba Pulire sempre l’apparecchio prima di stoccaggio invernale. Ricaricare completamente la batteria prima di stoccaggio invernale. Se la batteria non è completamente carica può subire danni e in alcuni casi essere inutilizzabile. ATTENZIONE: Se la batteria non è...
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com Risoluzione dei problemi Questa sezione anche costituisce alcuni sintomi di guida che se l’apparecchio non funziona come dovrebbe. Spia Led Sul Tosaerba LUCE LED MODALITÀ SIGNIFICATO AZIONE 1. Funzionamento Lampeggiante Il tagliaerba è stato arrestato con il pulsante Stop sul Premere Start sul tagliaerba per avviarlo.
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com Risoluzione dei problemi I Sintomi Se l’apparecchio non funziona correttamente, seguire la risoluzione dei problemi di seguito. I SINTOMI CAUSA AZIONE L’apparecchio è difficile La stazione di ricarica è su un terreno in pendenza. Mettere la stazione di ricarica su una superficie che la base di ricarica con è...
  • Pagina 110 All manuals and user guides at all-guides.com Dati Techincal OPTIMOW 10 OPTIMOW 15 Dimensioni: Altezza 26 cm 26 cm Lunghezza 62 cm 62 cm Larghezza 50 cm 50 cm Peso 11 kg 11 kg Il sistema elettrico: Batteria Li-Ion Speciali 24 V/2,0 Ah, cod.
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com Produzione Ambientale Conformemente alle direttive europee legge 2012/19/EU, apparecchi elettrici ed elettronici che non sia più lunga della loro vita utile e conformemente alle direttive europee legge 2006/66/CE, le batterie non funzionanti o usate devono essere raccolti separatamente e smaltiti nel rispetto dell’ambiente .
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com Condizioni Di Garanzia GLOBGRO AB, Globe Group Europe garantisce questa funzionalità del prodotto per un periodo di due anni (dalla data di acquisto). La garanzia copre difetti relativi a gravi materiali o di produzione. Entro il periodo di garanzia, sostituire o riparare gratuitamente se le seguenti condizioni siano soddisfatte: •...
  • Pagina 113 Peter Söderström Propellergatan 1, 21115 Malmö, Sweden Con la presente si dichiara che il prodotto Categoria: Gogo Tosaerba Modello: PRL110, PRL115 Numero di serie: Consultare la targa del prodotto N. di serie Consultare la targa del prodotto • È conforme ai requisiti della Direttiva (2006/42/EC) •...
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com Les pages suivantes comportent des instructions importantes relatives à la sécurité et au fonctionnement. Vous levez lire et passer en revue attentivement l'ensemble des instructions de sécurité, avertissements et précautions contenus dans ce manuel. À...
  • Pagina 115 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Sécurité du produit ....................4 Maintenance ......................20 Lecture du manuel opérateur ................ 4 Retrait de la carrosserie du châssis ............20 Sécurité opérationnelle ................... 6 Nettoyage ......................20 Déballage du produit....................7 Remplacement de lames ................21 Installation ........................
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité du produit Pour compléter ce manuel opérateur, vous retrouvez davantage d'informations sur le site Web : www.powerworkstools.eu Explication Des Symboles Sur La Tondeuse Cet outil électrique est dangereux. Soyez prudent en l'utilisant et respectez l'ensemble des avertissements et instructions de sécurité.
  • Pagina 117 All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité du produit IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT USAGE ! CONSERVEZ POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ! Formation AVERTISSEMENT ! Tondeuse à gazon automatique ! Maintenez à l'écart de la machine ! Supervisez les enfants ! •...
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité du produit Sécurité Opérationnelle Ce manuel opérateur contient l'ensemble des informations essentielles concernant le fonctionnement et la maintenance en toute sécurité de la tondeuse. Lisez attentivement l'ensemble des précautions et instructions relatives à la sécurité de ce manuel opérateur avant d'utiliser la tondeuse.
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com Déballage du produit Cache amovible 13 LED de contrôle de fonctionnement Bouton STOP 14 Manuel opérateur et guide rapide Bouton START 15 Alimentation électrique* Indicateurs LED 16 Vis de fixation de station de charge (x5) Ajustement de hauteur de coupe 17 Câble basse tension Roues arrière...
  • Pagina 120 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Lisez la section complète avant de commencer l'installation. L'installation affecte les capacités de la tondeuse. Planifiez l'installation soigneusement. L'installation comporte les tâches principales suivantes : • Planification d'agencement et préparation • Installation et connexion de station de charge •...
  • Pagina 121 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Installation Et Connexion De Station De Charge Positionnez la station de charge comme suit : • À un endroit de niveau, protégé de la lumière directe du soleil (La partie avant de la station de charge ne doit pas être plus haute ni plus basse de 5 cm que sa partie arrière.) •...
  • Pagina 122 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Connexion D'alimentation Électrique Connectez l'alimentation électrique dans un cadre frais et sec, protégé de la lumière directe du soleil. Si l'alimentation électrique est connectée à une prise électrique à l'extérieur, elle doit être agréée pour un usage à...
  • Pagina 123 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Charge Initiale De Batterie Insérez la clé de sécurité sous la tondeuse et tournez sur la position Activé. Placez la tondeuse dans la station de charge pendant la pose des fils périphériques et de guidage. La tondeuse ne peut pas être utilisée avant la fin de l'installation.
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Installation De Fil Périphérique Pour l'installation du fil périphérique, plusieurs situations sont à prendre en compte, selon la table suivante. Table 1. Gestion de déviations et obstacles dans la zone de travail Variation dans la zone de travail Planification de fil périphérique Nivelez les obstacles fixes avec du gazon que la tondeuse à...
  • Pagina 125 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Arrimez temporairement le bout de la boucle de fil à un piquet ou un autre objet au niveau de la station de charge. Posez la boucle de fil dans le sens antihoraire le long de la périphérie planifiée de la zone de travail, en tenant compte des règles de la Table 1 jusqu'à...
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Connectez le fil périphérique à la station de charge comme suit : Retirez le cache de protection de la station de charge et acheminez le fil derrière les languettes dans la goulotte à l'arrière de la station de charge.
  • Pagina 127 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Installation De Fil De Guidage La tondeuse utilise le fil de guidage optionnel pour retrouver son chemin à la station de charge mais aussi pour identifier les endroits difficiles à atteindre dans la zone de travail. Par exemple, le fil de guidage est posé entre la station de charge et une partie distante de la zone de travail ou dans un passage étroit.
  • Pagina 128 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Insérez les deux bouts du fil périphérique avec le bout du fil de guidage dans le connecteur de fil de guidage et d'épissure. Assurez-vous que les fils sont bien insérés dans le connecteur de fil de guidage et d'épissure de sorte que les bouts soient visibles à...
  • Pagina 129 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Calibration Et Démarrage Initial Arrimez la station de charge au sol avec les cinq vis de fixation fournies à l'aide d'une clé hex de 6 mm. NOTE : Ne percez aucun nouvel orifice dans la plaque de la station de charge.
  • Pagina 130 All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement Démarrage Et Arrêt De Tondeuse Démarrage Arrêt Démarrage de la tondeuse : Insérez la clé de sécurité et tournez dans le sens antihoraire sur la position ”1”. Glissez le loquet du bouton START en arrière. Appuyez sur le bouton START.
  • Pagina 131 All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement Levage Et Transport De La Tondeuse Appuyez sur le bouton STOP et retirez la clé de sécurité avant le levage. Levez systématiquement la tondeuse par la poignée de transport. Appariement D'app Mobile Et De Tondeuse Téléchargez Powerworks GreenGuide depuis l' A pp Store/Google Play et suivez les instructions à...
  • Pagina 132 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance AVERTISSEMENT ! Portez des gants de protection pour manipuler ou travailler à proximité des lames coupantes. AVERTISSEMENT ! Avant tout travail sur la tondeuse elle-même, retirez la clé de sécurité. AVERTISSEMENT ! Avant tout travail sur la station de charge ou l'alimentation électrique, retirez la fiche du secteur.
  • Pagina 133 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Remplacement De Lames AVERTISSEMENT ! Appuyez sur le bouton STOP et retirez la clé de sécurité avant le remplacement des lames, sans oublier de porter des gants de protection. AVERTISSEMENT ! Utilisez uniquement une lame GLOBE : 333092355 ATTENTION : Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
  • Pagina 134 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Remplacement De Batterie AVERTISSEMENT ! Appuyez sur le bouton STOP et retirez la clé de sécurité avant le remplacement des batteries, sans oublier de porter des gants de protection. ATTENTION : Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. Retournez la tondeuse et retirez les quatre vis Torx T20 puis retirez le cache de batterie.
  • Pagina 135 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Stockage D'hiver De La Tondeuse Nettoyez systématiquement la tondeuse avant de la stocker pour l'hiver. Chargez la batterie à fond avant le stockage d'hiver. Si la batterie n'est pas chargée à fond, elle peut s'endommager et devenir, dans certains cas, inutilisable.
  • Pagina 136 All manuals and user guides at all-guides.com Dépannage Cette section présente aussi quelques symptômes pouvant vous guider si la tondeuse ne fonctionne pas comme prévu. Indicateurs Led Sur La Tondeuse État Signification Action 1. Marche Clignotement Tondeuse arrêtée avec le bouton d'arrêt sur la tondeuse Appuyez sur Démarrer sur la tondeuse (Vert) pour travailler...
  • Pagina 137 All manuals and user guides at all-guides.com Dépannage Symptômes Si votre tondeuse ne fonctionne pas comme prévu, procédez selon le guide de dépannage à la suite. Symptômes Cause Action La tondeuse a du mal à La station de charge est sur une pente. Placez la station de charge sur une surface s'engager dans la station de intégralement de niveau.
  • Pagina 138 All manuals and user guides at all-guides.com Données techniques Optimow 10 Optimow 15 Dimensions : Hauteur 26 cm 26 cm Longueur 62 cm 62 cm Largeur 50 cm 50 cm Poids 11 kg 11 kg Système électrique : Batterie, batterie Lithium-ion spéciale 24 V / 2,0 Ah, Réf.
  • Pagina 139 All manuals and user guides at all-guides.com Protection environnementale Selon la législation européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques qui ne peuvent plus être utilisés et, selon la législation européenne 2006/66/CE, les batteries /pack- batteries défectueux ou usagés doivent faire l'objet d'une collecte séparée et être mis au rebut écologiquement.
  • Pagina 140 All manuals and user guides at all-guides.com Conditions de la garantie GLOBGRO AB, Globe Group Europe garantit la fonctionnalité de ce produit pour une période de deux ans (à compter de la date d'achat). La garantie couvre les défauts graves de pièces et main-d'œuvre. Durant la période de garantie, nous nous engageons à...
  • Pagina 141 Peter Söderström Propellergatan 1, 21115 Malmö, Suède Nous déclarons ici que le produit : Catégorie : Tondeuse à gazon robotique Modèle : PRL110, PRL115 Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du produit. Nº série Voir étiquette de caractéristiques du produit.
  • Pagina 142 All manuals and user guides at all-guides.com As páginas seguintes contêm importantes instruções de segurança e operativas. Leia atentamente e reveja todas as instruções de segurança, advertências e avisos contidos neste manual. Qualquer falha em ler e seguir estas instruções, avisos e instruções de advertência pode resultar em ferimentos graves ou morte de pessoas e animais de estimação ou danos na propriedade pessoal.
  • Pagina 143 All manuals and user guides at all-guides.com Índice Segurança do produto ................... 4 Manutenção ......................20 Leitura do manual do operador ..............4 Remover o corpo do chassis ..............20 Segurança operacional .................. 6 Limpeza ......................20 Desembalar o Produto .................... 7 Substituição das lâminas ................21 Instalação ........................
  • Pagina 144 All manuals and user guides at all-guides.com Segurança do produto Como complemento deste manual do operador, estão disponíveis mais informações no site: www.powerworkstools.eu Explicação Dos Símbolos Sobre O Corta-Relva Esta é uma ferramenta perigosa. Tenha cuidado quando operar e siga todas as instruções de segurança e avisos.
  • Pagina 145 All manuals and user guides at all-guides.com Segurança do produto IMPORTANTE LEIA COM ATENÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO. GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA! Formação AVISO! Corta-relva automático! Mantenha-se afastado da máquina! Supervisione as crianças! • Leia atentamente as instruções. Familiarize-se com os controlos e o uso adequado da máquina. •...
  • Pagina 146 All manuals and user guides at all-guides.com Segurança do produto Segurança Operacional Este manual de operador contém todas as informações básicas sobre a operação segura e manutenção do corta-relva. Leia atentamente todas as instruções deste manual do operador e as precauções de segurança antes de operar o corta-relva.
  • Pagina 147 All manuals and user guides at all-guides.com Desembalar o produto Tampa removível 13 LED para verificação de funcionamento Botão Stop (parar) 14 Guia rápido e manual do operador Botão Start (iniciar) 15 Fornecimento de energia* Indicadores LED 16 Parafusos para fixar a estação de carga (x5) Ajuste de altura de corte 17 Cabo de baixa tensão Rodas traseiras...
  • Pagina 148 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação Leia toda a secção antes de iniciar a instalação. A instalação afeta a capacidade do corta-relva. Planeie a instalação com cuidado. Abaixo estão as principais tarefas dentro da instalação: • Preparação e Esquema de Planeamento •...
  • Pagina 149 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação Instalação E Ligação Da Estação De Carregamento Posicione a estação de carregamento como se indica: • Em um local nivelado fora da luz direta do sol (a parte frontal da estação de carregamento não deve ser 5 cm mais alta ou mais baixa do que a parte traseira).
  • Pagina 150 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação Ligar A Fonte De Alimentação Ligue a fonte de alimentação em um ambiente fresco e seco; fora da luz direta do sol. Se a fonte de alimentação estiver ligada a uma tomada elétrica ao ar livre, deve ser aprovada para uso ao ar livre.
  • Pagina 151 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação Carregamento Inicial Da Bateria Insira a chave de segurança na parte de baixo do corta-relva e gire para a posição de Enable (acionar). Coloque o corta-relva na estação de carregamento enquanto os fios-guia e fio de delimitação são colocados.
  • Pagina 152 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação Instalar O Fio De Delimitação Ao instalar o fio de delimitação, há uma série de situações a considerar, conforme descrito na tabela abaixo. Tabela 1. Manipulação de desvios e obstáculos na área operacional VARIAÇÃO DENTRO DA ÁREA DE ATUAÇÃO PLANEAMENTO DO FIO DE DELIMITAÇÃO Fixe o nível de obstáculos que o corta-relva pode atravessar...
  • Pagina 153 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação Temporariamente, prenda a extremidade do rolo de fio a uma estaca ou outro objeto na estação de carregamento. Estenda o rolo de fio no sentido anti-horário apenas dentro do limite planeado da área operacional, levando em consideração as regras no quadro 1, até...
  • Pagina 154 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação Ligue o fio de delimitação à estação de carregamento como se segue: Retire a tampa protetora na estação de carregamento e passe o fio por trás das guias para dentro do canal na traseira da estação de carregamento.
  • Pagina 155 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação Instalar Um Fio-Guia O corta-relva usa o fio-guia opcional para encontrar o seu caminho de volta para a estação de carregamento, mas também encontra áreas de difícil alcance da área operacional. Por exemplo, o fio-guia é colocado entre o carregador e uma parte remota da área de trabalho ou através de uma passagem estreita.
  • Pagina 156 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação Insira ambas as extremidades do fio de delimitação, bem como o fim do fio-guia na união e o conector do fio-guia. Verifique se os fios estão totalmente inseridos no espaçador e oriente o conector do fio-guia de modo às extremidades ficarem visíveis através da ligação e do conector do fio-guia.
  • Pagina 157 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação Calibração E Arranque Inicial Proteja a estação de carregamento no chão usando os cinco parafusos de fixação fornecidos e uma chave Allen de 6 mm. NOTA: Não faça novos furos na placa de base estação de carregamento.
  • Pagina 158 All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamento Iniciar E Parar O Corta-Relva Start (Ligar) Stop (Parar) Para iniciar o corta-relva: Insira a chave de segurança e rode para a esquerda para a posição ”1”. Deslize a trava do botão START para trás. Pressione o botão START .
  • Pagina 159 All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamento Levantar E Transportar O Corta-Relva Pressione a tecla STOP e retire a chave de segurança antes de levantar. Levante sempre o cortador usando a pega de transporte. Emparelhamento App Móvel Para Corta-Relva Transfira a app Powerworks GreenGuide App Store/Google Play e siga as instruções no ecrã...
  • Pagina 160 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenção AVISO! Use luvas de proteção quando manusear ou trabalhar perto de lâminas afiadas. AVISO! Antes de trabalhar com o corta-relva em si, retire a chave de segurança. AVISO! Antes de trabalhar na estação de carregamento ou alimentação elétrica, retire a ficha da tomada.
  • Pagina 161 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenção Substituição Das Lâminas AVISO! Pressione o botão STOP e remova a chave de segurança antes de substituir as lâminas e use luvas de proteção. AVISO! Use somente da lâmina GLOBO: 333092355 CUIDADO: Use apenas peças de substituição originais. Substitua todas as três lâminas e parafusos como um conjunto ao mesmo tempo.
  • Pagina 162 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenção Substituir A Bateria AVISO! Pressione o botão STOP e remova a chave de segurança antes de substituir a bateria e use luvas de proteção. CUIDADO: Use apenas peças de substituição originais. Vire o corta-relva de cabeça para baixo e remova os quatro parafusos Torx T20 e remova a tampa da bateria.
  • Pagina 163 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenção Armazenamento Do Corta-Relva No Inverno Limpe sempre o corta-relva antes de guardar no inverno. Carregue a bateria completamente antes de guardar no inverno. Se a bateria não estiver totalmente carregada o corta-relva pode ficar danificado e, em certos casos inutilizado. CUIDADO: Se a bateria não estiver completamente carregada, pode ficar danificado e em certos casos inutilizado.
  • Pagina 164 All manuals and user guides at all-guides.com Resolução de Problemas Esta secção também apresenta alguns sintomas que podem orientá-lo se o corta-relva não funcionar como esperado. Indicador Led Do Corta-Relvaligado DÍODO EMISSOR DE LUZ ESTADO SIGNIFICADO AÇÃO 1. A funcionar A piscar A máquina de cortar relva parou com o botão de parar Prima “Start”...
  • Pagina 165 All manuals and user guides at all-guides.com Resolução de Problemas Sintomas Se o corta-relva não funcionar conforme o esperado, siga o guia de solução de problemas abaixo. SINTOMAS CAUSA AÇÃO O corta-relva tem A estação de carregamento está inclinada. Coloque a estação de carregamento numa superfície dificuldade em encaixar na que esteja inteiramente nivelada.
  • Pagina 166 All manuals and user guides at all-guides.com Dados Técnicos Optimow 10 Optimow 15 Dimensões: Altura 26 cm 26 cm Comprimento: 62 cm 62 cm Largura: 50 cm 50 cm Peso 11 kg 11 kg Sistema elétrico: Bateria, bateria de iões de lítio especial 24 V / 2,0 Ah, peça n º...
  • Pagina 167 All manuals and user guides at all-guides.com Produção ambiental De acordo com a lei Europeia 2012/19/UE, equipamentos elétricos e eletrónicos que não sejam mais utilizáveis e de acordo com a legislação Europeia 2006/66/CE, baterias com defeito ou packs de baterias usados, devem ser recolhidos separadamente e eliminados de uma forma ambientalmente correta.
  • Pagina 168 All manuals and user guides at all-guides.com Termos de garantia GLOBGRO AB, Globe Group Europe garante a funcionalidade deste produto por um período de dois anos (a partir de data de compra). A garantia cobre defeitos graves relativos aos materiais ou defeitos de fabrico. Dentro do período de garantia, iremos substituir o produto ou repará-lo sem nenhum custo, se forem satisfeitas as seguintes condições: •...
  • Pagina 169 Peter Söderström Propellergatan 1, 21115 Malmö, Sweden Declaramos por este meio que o produto Categoria: Corta-relva robótico Modelo: PRL110, PRL115 Número de série: Consulte a etiqueta das especificações do produto Nº de série Consulte a etiqueta das especificações do produto •...
  • Pagina 170 All manuals and user guides at all-guides.com De volgende bladzijden bevatten belangrijke veiligheids- en gebruiksinstructies. Lees en begrijp alle veiligheidsinstructies, waarschuwingen en opmerkingen die in deze handleiding zijn vermeld. Het niet lezen en volgen van deze instructies, waarschuwingen en opmerkingen kunnen leiden tot ernstig letsel of de dood van personen of huisdieren en schade aan persoonlijke eigendommen.
  • Pagina 171 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoud Productveiligheid ....................4 Onderhoud ......................20 De gebruikershandleiding lezen ..............4 De romp van het chassis losmaken ............20 Operationele veiligheid ................. 6 Reiniging ......................20 Beschrijving van de onderdelen ................7 De messen vervangen ..................21 Installatie ........................
  • Pagina 172 All manuals and user guides at all-guides.com Productveiligheid Naast deze gebruikershandleiding is er tevens meer informatie te vinden op onze website: www.powerworkstools.eu Verklaring Van De Symbolen Op De Grasmaaier Dit is gevaarlijk elektrisch gereedschap. Wees voorzichtig wanneer u het gebruikt en volg alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
  • Pagina 173 All manuals and user guides at all-guides.com Productveiligheid BELANGRIJK LEES GRONDIG VOOR GEBRUIK! BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING! Opleiding WAARSCHUWING! Automatische grasmaaier! Blijf uit de buurt van de machine! Houd altijd toezicht op kinderen! • Lees de instructies goed door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningsknoppen en het juiste gebruik van de machine.
  • Pagina 174 All manuals and user guides at all-guides.com Productveiligheid Operationele Veiligheid Deze gebruikershandleiding bevat alle basisinformatie voor een veilige werking en onderhoud van de grasmaaier. Lees alle veiligheidsvoorschriften en instructies in deze gebruikershandleiding door voordat u de grasmaaier gebruikt. Bewaar deze gebruikershandleiding voor latere raadpleging.
  • Pagina 175 All manuals and user guides at all-guides.com Beschrijving van de onderdelen Afneembare kap 13 Led voor controle van werking Stop-knop 14 Gebruikershandleiding en snelstartgids Start-knop 15 Snoer en stekker* LED-controlelampjes 16 Vastzetschroeven voor laadstation (x5) Regelknop voor maaihoogte 17 Laagspanningskabel Achterwielen 18 Lusdraad voor begrenzings- en begeleidingsdraad Voorwielen...
  • Pagina 176 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie Lees de volledige sectie door voordat u met de installatie begint. De installatie heeft een impact op de maaiprestaties. Plan de installatie zorgvuldig. Hieronder vindt u de belangrijkste installatiewerkzaamheden: • De indeling plannen en voorbereiden •...
  • Pagina 177 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie Het Laadstation Installeren En Aansluiten Plaats het laadstation als volgt: • Op een vlakke plaats buiten het bereik van direct zonlicht (de voorkant van het laadstation mag geen 5 cm hoger of lager dan de achterkant zijn.) •...
  • Pagina 178 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie Op De Stroomvoorziening Aansluiten Steek de stekker in een stopcontact dat zich in een koele en droge omgeving en buiten het bereik van direct zonlicht bevindt. Als de stekker in een buitenstopcontact wordt gestoken, zorg dat het voor gebruik buitenshuis goedgekeurd is. De laagspanningskabel kan het maaigebied doorkruisen als het met haken in grond is vastgezet of in de grond wordt gestopt.
  • Pagina 179 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie De Accu Voor De Eerste Keer Opladen Breng de veiligheidssleutel aan in de onderkant van de grasmaaier en draai het naar de stand Inschakelen. Plaats de grasmaaier in het laadstation terwijl de begrenzings- en begeleidingsdraad worden aangebracht.
  • Pagina 180 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie De Begrenzingsdraad Installeren Tijdens het installeren van de begrenzingsdraad dient men met enkele situaties rekening te houden, zoals beschreven in onderstaande tabel. Tabel 1. Omgaan met afwijkingen en obstakels in het maaigebied VARIATIE BINNEN HET MAAIGEBIED PLANNING VAN DE BEGRENZINGSDRAAD Vaste obstakels die vlak met het gazon zijn waarover de grasmaaier...
  • Pagina 181 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie Zet het uiteinde van de lusdraad tijdelijk vast tegen het laadstation met een haring of een ander voorwerp. Leg de lusdraad tegen de klok in langs de geplande begrenzing van het maaigebied. Houd hierbij rekening met de regels in Tabel 1 totdat u opnieuw het laadstation bereikt.
  • Pagina 182 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie Sluit de begrenzingsdraad als volgt aan op het laadstation: Verwijder de beschermkap op het laadstation en breng de draad achter de lipjes en in de geul aan de achterkant van het laadstation aan. Duw het verbindingsstuk op de metalen pennen van het laadstation (aangegeven met een linker en rechter pijl).
  • Pagina 183 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie Een Begeleidingsdraad Installeren De grasmaaier gebruikt de optionele begeleidingsdraad om zijn weg naar het laadstation terug te vinden, maar tevens om moeilijk te bereiken plaatsen in het maaigebied te vinden. Bijv. de begeleidingsdraad wordt tussen het laadstation en een uithoek van het maaigebied of door een nauwe doorgang gelegd.
  • Pagina 184 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie Stop beide uiteinden van de begrenzingsdraad en het uiteinde van de begeleidingsdraad in het begeleidingsdraad-verbindingsstuk. Controleer of de draden volledig in het begeleidingsdraad-verbindingsstuk zijn gestopt zodat de uiteinden door het begeleidingsdraad-verbindingsstuk zichtbaar zijn. Duw de knop aan de bovenkant van het begeleidingsdraad- verbindingsstuk volledig omlaag met behulp van een polygrip totdat een klik wordt gehoord.
  • Pagina 185 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie Kalibratie En Inbedrijfstelling Gebruik een 6 mm inbussleutel om het laadstation aan de grond vast te maken met behulp van de vijf meegeleverde vastzetschroeven OPMERKING: Maak geen nieuwe gaten in de bodemplaat van het laadstation.
  • Pagina 186 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik De Grasmaaier Starten En Stoppen Start Stop De grasmaaier starten: Breng de veiligheidssleutel aan en draai het met de klok mee naar stand ”1”. Schuif het luikje van de START-knop naar achteren. Druk de START-knop in.
  • Pagina 187 All manuals and user guides at all-guides.com Werking De Grasmaaier Optillen En Dragen Druk op de STOP-knop en verwijder de veiligheidssleutel voordat u de grasmaaier optilt. Til de grasmaaier altijd op via de handgreep. De Mobiele App Aan De Grasmaaier Koppelen Download Powerworks GreenGuide vanaf App Store/Google Play en volg de aanwijzingen op het scherm over het koppelen van de grasmaaier.
  • Pagina 188 All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud WAARSCHUWING! Draag veiligheidshandschoenen wanneer u in de buurt van de scherpe messen komt. WAARSCHUWING! Voordat u werkzaamheden op de grasmaaier uitvoert, verwijder de veiligheidssleutel. WAARSCHUWING! Voordat u werkzaamheden op het laadstation of de stroomvoorziening uitvoert, haal de stekker uit het stopcontact.
  • Pagina 189 All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud De Messen Vervangen WAARSCHUWING! Druk op de STOP-knop en verwijder de veiligheidssleutel voordat de messen worden vervangen en draag veiligheidshandschoenen. WAARSCHUWING! Gebruik alleen het GLOBE’S mes: 333092355 OPGELET: Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Vervang altijd alle 3 de messen en schroeven tegelijkertijd.
  • Pagina 190 All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud De Accu Vervangen WAARSCHUWING! Druk op de STOP-knop en verwijder de veiligheidssleutel voordat de accu wordt vervangen en draag veiligheidshandschoenen. OPGELET: Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Draai de grasmaaier ondersteboven, verwijder de vier Torx T20- schroeven en haal het accudeksel af.
  • Pagina 191 All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud De Grasmaaier Tijdens De Winter Opbergen Reinig de grasmaaier altijd voordat u het tijdens de winter opbergt. Laad de accu volledig op voordat u het tijdens de winter opbergt. Als de accu niet volledig wordt opgeladen kan het permanente schade oplopen.
  • Pagina 192 All manuals and user guides at all-guides.com Probleemoplossing Deze sectie biedt enkele oplossingen die u kunnen helpen wanneer de grasmaaier niet werkt zoals het hoort. Led-Controlelampjes Op De Grasmaaier Status BETEKENIS HANDELING 1. In gebruik Knipperend Grasmaaier is gestopt met de stop-knop op de Druk de start-knop op de grasmaaier voor (groen) grasmaaier...
  • Pagina 193 All manuals and user guides at all-guides.com Probleemoplossing Symptomen Als uw grasmaaier niet naar behoren werkt, raadpleeg onderstaande probleemoplossingsgids. SYMPTOMEN OORZAAK HANDELING De grasmaaier kan het Het laadstation bevindt zich op een helling. Plaats het laadstation op een ondergrond die volledig laadstation moeilijk vlak is.
  • Pagina 194 All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens: Optimow 10 Optimow 15 Afmetingen: Hoogte 26 cm 26 cm Lengte 62 cm 62 cm Breedte 50 cm 50 cm Gewicht 11 kg 11 kg Elektrisch systeem: Accu, Speciale lithium-ion accu 24 V / 2,0 Ah, Onderdeelnr.
  • Pagina 195 All manuals and user guides at all-guides.com Milieubescherming Elektrische en elektronische apparaten, in overeenstemming met de Europese wet 2012/19/ EC, en defecte of verbruikte accu’s/batterijen, in overeenstemming met 2006/66/EC, moeten afzonderlijk worden ingezameld en op een milieuvriendelijke manier afgedankt worden. Het symbool vermeld op de grasmaaier of de verpakking geeft aan dat het product niet samen met het huisvuil mag worden weggegooid.
  • Pagina 196 All manuals and user guides at all-guides.com Garantievoorwaarden GLOBGRO AB, Globe Group Europe garandeert een juiste werking van dit product voor een periode van twee jaar (vanaf de datum van aankoop). De garantie dekt defecten door materiaal- of fabricagefouten. Binnen deze garantieperiode zullen we het product vervangen of het kosteloos repareren, mits aan de volgende voorwaarden is voldaan: •...
  • Pagina 197 Peter Söderström Propellergatan 1, 21115 Malmö, Sweden Wij verklaren hierbij dat het product: Categorie: Robotmaaier Model: PRL110, PRL115 Serienummer: Zie typeplaatje van product. Serienr. Zie typeplaatje van product. • In overeenstemming is met de relevante bepalingen van richtlijn inzake machines (2006/42/EC) •...
  • Pagina 198 All manuals and user guides at all-guides.com На следующих страницах содержатся важные инструкции по ТБ и эксплуатации. Внимательно изучите все инструкции по ТБ, предупреждения и предостережения, содержащиеся в настоящем руководстве. Несоблюдение данных инструкций, предупреждений и предостережений может привести к серьезным травмам...
  • Pagina 199 All manuals and user guides at all-guides.com Содержание Безопасность продукта ................. 4 Техобслуживание ................20 Чтение руководства оператора ............. 4 Снятие корпуса с шасси............... 20 Эксплуатационная безопасность ..........6 Чистка .................... 20 Распаковка продукта ................7 Замена ножей ................21 Монтаж....................
  • Pagina 200 All manuals and user guides at all-guides.com Безопасность продукта Дополнительную информацию к настоящему руководству можно найти на веб- сайте: www.powerworkstools.eu Объяснение Символов На Газонокосилке Это опасный электроприбор. При работе с машиной необходимо быть осторожным и соблюдать все указания по ТБ и предупреждения. Перед...
  • Pagina 201 All manuals and user guides at all-guides.com Безопасность продукта ВАЖНО ИЗУЧИТЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ! СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ! Обучение ВНИМАНИЕ! Автоматическая газонокосилка! Не подходите к машине! Присматривайте за детьми! • Внимательно ознакомьтесь с инструкциями. Ознакомьтесь с органами управления и правилами эксплуатации...
  • Pagina 202 All manuals and user guides at all-guides.com Безопасность продукта Эксплуатационная безопасность В настоящем руководстве оператора содержится вся основная информация об эксплуатационной безопасности и обслуживании газонокосилки. Перед началом эксплуатации газонокосилки внимательно изучите все инструкции по ТБ и эксплуатации из данного руководства. Сохраните это руководство оператора для...
  • Pagina 203 All manuals and user guides at all-guides.com Распаковка продукта Съемная крышка 13 Светодиодный индикатор работы машины Кнопка отключения 14 Руководство оператора и краткое руководство Кнопка включения 15 Сетевой адаптер* Светодиодные индикаторы 16 Винты для крепления зарядной станции (x5) Регулировка высоты скашивания 17 Низковольтный...
  • Pagina 204 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж Перед началом установки изучите соответствующий раздел. Установка влияет на мощность газонокосилки. Тщательно спланируйте установку. Ниже перечислены основные задачи установки: • Планирование и подготовка • Установка и подключение зарядной станции • Подключение адаптера •...
  • Pagina 205 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж Установка И Подключение Зарядной Станции Размещение зарядной станции: • На ровном месте, защищенном от прямых солнечных лучей (Перепад высоты между передней и задней частями станции не должен составлять более 5 см.) • В...
  • Pagina 206 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж Подключение Адаптера Разместите адаптер в прохладном, сухом и закрытом от прямых солнечных лучей месте. Подключать к сетевой розетке на открытом воздухе разрешается только одобренный для этого адаптер. Низковольтный кабель может пересекать рабочую зону машины, если проходит под землей или прикреплен...
  • Pagina 207 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж Первая Зарядка Аккумулятора Поместите ключ безопасности в замок под газонокосилкой и поверните в положение Включено. Поместите газонокосилку в зарядную станцию на время пока натягивается направляющий и пограничный провода. Запрещается использовать газонокосилку до выполнения всех...
  • Pagina 208 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж Установка Пограничного Провода При установке пограничного провода необходимо, чтобы удовлетворялись условия из нижеприведенной таблицы. Таблица 1. Устранение отклонений и препятствий в рабочей зоне Изменение в рабочей зоне Планирование использование пограничного провода Недвижимые препятствия на поверхности газона, которые Проложите...
  • Pagina 209 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж Временно закрепите конец контура около зарядной станции колышком или другим способом. Провод укладывается по кругу, двигаясь по часовой стрелке по периметру рабочей области газонокосилки согласно правилам из таблицы 1 до возврата к зарядной станции. При...
  • Pagina 210 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж Подключите пограничный провод к зарядной станции следующим образом: Снимите защитную крышку с зарядной станции и уложите провод в канал за защелками сзади зарядной станции. С усилием наденьте соединители на металлические штыри на зарядной...
  • Pagina 211 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж Установка Направляющего Провода Для газонокосилки может использоваться дополнительный направляющий провод, чтобы она могла добраться до зарядной станции и труднодоступных рабочих участков. Направляющий провод укладывается между зарядной станцией и труднодоступным участком, например, для преодоления машиной узкого прохода. Для...
  • Pagina 212 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж Поместите оба конца пограничного провода и направляющий провод в соединитель для сращивания внахлестку. Убедитесь, что оба провода установлены в соединитель так, чтобы их концы выдавались наружу соединителя. С помощью обжимателя нажмите на кнопку на соединителе до характерного...
  • Pagina 213 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж Калибровка И Начальный Пуск Шестигранным ключом на 6 мм закрепите зарядную станцию на земле пятью комплектными крепежными винтами. ПРИМЕЧАНИЕ: Не делайте новые отверстия в плите основания зарядной станции. Для закрепления опорной плиты на земле необходимо...
  • Pagina 214 All manuals and user guides at all-guides.com Эксплуатация Запуск И Выключение Газонокосилки Пуск Стоп Запуск газонокосилки: Вставьте ключ безопасности и поверните против часовой стрелки в положение «1». Переместите предохранитель кнопки ПУСК назад. Нажмите на кнопку ПУСК. Выключение газонокосилки: Нажмите кнопку СТОП на газонокосилке. Выключение...
  • Pagina 215 All manuals and user guides at all-guides.com Эксплуатация Поднятие И Переноска Газонокосилки Перед тем как поднять газонокосилку, нажмите кнопку СТОП и выньте ключ безопасности. Необходимо всегда транспортировать газонокосилку за ручку. Синхронизация Мобильного Приложения И Газонокосилки Загрузите приложение Powerworks GreenGuide из App Store/Google Play на мобильное устройство и...
  • Pagina 216 All manuals and user guides at all-guides.com Техобслуживание ВНИМАНИЕ! При работе с острыми ножами или в области их размещения необходимо надевать защитные перчатки. ВНИМАНИЕ! Прежде чем приступить к работе с газонокосилкой, выньте ключ безопасности. ВНИМАНИЕ! Прежде чем приступить к работе с зарядной станцией или блоком электропитания, выньте...
  • Pagina 217 All manuals and user guides at all-guides.com Техобслуживание Замена Ножей ВНИМАНИЕ! Перед заменой лезвий нажмите кнопку СТОП, выньте ключ безопасности и наденьте защитные перчатки. ВНИМАНИЕ! Используйте только ножи GLOBE: 333092355 ОСТОРОЖНО!: Пользуйтесь только оригинальными запчастями. Замените все три ножа и винты в комплекте. Переверните...
  • Pagina 218 All manuals and user guides at all-guides.com Техобслуживание Замена Акб ВНИМАНИЕ! Перед заменой АКБ нажмите кнопку СТОП, выньте ключ безопасности и наденьте защитные перчатки. ОСТОРОЖНО!: Пользуйтесь только оригинальными запчастями. Поверните газонокосилку вверх дном и, вынув четыре винта Torx T20, снимите крышку батарейного отсека. Отсоедините...
  • Pagina 219 All manuals and user guides at all-guides.com Техобслуживание Хранение Газонокосилки В Зимний Период Необходимо всегда чистить газонокосилку перед размещением ее на зимнее хранение. Прежде чем посетить АКБ на хранение, необходимо полностью ее очистить. Если аккумулятор заряжен не полностью, он может повредиться и прийти в негодность. ОСТОРОЖНО!: Если...
  • Pagina 220 All manuals and user guides at all-guides.com Выявление и устранение неисправностей В настоящем разделе также приведены некоторые признаки, позволяющие выявить неисправности в работе газонокосилки. Индикаторный Светодиод На Газонокосилке Светодиод Состояние Значение Действие 1. Работает Мигает Газонокосилка выключена кнопкой отключения на Нажмите...
  • Pagina 221 All manuals and user guides at all-guides.com Выявление и устранение неисправностей Признаки Если ваша газонокосилка не работает должным образом, следуйте нижеуказанным инструкциям по устранению неполадок. Признаки Причина Действие Проблема установки Зарядная станция расположена неровно. Поместите зарядную станцию на ровную газонокосилки на поверхность.
  • Pagina 222 All manuals and user guides at all-guides.com Технические данные Optimow 10 Optimow 15 Габариты: Высота 26 cm 26 cm Длина 62 cm 62 cm Ширина 50 cm 50 cm Масса 11 kg 11 kg Электрическая система: АКБ, литий-ионный аккумулятор 24 В / 2,0 А·ч, компонент № 211022355 24 В...
  • Pagina 223 All manuals and user guides at all-guides.com Защита окружающей среды Согласно европейским законам 2012/19/ЕС и ЕС 2006/66/EC вышедшее из строя и дефектное электрическое и электронное оборудование, а также АКБ/аккумуляторы должны утилизироваться отдельно и согласно установленным экологическим нормам. Значок на газонокосилке или упаковке указывает на то, что газонокосилку нельзя утилизировать...
  • Pagina 224 All manuals and user guides at all-guides.com Гарантийные условия GLOBGRO AB, Globe Group Europe предоставляет двухлетнюю гарантию на газонокосилку (с даты покупки). Гарантия распространяется на материальные или производственные дефекты. В течение гарантийного срока дефектный продукт подлежит ремонту или замене при соблюдении следующих условий: •...
  • Pagina 225 Адрес: Propellergatan 1, 21115 Malmö, Швеция Имя и адрес ответственного составителя документации: Питер Седерстрем (Peter Söderström) Propellergatan 1, 21115 Malmö, Швеция Настоящим свидетельствуем, что продукт: Категория: Роботизированная газонокосилка PRL110, PRL115 Модель: Серийный номер: См. паспортную табличку продукта. Серийный № См. паспортную табличку продукта. •...
  • Pagina 226 All manuals and user guides at all-guides.com Seuraavilla sivuilla on tärkeitä turvallisuus- ja käyttöohjeita. Lue ja tutustu kaikkiin tässä käyttöoppaassa oleviin turvallisuusohjeisiin, varoituksiin ja huomiolauseisiin. Näiden ohjeiden, varoitusten ja huomiolauseiden lukematta ja noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia vammoja ihmisille ja eläimille tai omaisuusvahinkoja.
  • Pagina 227 All manuals and user guides at all-guides.com Sisältö Tuoteturvallisuus ...................... 4 Kunnossapito ......................20 Käyttöoppaan lukeminen ................4 Rungon irrottaminen alustasta ..............20 Käyttöturvallisuus ..................... 6 Puhdistaminen ....................20 Tuotteen purkaminen pakkauksesta ..............7 Terien vaihtaminen ..................21 Asennus ........................8 Akun kunnossapito ..................21 Alueen suunnittelu ja valmistelu ..............
  • Pagina 228 All manuals and user guides at all-guides.com Tuoteturvallisuus Tätä käyttöopasta täydentäviä tietoja löytyy verkkosivustolta: www.powerworkstools.eu Ruohonleikkurin Symbolien Selitykset Tämä on vaarallinen sähkötyökalu. Ole varovainen käyttäessäsi sitä ja noudata kaikkia turvallisuusohjeita ja varoituksia. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen ruohonleikkurin käyttämistä. Irrota turva-avain ennen kuin työskentelet ruohonleikkurilla tai nostat sitä. Vierasesineiden sinkoutumisvaara käytön aikana.
  • Pagina 229 All manuals and user guides at all-guides.com Tuoteturvallisuus TÄRKEÄÄ LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ! SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN! Harjoittelu VAROITUS! Automaattinen ruohonleikkuri! Pysy etäällä koneesta! Valvo lapsia! • Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu säätimiin ja koneen oikeaan käyttöön. • Älä koskaan anna ohjeisiin perehtymättömien henkilöiden tai lasten käyttää konetta. Paikalliset määräykset voivat rajoittaa käyttäjän ikää.
  • Pagina 230 All manuals and user guides at all-guides.com Tuoteturvallisuus Käyttöturvallisuus Tämä käyttöopas sisältää kaikki perustiedot ruohonleikkurin turvallisesta käyttämisestä ja kunnossapidosta. Lue kaikki tässä käyttöoppaassa olevat turvallisuusvarotoimet ja ohjeet ennen ruohonleikkurin käyttämistä. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Noudata valmistajan ohjeita asennuksessa, käyttämisessä, kunnossapidossa ja korjauksissa. Tämä...
  • Pagina 231 All manuals and user guides at all-guides.com Tuotteen purkaminen pakkauksesta Irrotettava kansi 13 LED toiminnan tarkastamiseen Pysäytyspainike 14 Käyttöopas ja pikaopas Käynnistyspainike 15 Verkkolaite* LED-merkkivalot 16 Ruuvit latausaseman kiinnittämiseen (x 5) Leikkuukorkeuden säätäminen 17 Matalajännitekaapeli Takapyörät 18 Lanka rajan merkitsemiseen ja ohjauslangaksi Etupyörät 19 Langan tapit Terälevy...
  • Pagina 232 All manuals and user guides at all-guides.com Asennus Lue koko osio ennen asennuksen aloittamista. Asennus vaikuttaa ruohonleikkurin toimintaan. Suunnittele asennus huolellisesti. Seuraavat ovat asennuksen päävaiheet: • Alueen suunnittelu ja valmistelu • Latausaseman asentaminen ja yhdistäminen • Verkkolaitteen yhdistäminen • Akun ensimmäinen lataus •...
  • Pagina 233 All manuals and user guides at all-guides.com Asennus Latausaseman Asentaminen Ja Yhdistäminen Latausaseman sijoittamisessa huomioitava seuraavat: • Tasainen alue, ei suoraa auringonpaistetta (latausaseman etuosa saa olla enintään 5 cm korkeammalla tai matalammalla kuin takaosa.). • Pistorasian oltava käyttöetäisyydellä (matalajännitekaapeli on 10 m pitkä).
  • Pagina 234 All manuals and user guides at all-guides.com Asennus Verkkolaitteen Yhdistäminen Yhdistä verkkolaite viileään, kuivaan ympäristöön, suojaan suoralta auringonvalolta. Jos verkkolaite on yhdistettävä ulkona sijaitsevaan pistorasiaan, pistorasian on oltava hyväksytty ulkokäyttöön. Matalajännitekaapelin voi antaa ylittää työskentelyalueen, jos se on kiinnitetty sinkilöillä tai kaivettu maahan. HUOMIO: Älä...
  • Pagina 235 All manuals and user guides at all-guides.com Asennus Akun Ensimmäinen Lataus Työnnä turva-avain ruohonleikkurin pohjaan ja käännä Käyttö-asentoon. Aseta ruohonleikkuri latausasemaan, kun asennat raja- ja ohjauslankoja. Ruohonleikkuria ei voi käyttää ennen kuin asennus on valmis. POWERWORKSTOOLS.COM...
  • Pagina 236 All manuals and user guides at all-guides.com Asennus Rajalangan Asentaminen Rajalangan asentamisessa on monia harkittavia asioita, kuten alla olevassa taulukossa kuvataan. Taulukko 1. Käsittelypoikkeamat ja esteet työskentelyalueella VAIHTELU TYÖSKENTELYALUEELLA RAJALANGAN SUUNNITTELU Kiinteät esteet nurmikon tasolla, jotka ruohonleikkuri voi ylittää (kivetyt Aseta rajalanka päällystekivien alle tai päällystekivien väliin.
  • Pagina 237 All manuals and user guides at all-guides.com Asennus Kiinnitä rajalangan pää väliaikaisesti tappiin tai muuhun kohteeseen latausasemassa. Vedä rajalanka vastapäivään pitkin suunnitellun työskentelyalueen rajoja huomioiden taulukko 1:n säännöt, kunnes palaat latausasemaan. Jos aiot asentaa ohjauslangan, luo noin 20 cm pituinen silmukka ylimääräisestä...
  • Pagina 238 All manuals and user guides at all-guides.com Asennus Yhdistä rajalanka latausasemaan seuraavasti: Poista latausaseman suojakansi ja pujota lanka kielekkeiden takaa kanavaan latausaseman takana. Paina liitin latausaseman metallinastoihin (vasen ja oikea merkittyinä nuolilla). HUOMAA: Varmista, että latausaseman oikealla puolella oleva rajalanka yhdistetään oikeanpuoleiseen kosketusnastaan ja vasemmalla puolella oleva rajalanka vasempaan kosketusnastaan.
  • Pagina 239 All manuals and user guides at all-guides.com Asennus Ohjauslangan Asentaminen Ruohonleikkuri käyttää valinnaista ohjauslankaa latausaseman etsimiseen sekä työskentelyalueen hankalien osien käsittelyssä. Ohjauslanka voidaan asentaa myös latausaseman ja työskentelyalueen etäisen osan välille tai kapean käytävän läpi. Ohjauslankaa suositellaan kapeisiin käytäviin (alle 3 m) tai lyhentämään hakuaikoja.
  • Pagina 240 All manuals and user guides at all-guides.com Asennus Työnnä rajalangan molemmat päät sekä ohjauslangan pää ohjauslangan jatkoliittimeen. Tarkista, että langat ovat täysin ohjauslangan jatkoliittimessä siten, että niiden päät näkyvät jatkoliittimen toisella puolella. Paina pohjaan painike ohjauslangan jatkoliittimen päällä siirtoleukapihdeillä, kunnes kuulet napsahduksen. Kiinnitä...
  • Pagina 241 All manuals and user guides at all-guides.com Asennus Kalibrointi Ja Käyttöönotto Kiinnitä latausasema maahan käyttäen viittä mukana toimitettua kiinnitysruuvia ja 6 mm:n kuusiokoloavainta. HUOMAA: Älä tee uusia reikiä latausaseman pohjalevyyn. Käytä ainoastaan olemassa olevia reikiä pohjalevyn kiinnittämiseen maahan. HUOMAA: Älä seiso tai kävele latausaseman pohjalevyn päällä. Tarkista latausaseman LED-merkkivalo: •...
  • Pagina 242 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttö Ruohonleikkurin Käynnistys Ja Pysäytys Käynnistä Pysäytä Ruohonleikkurin käynnistäminen: Työnnä turva-avain paikalleen ja käännä sitä myötäpäivään kohtaan ”1”. Siirrä KÄYNNISTYS-painikkeen salpa taaksepäin. Paina KÄYNNISTYS-painike pohjaan. Ruohonleikkurin pysäyttäminen: Paina ruohonleikkurin PYSÄYTYS-painiketta. Ruohonleikkurin Virran Poiskytkentä Paina ruohonleikkurin PYSÄYTYS-painiketta ja poista turva-avain.
  • Pagina 243 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttö Ruohonleikkurin Nostaminen Ja Kantaminen Paina PYSÄYTYS-painiketta ja poista turva-avain ennen nostamista. Nosta ruohonleikkuria aina kantokahvasta. Mobiilisovelluksen Pariliitos Ruohonleikkurin Kanssa Lataa Powerworksin GreenGuide App Storesta tai Google Play -kaupasta ja noudata pariliitoksen muodostamisessa näytön ohjeita. Pidä laitekohtainen pariliitoskoodi (löytyy pikaoppaasta) ja ruohonleikkuri käytettävissä.
  • Pagina 244 All manuals and user guides at all-guides.com Kunnossapito VAROITUS! Käytä suojakäsineitä, kun käsittelet teräviä teriä tai työskentelet niiden lähellä. VAROITUS! Poista turva-avain ennen kuin teet mitään toimenpiteitä ruohonleikkurille. VAROITUS! Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin teet toimenpiteitä latausasemalle tai verkkolaitteelle. • Tarkista ruohonleikkuri säännöllisesti silmämääräisesti ja vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat turvallisuuden takia.
  • Pagina 245 All manuals and user guides at all-guides.com Kunnossapito Terien Vaihtaminen VAROITUS! Paina PYSÄYTYS-painiketta ja poista turva-avain ennen terien vaihtamista ja käytä suojakäsineitä. VAROITUS! Käytä vain GLOBE-teriä: 333092355 HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Vaihda kaikki kolme terää ja ruuvit sarjana samanaikaisesti. Käännä...
  • Pagina 246 All manuals and user guides at all-guides.com Kunnossapito Akun Vaihtaminen VAROITUS! Paina PYSÄYTYS-painiketta ja poista turva-avain ennen akun vaihtamista ja käytä suojakäsineitä. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Käännä ruohonleikkuri ylösalaisin ja irrota neljä Torx T20 -ruuvia ja poista akun kansi. Irrota liitin akun navasta.
  • Pagina 247 All manuals and user guides at all-guides.com Kunnossapito Ruohonleikkurin Talvisäilytys Puhdista ruohonleikkuri aina ennen talvisäilytystä. Lataa akku täyteen ennen talvisäilytystä. Jos akku ei ole täyteen ladattu, se voi vaurioitua ja joissakin tapauksissa tulla käyttökelvottomaksi. CAUTION: Jos akku ei ole täyteen ladattu, se voi vaurioitua ja joissakin tapauksissa tulla käyttökelvottomaksi. Tarkasta kuluvien osien kunto, terien terävyys ja terien ja etupyörien pyöriminen vapaasti.
  • Pagina 248 All manuals and user guides at all-guides.com Vianmääritys Tässä osiossa on joitakin kuvattu joitakin ongelmia, jotka voivat auttaa, jos ruohonleikkuri ei toimi odotetulla tavalla. Ruohonleikkurin Led-Merkkivalot TILA MERKITYS TOIMENPIDE 1. Toiminta Vilkkuu Ruohonleikkuri pysäytetty Pysäytys-painikkeella Jatka toimintaa painamalla Käynnistys (vihreä) Palaa Ruohonleikkuri toimintatilassa (latauksessa, pysäköitynä...
  • Pagina 249 All manuals and user guides at all-guides.com Vianmääritys Ongelmat Jos ruohonleikkuri ei toimi odotetulla tavalla, katso alla olevaa vianmääritystaulukkoa. ONGELMAT TOIMENPIDE Ruohonleikkurilla on Latausasema on rinteessä. Aseta latausasema on täysin tasaiseen paikkaan. Katso vaikeuksia telakoitua kohta Latausaseman asentaminen ja yhdistäminen latausasemaan.
  • Pagina 250 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot OPTIMOW 10 OPTIMOW 15 Mitat: Korkeus 26 cm 26 cm Pituus 62 cm 62 cm Leveys 50 cm 50 cm Paino 11 kg 11 kg Sähköjärjestelmä: Akku, erikoislitiumioniakku 24 V / 2,0 Ah, osan nro 211022355 24 V / 2,0 Ah, osan nro 211022355 Verkkolaite 100–240 V/32 V DC...
  • Pagina 251 All manuals and user guides at all-guides.com Ympäristönsuojelu EU:n direktiivin 2012/19/EU mukaan sähkölaite- ja elektroniikkaromu, jota ei enää voida käyttää ja EU:n direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai käytetyt akut/paristot, on kerättävä erikseen ja hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla. Tämä symboli ruohonleikkurissa tai sen pakkauksessa ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
  • Pagina 252 All manuals and user guides at all-guides.com Takuuehdot GLOBGRO AB, Globe Group Europe myöntää tuotteen toiminnalle kahden vuoden takuun (ostopäivämäärästä lukien). Takuu kattaa vakavat materiaaliviat ja valmistusvirheet. Vaihdamme tai korjaamme tuotteen takuuaikana veloituksetta, jos seuraavat ehdot täyttyvät: • Ruohonleikkuria ja latausasemaa saa käyttää ainoastaan tässä käyttöoppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti.
  • Pagina 253 Name and address of the person authorized to compile the technical file: Peter Söderström Propellergatan 1, 21115 Malmö, Sweden Täten vakuutamme, että tuote: Luokka: Robottiruohonleikkuri Malli: PRL110, PRL115 Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi. Sarjanro Katso tuotteen tyyppikilpi. • Täyttää konedirektiivin (2006/42/EY) olennaiset vaatimukset. •...
  • Pagina 254 All manuals and user guides at all-guides.com Följande sidor innehåller viktiga säkerhets- och användaranvisningar. Läs och ta till dig alla säkerhetsanvisningar, varningar och försiktighetsåtgärder i denna handbok. Om du inte läser och följer dessa anvisningar, varningar och försiktighetsåtgärder kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall för personer och husdjur samt skador på...
  • Pagina 255 All manuals and user guides at all-guides.com Innehåll Produktsäkerhet ....................... 4 Koppla mobilappen till klipparen ..............19 Läsa användarhandboken ................4 Underhåll ......................... 20 Driftsäkerhet ...................... 6 Ta av stommen från chassit ................. 20 Uppackning av produkten ..................7 Rengöring ......................20 Installation ........................
  • Pagina 256 All manuals and user guides at all-guides.com Produktsäkerhet Som komplement till denna användarhandbok kan du hitta mer information på vår webbplats: www.powerworkstools.eu Förklaring Av Symboler På Klipparen Detta är ett farligt elektriskt verktyg. Var försiktig vid drift och följ samtliga säkerhetsanvisningar och varningar.
  • Pagina 257 All manuals and user guides at all-guides.com Produktsäkerhet VIKTIGT LÄS NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING! SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS! Träning VARNING! Automatisk gräsklippare! Håll dig undan från maskinen! Ha uppsikt över barn! • Läs anvisningarna noggrant. Bekanta dig med reglagen och hur maskinen ska användas. •...
  • Pagina 258 All manuals and user guides at all-guides.com Produktsäkerhet Driftsäkerhet Denna användarhandbok innehåller all grundläggande information om säker drift och säkert underhåll av klipparen. Läs noggrant igenom alla säkerhetsåtgärder och -anvisningar i denna användarhandbok innan du använder klipparen. Spara denna användarhandbok för framtida referens. Följ tillverkarens anvisningar vad gäller installation, drift, underhåll och reparationer.
  • Pagina 259 All manuals and user guides at all-guides.com Uppackning av produkten Avtagbar kåpa 13 LED för driftkontroll Stopp-knapp 14 Användarhandbok och snabbguide Start-knapp 15 Strömförsörjning* LED-indikatorer 16 Skruvar för att fästa laddstationen (5 st.) Justering av klipphöjd 17 Lågspänningskabel Bakhjul 18 Slingkabel för begränsnings- och guidekabel Framhjul 19 Kabelpinnar Knivdisk...
  • Pagina 260 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Läs igenom hela avsnittet innan du påbörjar installationen. Installationen påverkar klipparens förmåga. Planera installationen noggrant. Installationens huvudsakliga uppgifter är att: • Planera layouten och förbereda • Installera och ansluta laddstationen • Ansluta strömförsörjningen •...
  • Pagina 261 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Installera Och Ansluta Laddstationen Placera laddstationen på en sådan här plats: • En plan yta utan direkt solljus (Laddstationens framkant får inte vara mer än 5 cm högre eller lägre än den bakre kanten.) •...
  • Pagina 262 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Ansluta Strömförsörjningen Anslut strömförsörjningen på en sval, torr plats utan direkt solljus. Om strömförsörjningen ansluts till ett eluttag utomhus måste det vara godkänt för utomhusbruk. Lågspänningskabeln kan dras tvärs över användningsområdet om den trampas eller grävs ned. VAR FÖRSIKTIG: Kapa, skarva eller ändra inte på...
  • Pagina 263 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Ladda Batteriet För Första Gången Sätt i säkerhetsnyckeln i klipparens undersida och vrid den till aktiverat läge. Placera klipparen i laddstationen medan begränsnings- och guidekablarna dras. Klipparen kan inte användas förrän installationen är slutförd. POWERWORKSTOOLS.COM...
  • Pagina 264 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Installera Begränsningskabeln När du installerar begränsningskabeln finns det ett antal situationer att tänka på, se tabellen nedan. Tabell 1. Hantera avvikelser och hinder i användningsområdet Variation inom användningsområdet Begränsningskabelplanering Fasta hinder i samma höjd som gräsmattan som klipparen kan korsa Dra begränsningskabeln under stenarna eller i skarvarna mellan (t.ex.
  • Pagina 265 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Säkra tillfälligt slingkabelns ände med hjälp av en pinne eller ett annat föremål vid laddstationen. Dra slingkabeln i riktning moturs längs användningsområdets planerade gräns, och ta hänsyn till reglerna i tabell 1 tills du är tillbaka vid laddstationen.
  • Pagina 266 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Anslut begränsningskabeln till laddstationen enligt följande: Ta av skyddskåpan på laddstationen och trä in kabeln bakom flikarna i kanalen längst bak på laddstationen. Tryck på kopplingen på metallstiften på laddstationen (markerade med pilar åt vänster och höger). ANMÄRKNING: Säkerställ att begränsningskabeln till höger om laddstationen är ansluten till högerpilen och vice versa för vänster sida.
  • Pagina 267 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Installera En Guidekabel Klipparen använder sig av guidekabeln som tillval för att hitta tillbaka till laddstationen, men även för att hitta svåråtkomliga delar inom användningsområdet. Guidekabeln dras exempelvis mellan laddstationen och en avlägsen del av användningsområdet eller genom en smal passage.
  • Pagina 268 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Sätt i begränsningskabelns båda ändar samt guidekabelns ena ände i skarven och guidekabelkopplingen. Kontrollera att kablarna är helt isatta i skarven och guidekabelkopplingen så att ändarna är synliga genom skarven och guidekabelkopplingen. Tryck ned knappen på...
  • Pagina 269 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Kalibrera Och Ta Maskinen I Drift För Första Gången Säkra laddstationen mot marken med de fem medföljande fästskruvarna med hjälp av insexnyckeln på 6 mm. ANMÄRKNING: Gör inga nya hål i laddstationens basplatta. Endast de befintliga hålen får användas för att säkra basplattan mot marken.
  • Pagina 270 All manuals and user guides at all-guides.com Användning Starta Och Stoppa Klipparen Start Stopp För att starta klipparen: Sätt i säkerhetsnyckeln och vrid den moturs till läge ”1”. Dra START-knapplåset bakåt. Tryck ned START-knappen. För att stoppa klipparen: Tryck på STOPP-knappen på klipparen. Stänga Av Klipparen Tryck på...
  • Pagina 271 All manuals and user guides at all-guides.com Användning Lyfta Och Bära Klipparen Tryck på STOPP-knappen och ta ur säkerhetsnyckeln innan du lyfter klipparen. Lyft alltid klipparen i bärhandtaget. Koppla Mobilappen Till Klipparen Ladda ned Powerworks GreenGuide från App Store/Google Play och följ anvisningarna på skärmen för att koppla ihop.
  • Pagina 272 All manuals and user guides at all-guides.com Underhåll VARNING! Använd skyddshandskar när du hanterar eller arbetar i närheten av vassa knivar. VARNING! Ta ur säkerhetsnyckeln innan du börjar arbeta på själva klipparen. VARNING! Dra ur kontakten från eluttaget innan du börjar arbeta på laddstationen eller strömförsörjningen.
  • Pagina 273 All manuals and user guides at all-guides.com Underhåll Byta Ut Knivarna VARNING! Tryck på STOPP-knappen och ta ur säkerhetsnyckeln innan du byter ut knivarna. Använd skyddshandskar. VARNING! Använd endast GLOBEs kniv: 333092355 VAR FÖRSIKTIG: Använd endast originalreservdelar. Byt ut samtliga tre knivar och skruvar som en sats på en och samma gång.
  • Pagina 274 All manuals and user guides at all-guides.com Underhåll Byta Ut Batteriet VARNING! Tryck på STOPP-knappen och ta ur säkerhetsnyckeln innan du byter ut batterierna. Använd skyddshandskar. VAR FÖRSIKTIG: Använd endast originalreservdelar. Vänd klipparen upp och ned och avlägsna de fyra Torx T20-skruvarna samt batterikåpan.
  • Pagina 275 All manuals and user guides at all-guides.com Underhåll Vinterförvaring Av Klipparen Rengör alltid klipparen innan den förvaras för vintern. Ladda batteriet helt innan vinterförvaringen. Om batteriet inte är fulladdat kan det skadas och i vissa fall bli obrukbart. VAR FÖRSIKTIG: Om batteriet inte är fulladdat kan det skadas och i vissa fall bli obrukbart. Kontrollera slitagedelarnas skick, att knivarna är vassa och att knivarna och framhjulen roterar fritt.
  • Pagina 276 All manuals and user guides at all-guides.com Felsökning Detta avsnitt behandlar dessutom några symtom som kan vägleda dig om klipparen inte fungerar som den ska. Led-Indikatorer På Klipparen Status Betydelse Åtgärd 1. Igång På Klipparen är igång (laddar, parkerad, klipper, söker etc.) Ingen åtgärd krävs (Grön) Säkerhetsnyckeln i läget Disabled eller klipparen har...
  • Pagina 277 All manuals and user guides at all-guides.com Felsökning Symtom Om klipparen inte fungerar som den ska, följ felsökningsguiden nedan. Symtom Orsak Åtgärd Klipparen har svårt att Laddstationen står i en sluttning. Placera laddstationen på en yta som är helt plan. Se parkera i laddstationen Installera och ansluta laddstationen på...
  • Pagina 278 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data Optimow 10 Optimow 15 Mått: Höjd 26 cm 26 cm Längd 62 cm 62 cm Bredd 50 cm 50 cm Vikt 11 kg 11 kg Elsystem: Batteri, särskilt litiumjonbatteri 24 V/2,0 Ah, delnummer 211022355 24 V/2,0 Ah, delnummer 211022355 Strömförsörjning 100–240 V/32 V DC...
  • Pagina 279 All manuals and user guides at all-guides.com Miljöskydd Enligt EU-lagen 2012/19/EU måste elektrisk och elektronisk utrustning som inte längre än användbar, och enligt EU-lagen 2006/66/EG måste defekta eller använda batterier samlas in separat och avfallshanteras på ett sätt som skonar miljön. Symbolen på...
  • Pagina 280 All manuals and user guides at all-guides.com Garantivillkor GLOBGRO AB, Globe Group Europe garanterar att denna produkt fungerar i två år (från inköpsdatum). Garantin omfattar allvarliga material- och tillverkningsfel. Under garantiperioden byter vi ut eller reparerar produkten utan kostnad under förutsättning att följande villkor uppfylls: •...
  • Pagina 281 Namn och adress till personen med behörighet att sammanställa den tekniska filen: Peter Söderström Propellergatan 1, 21115 Malmö, Sverige Härmed försäkrar vi att produkten: Kategori: Robotgräsklippare Modell: PRL110, PRL115 Serienummer: Se produktens typskylt. Serienr Se produktens typskylt. • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i Maskindirektivet (2006/42/EG) •...
  • Pagina 282 All manuals and user guides at all-guides.com De påfølgende sidene inneholder viktige sikkerhetsinstrukser og anvisninger for bruk. Les og gjennomgå nøye alle sikkerhetsinstruksjoner, advarsler og forsiktighetsregler i denne håndboken. Hvis du ikke følger disse anvisningene, kan det oppstå alvorlige personskader eller dødsfall for personer og kjæledyr eller skader på...
  • Pagina 283 All manuals and user guides at all-guides.com Innhold Vedlikehold ......................20 Fjerne hoveddelen fra understellet ............20 Produktsikkerhet ..................... 4 Rengjøring ...................... 20 Lese brukerhåndboken .................. 4 Bytte knivblader ....................21 Sikker drift ......................6 Vedlikehold av batteriet ................21 Produktets deler ....................... 7 Bytte batteriet ....................22 Installasjon .........................
  • Pagina 284 All manuals and user guides at all-guides.com Produktsikkerhet Som et tillegg til denne brukerhåndboken finnes det ytterligere informasjon på nettstedet: www.powerworkstools.eu Symbolforklaring Dette er et farlig elektroverktøy. Vær forsiktig når du betjener verktøyet, og følg alle sikkerhetsinstrukser og advarsler. Les brukerhåndboken nøye før du bruker gressklipperen. Ta ut sikkerhetsnøkkelen før du jobber med gressklipperen eller løfter den.
  • Pagina 285 All manuals and user guides at all-guides.com Produktsikkerhet VIKTIG LESES NØYE FØR BRUK! OPPBEVARES FOR REFERANSE VED BEHOV! Opplæring ADVARSEL! Automatisk robotklipper! Hold deg på avstand fra maskinen! Barn må holdes under oppsyn! • Les instruksene nøye. Gjør deg kjent med betjeningsknappene og riktig bruk av maskinen. •...
  • Pagina 286 All manuals and user guides at all-guides.com Produktsikkerhet Sikker Drift Bruksanvisningen inneholder all nødvendig informasjon som gjelder sikker drift og riktig vedlikehold av gressklipperen. Les sikkerhetsforanstaltningene og instruksene i denne håndboken nøye før du tar i bruk gressklipperen. Ta vare på denne håndboken til fremtidig referanse. Følg produsentens instrukser når det gjelder installasjon, drift, vedlikehold og reparasjon.
  • Pagina 287 All manuals and user guides at all-guides.com Produktets deler Avtakbart deksel 13 LED for driftssjekk Stoppknapp 14 Brukerhåndbok og hurtigveiledning Startknapp 15 Strømtilførsel* LED-indikatorer 16 Skruer til montering av ladestasjon (x 5) Regulering av klippehøyde 17 Lavspentkabel Bakhjul 18 Sløyfekabel til grense- og ledekabel Forhjul 19 Kabelplugger Knivskive...
  • Pagina 288 All manuals and user guides at all-guides.com Installasjon Les hele denne delen før du begynner installasjonen. Installasjonen påvirker gressklipperens egenskaper. Planlegg installasjonen nøye. Installasjonen omfatter følgende viktige oppgaver: • Utforming og forberedelser • Installere og koble til ladestasjonen • Koble til strømforsyningen •...
  • Pagina 289 All manuals and user guides at all-guides.com Installasjon Installere Og Koble Til Ladestasjonen Plasser ladestasjonen etter følgende angivelse: • På et flatt sted der det ikke er direkte sol (forsiden på ladestasjonen må ikke stå 5 cm høyere eller lavere enn baksiden.) •...
  • Pagina 290 All manuals and user guides at all-guides.com Installasjon Koble Til Strømforsyningen Koble til strømforsyningen i tørre og kjølige omgivelser uten direkte sollys. Hvis strømforsyningen er tilkoblet en stikkontakt utendørs, må den være godkjent for utendørs bruk. Lavspentkabelen kan krysse manøvreringsflaten hvis den er festet til bakken med plugger eller gravd ned. FORSIKTIG: Lavspentkabelen må...
  • Pagina 291 All manuals and user guides at all-guides.com Installasjon Lade Batteriet Første Gang Sett sikkerhetsnøkkelen inn på undersiden av gressklipperen og drei den til posisjon Aktiver. Sett gressklipperen inn i ladestasjonen mens du legger grense- og ledekablene. Gressklipperen kan ikke brukes før installasjonen er gjennomført. POWERWORKSTOOLS.COM...
  • Pagina 292 All manuals and user guides at all-guides.com Installasjon Installere Grensekabelen Når du installerer grensekabelen, er det en rekke situasjoner du bør ta i betraktning. Se tabellen nedenfor. Tabell 1. Håndtere omveier og hindringer på manøvreringsflaten VARIASJONER INNENFOR MANØVRERINGSFLATEN LEGGING AV GRENSEKABEL Fastmonterte hindringer på...
  • Pagina 293 All manuals and user guides at all-guides.com Installasjon Fest enden av sløyfekabelen midlertidig til en plugg eller annen gjenstand ved ladestasjonen. Legg ut sløyfekabelen i retning mot klokken langs den planlagte grensen for manøvreringsområdet, og ta hensyn til momentene i tabell 1 til du er tilbake til ladestasjonen.
  • Pagina 294 All manuals and user guides at all-guides.com Installasjon Koble grensekabelen til ladestasjonen på følgende måte: Ta av beskyttelsesdekslet på ladestasjonen, og før kabelen bak klaffene og inn i kanalen på baksiden av stasjonen. Trykk koblingen ned på metallstiftene på ladestasjonen (merket med venstre- og høyrepil).
  • Pagina 295 All manuals and user guides at all-guides.com Installasjon Installere Ledekabel Gressklipperen bruker den valgfrie ledekabelen for å finne tilbake til ladestasjonen, men også for å finne vanskelig tilgjengelige områder på manøvreringsflaten. For eksempel kan ledekabelen legges mellom ladestasjonen og en avsidesliggende del av klippeområdet eller gjennom en smal passasje.
  • Pagina 296 All manuals and user guides at all-guides.com Installasjon Sett begge endene av grensekabelen og enden av ledekabelen inn i skjøte- og ledekabelkoblingen. Sjekk at kablene er satt helt inn i koblingen så du ser endene gjennom den. Press knappen på toppen av koblingen helt ned ved hjelp av en polygrip til du hører et klikk.
  • Pagina 297 All manuals and user guides at all-guides.com Installasjon Kalibrering Og Oppstart Første Gang Fest ladestasjonen til bakken med de fem medfølgende festeskruene ved hjelp av en 6 mm unbrakonøkkel. MERK: Ikke lag nye hull i bunnplaten på ladestasjonen. Du må bare bruke de hullene som allerede finnes til å...
  • Pagina 298 All manuals and user guides at all-guides.com Betjening Starte Og Stoppe Gressklipperen Start Stopp Slik starter du gressklilpperen: Sett inn sikkerhetsnøkkelen og roter den i retning mot klokken til posisjon ”1”. Skyv låsen på START-knappen bakover. Trykk ned START-knappen. Slik stopper du gressklipperen: Trykk på...
  • Pagina 299 All manuals and user guides at all-guides.com Betjening Løfte Og Frakte Gressklipperen Trykk på STOPP-knappen på gressklipperen og ta ut sikkerhetsnøkkelen før du løfter gressklipperen. Løft alltid gressklipperen i selve håndtaket. Paring Av Mobilappen Med Gressklipperen Last ned Powerworks GreenGuide fra App Store/Google Play og følg instruksjonene på skjermen om hvordan du parer gressklipperen.
  • Pagina 300 All manuals and user guides at all-guides.com Vedlikehold ADVARSEL! Bruk vernehansker når du håndterer eller jobber i nærheten av de skarpe knivene. ADVARSEL! Før du begynner å jobbe med selve gressklipperen, må du ta ut sikkerhetsnøkkelen. ADVARSEL! Før du begynner å jobbe med ladestasjonen eller strømtilførselen, må du ta støpslet ut av stikkontakten.
  • Pagina 301 All manuals and user guides at all-guides.com Vedlikehold Bytte Knivblader ADVARSEL! Trykk på STOPP-knappen og ta ut sikkerhetsnøkkelen før du bytter knivblader. Bruk vernehansker. ADVARSEL! Bruk bare GLOBE’S knivblader: 333092355 FORSIKTIG: Bruk bare produsentens originaldeler. Bytt alle de tre knivbladene og skruene samtidig som et sett. Snu gressklipperen opp ned.
  • Pagina 302 All manuals and user guides at all-guides.com Vedlikehold Bytte Batteriet ADVARSEL! Trykk på STOPP-knappen og ta ut sikkerhetsnøkkelen før du bytter batterier. Bruk vernehansker. FORSIKTIG: Bruk bare produsentens originaldeler. Snu gressklipperen opp ned og ta ut de fire Torx T20-skruene og fjern batteridekslet.
  • Pagina 303 All manuals and user guides at all-guides.com Vedlikehold Oppbevaring Av Gressklipperen I Vintersesongen Rengjør alltid gressklipperen før du setter den bort for vinteren. Fullad batteriet før du setter det bort for vinteren. Hvis batteriet ikke er fulladet, kan det bli ødelagt og i enkelte tilfeller bli ubrukelig.
  • Pagina 304 All manuals and user guides at all-guides.com Problemløsning Denne delen presenterer noen symptomer som fungerer som veiledning, dersom gressklipperen ikke fungerer som forventet. Led-Lamper På Gressklipperen STATUS BETYDNING HANDLING 1. Drift (grønn) Blinkende Gressklipperen stoppet med stoppknappen på klipperen Trykk på Start på klipperen for å sett den i gang På...
  • Pagina 305 All manuals and user guides at all-guides.com Problemløsning Symptomer Hvis gressklipperen din ikke fungerer som forventet, kan du følge veiledningen for problemløsning under. SYMPTOMER ÅRSAK HANDLING Gressklipperen får ikke Ladestasjonen er i en skråning. Sett ladestasjonen på et underlag som er helt flatt. Se dokket på...
  • Pagina 306 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data OPTIMOW 10 OPTIMOW 15 Dimensjoner: Høyde 26 cm 26 cm Lengde 62 cm 62 cm Bredde 50 cm 50 cm Vekt 11 kg 11 kg Elektrisk anlegg: Batteri, spesialbatteri litium-ion 24 V / 2,0 Ah, Del nr. 211022355 24 V / 2,0 Ah, Del nr.
  • Pagina 307 All manuals and user guides at all-guides.com Miljøvennlig produksjon Ifølge direktiv 2012/19/EU og direktiv 2006/66/EF skal elektrisk og elektronisk utstyr som ikke lenger er brukbart, samt defekte eller brukte batteripakker/batterier samles inn separat og deponeres på en miljømessig korrekt måte. Symbolet på...
  • Pagina 308 All manuals and user guides at all-guides.com Garantibetingelser GLOBGRO AB, Globe Group Europe garanterer at dette produktet fungerer i en tidsperiode på to år (fra kjøpsdato). Garantien dekker alvorlige mangler knyttet til materialer eller produksjonsfeil. I garantiperioden vil vi erstatte produktet eller reparere det uten kostnader dersom følgende vilkår er oppfylt: •...
  • Pagina 309 Peter Söderström Propellergatan 1, 21115 Malmö, Sweden Vi erklærer herved at produktet: Kategori: Robotklipper Modell: PRL110, PRL115 Serienummer: Se typeetikett på produkt. Serienummer Se typeetikett på produkt. • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i maskindirektivet (2006/42/EC) •...
  • Pagina 310 All manuals and user guides at all-guides.com De følgende sider indeholder vigtige sikkerheds- og betjeningsanvisninger. Læs og gennemgå alle sikkerhedsanvisninger og advarsler og forsigtighedsregler indeholdt i denne manual. Hvis disse anvisninger, advarsler og påbud ikke læses og følges, kan det medføre alvorlig tilskadekomst eller dødsfald for personer eller kæledyr eller skade på...
  • Pagina 311 All manuals and user guides at all-guides.com Indholdsfortegnelse Produktsikkerhed ....................4 Vedligeholdelse ..................... 20 Læs brugervejledningen ................4 Tage kabinettet af chassiset ..............20 Driftsmæssig sikkerhed ................. 6 Rengøring ....................... 20 Udpakning af produktet ..................7 Udskiftning af knive ..................21 Installation ........................
  • Pagina 312 All manuals and user guides at all-guides.com Produktsikkerhed Som supplement til denne brugerhåndbog er der flere oplysninger tilgængelige på webstedet: www.powerworkstools.eu Forklaring Af Symboler På Plæneklipperen Det er et farligt eldrevet værktøj. Udvis forsigtighed når der arbejdes, og følg alle sikkerhedsanvisninger og -advarsler.
  • Pagina 313 All manuals and user guides at all-guides.com Produktsikkerhed VIGTIGT LÆS GRUNDIGT INDEN BRUG! GEM TIL SENERE BRUG! Undervisning ADVARSEL! Automatisk plæneklipper! Hold afstand til maskinen! Hold opsyn med børn! • Læs anvisningerne grundigt. Bliv fortrolig med alle knapper og håndtag og den korrekte brug af apparatet. •...
  • Pagina 314 All manuals and user guides at all-guides.com Produktsikkerhed Driftsmæssig sikkerhed Denne brugervejledning indeholder alle de grundlæggende oplysninger om sikker betjening og vedligeholdelse af plæneklipperen. Læs omhyggeligt alle sikkerhedsadvarsler og -anvisninger i denne vejledning inden brug af plæneklipperen. Gem denne brugervejledning til senere brug. Følg fabrikantens anvisninger vedrørende installation, drift, vedligeholdelse og reparation.
  • Pagina 315 All manuals and user guides at all-guides.com Udpakning af produktet Aftageligt dæksel 13 LED til driftskontrol Stop-knap 14 Brugervejledning og kontrolvejledning Start-knap 15 Strømforsyning* LED-indikatorer 16 Skruer til fastgørelse af ladestationen (5 stk.) Justering af klippehøjde 17 Lavspændingskabel Baghjul 18 Kabelsløjfe til afgrænsnings- og styrekabel Forhjul 19 Ledningspløkker Knivskive...
  • Pagina 316 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Læs hele afsnittet, før installationen påbegyndes. Installationen påvirker plæneklipperens kapacitet. Planlæg installationen grundigt. Følgende er de vigtigste opgaver ifm. med installation: • Fysisk planlægning og forberedelse • Installation og tilslutning af ladestation •...
  • Pagina 317 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Installation og tilslutning af ladestation Placering af ladestation: • P et plant sted uden direkte sol (forenden af ladestationen må ikke være 5 cm højere eller lavere end bagenden). • Inden for rækkevidde af en vægstikkontakt (lavspændingskablet er 10 m langt).
  • Pagina 318 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Tilslutning af strømforsyning Tilslut strømforsyningen på et køligt, tørt sted, der ikke er i direkte sollys. Hvis strømforsyningen er sluttet til en stikkontakt udendørs, skal den være godkendt til udendørs brug. Lavspændingskablet kan løbe hen over arbejdsområdet, hvis det holdes nede med bøjler eller nedgraves. FORSIGTIG: Undlad at skære, splejse eller ændre lavspændingskablet.
  • Pagina 319 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Første opladning af batteriet Sæt sikkerhedsnøglen i på undersiden af plæneklipperen, og drej den til stillingen klar (Enable). Placér plæneklipperen i ladestationen, men afgrænsnings- og styrekablet lægges ud. Plæneklipperen kan ikke bruges, før installationen er fuldført. POWERWORKSTOOLS.COM...
  • Pagina 320 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Udlægning af afgrænsningskabel Når af afgrænsningskablet skal lægges, er der mange forhold at tage i betragtning som beskrevet i nedenstående tabel. Tabel 1. Håndtering af undvigelser og forhindringer i arbejdsområdet VARIATIONER INDEN FOR ARBEJDSOMRÅDET PLANLÆGNING VEDR.
  • Pagina 321 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Fastgør midlertidigt enden af sløjfekablet til en pløk eller en anden genstand ved ladestationen. Læg sløjfekablet ud, mod uret, langs den planlagte afgrænsning af arbejdsområdet, idet anvisningerne i tabel 1 tages i betragtning, indtil du er kommet tilbage til ladestationen.
  • Pagina 322 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Slut afgrænsningskablet til ladestationen sådan: Fjern beskyttelsesdækslet på ladestationen, og før ledningen bag tapperne ind i kanalen bag på ladestationen. Tryk stikket ned over ladestationens metalben (mærket med venstre og højre pile). BEMÆRK: Kontrollér, at afgrænsningskablet til højre for ladestationen er forbundet til pilen, der vender mod højre og det samme i venstre side.
  • Pagina 323 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Udlægning af styrekabel Plæneklipperen bruger det ekstra styrekabel til at finde vej tilbage til ladestationen, men også arbejdsområder, der er svære at finde. Eksempelvis udlægges styrekablet mellem ladestationen og et fjernt sted i arbejdsområdet eller gennem en snæver passage. Det anbefales at bruge et styrekabel til snævre passager (under 3 m) eller til at forkorte søgetiden.
  • Pagina 324 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Sæt de to ender af afgrænsningskablet samt enden af styrekablet ind i samleren og stikket til styrekabel. Kontrollér, at kablerne er skubbet helt ind i samleren og stikket til styrekablet, så enderne synligt går gennem samleren og stikket til styrekablet.
  • Pagina 325 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Kalibrering og første start Fastgør ladestationen til underlaget med de fem medfølgende skruer ved hjælp af en 6 mm unbrakonøgle. BEMÆRK: Lav ikke nye huller i ladestationens bundplade. Det er kun de eksisterende huller, der kan bruges til at fastgøre bundpladen til underlaget.
  • Pagina 326 All manuals and user guides at all-guides.com Betjening Start og stop af plæneklipper Start Stop Sådan startes plæneklipperen:: Sæt sikkerhedsnøglen i, og drej mod uret til stilling ”1”. Skub låsen på startknappen bagud. Tryk ned på START-knappen. Sådan stoppes plæneklipperen: Tryk på...
  • Pagina 327 All manuals and user guides at all-guides.com Betjening Løfte og bære plæneklipperen Tryk på STOP-knappen, og tag sikkerhedsnøglen ud før løft. Løft og bær altid plæneklipperen i bærehåndtaget. Parring af mobilapp med plæneklipper Download Powerworks GreenGuide fra App Store/Google Play, og følg anvisningerne i displayet for parring af plæneklipperen.
  • Pagina 328 All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse ADVARSEL! Bær beskyttelseshandsker, når du arbejder med eller i nærheden af de skarpe knive. ADVARSEL! Før der arbejdes på selve plæneklipperen, tages sikkerhedsnøglen ud. ADVARSEL! Før der arbejdes med ladestationen eller strømforsyningen, fjernes stikket fra elnettet.
  • Pagina 329 All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse Udskiftning af knive ADVARSEL! Tryk på stopknappen, og tag sikkerhedsnøglen ud før udskiftning af knive. Husk beskyttelseshandsker. ADVARSEL! Brug kun knive fra GLOBE: 333092355 FORSIGTIG: Brug kun originale reservedele. Udskift alle tre knive og skruerne samtidig som et sæt. Vend plæneklipperen med bunden i vejret.
  • Pagina 330 All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse Udskiftning af batteriet ADVARSEL! Tryk på stopknappen, og tag sikkerhedsnøglen ud før udskiftning af batterier. Husk beskyttelseshandsker. FORSIGTIG: Brug kun originale reservedele. Vend plæneklipperen med bunden i vejret, og fjern de 4 Torx T20- skruer, og tag batteridækslet af.
  • Pagina 331 All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse Vinteropbevaring af plæneklipperen Rengør altid plæneklipperen før vinteropbevaring. Lad batterierne helt op før vinteropbevaring. Hvis batteriet ikke er fuldt opladet, kan det tage skade og i visse tilfælde være ubrugeligt. FORSIGTIG: Hvis batteriet ikke er fuldt opladet, kan det tage skade og i visse tilfælde blive ubrugeligt. Efterse sliddelenes tilstand, kontrollér, at knivene, og at knive og forhjul drejer frit.
  • Pagina 332 All manuals and user guides at all-guides.com Fejlfinding I dette afsnit præsenteres også nogle symptomer på fejl, der kan vejlede dig, hvis plæneklipperen ikke fungerer som forventet. Indikator-led’er på plæneklipperen STATUS BETYDNING HANDLING 1. I drift (grøn) Blinker Plæneklipperen blev stoppet med stop-knappen på Tryk på...
  • Pagina 333 All manuals and user guides at all-guides.com Fejlfinding Symptomer Hvis din plæneklipper ikke fungerer som forventet, følges nedenstående fejlfindingsvejledning. SYMPTOMER ÅRSAG HANDLING Plæneklipperen har Ladestationen står på en hældning. Stil ladestationen på en overflade, der er helt i water. problemer med at slutte til Se Installation og tilslutning af ladestation på...
  • Pagina 334 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data OPTIMOW 10 OPTIMOW 15 Mål: Højde 26 cm 26 cm Længde 62 cm 62 cm Bredde 50 cm 50 cm Vægt 11 kg 11 kg Elektrisk system: Batteri, lithium-ion-specialbatteri 24 V / 2,0 Ah, del nr. 211022355 24 V / 2,0 Ah, del nr.
  • Pagina 335 All manuals and user guides at all-guides.com Miljøvenlig produktion Ifølge EU-direktiv 2012/19/EU og EU-direktiv 2006/66/EF skal henholdsvis elektrisk og elektronisk udstyr, der ikke længere er brugbart, og defekte eller brugte batterier / batteripakker indsamles særskilt og bortskaffes på miljørigtig måde. Symbolet på...
  • Pagina 336 All manuals and user guides at all-guides.com Garantivilkår GLOBGRO AB, Globe Group Europe garanterer dette produkts funktion i en periode på 2 år (fra købsdatoen). Garantien dækker alvorlige fejl i materialer eller fabrikationsfejl. I garantiperioden vil vi udskifte produktet eller reparere det uden beregning, hvis følgende betingelser er opfyldt: •...
  • Pagina 337 Navn og adresse på personen med bemyndigelse til udarbejdelse af den tekniske fil: Peter Söderström Propellergatan 1, 21115 Malmö, Sweden Vi erklærer herved, at produktet: Kategori: Robotplæneklipper Model: PRL110, PRL115 Serienummer: Se produktets typemærkat. Serienummer Se produktets typemærkat. • er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i maskindirektivet (2006/42/EF) •...
  • Pagina 338 All manuals and user guides at all-guides.com Na dalszych stronach podane są ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi. Prosimy uważnie przeczytać i przestudiować wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, ostrzeżenia i uwagi podane w niniejszym podręczniku. W przypadku nieprzeczytania lub nieprzestrzegania instrukcji, ostrzeżeń i uwag zawierających przestrogi, może dojść...
  • Pagina 339 All manuals and user guides at all-guides.com Spis treści Bezpieczeństwo urządzenia ................. 4 Konserwacja ......................20 Czytanie instrukcji obsługi ................4 Zdejmowanie pokrywy z podwozia ............20 Bezpieczeństwo podczas użytkowania ............6 Czyszczenie ....................20 Wypakowanie urządzenia ..................7 Wymiana ostrzy ....................21 Instalacja ........................
  • Pagina 340 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpieczeństwo urządzenia Jako uzupełnienie niniejszej instrukcji obsługi, więcej informacji znaleźć można na stronie: www.powerworkstools.eu Wyjaśnienie Symboli Widniejących Na Kosiarce To elektronarzędzie jest niebezpieczne. Podczas użytkowania należy zachowywać ostrożność, należy stosować się do wszystkich instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
  • Pagina 341 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpieczeństwo urządzenia WAŻNE PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE PRZECZYTAJ! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ! Szkolenie OSTRZEŻENIE! Kosiarka automatyczna! Trzymaj się z dala od maszyny! Pilnuj dzieci! • Prosimy uważnie przeczytać instrukcję. Należy zapoznać się z elementami sterującymi i metodami poprawnej obsługi urządzenia.
  • Pagina 342 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpieczeństwo urządzenia Bezpieczeństwo Podczas Użytkowania Niniejsza instrukcja zawiera wszystkie podstawowe informacje dotyczące bezpiecznego użytkowania i konserwowania kosiarki. Przed przystąpieniem do używania kosiarki należy uważnie przeczytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i wskazówki podane w niniejszej instrukcji. Prosimy zachować tę instrukcję...
  • Pagina 343 All manuals and user guides at all-guides.com Wypakowanie urządzenia Zdejmowana pokrywa 13 Kontrolka LED działania Przycisk Stop 14 Instrukcja obsługi i instrukcja skrócona Przycisk Start 15 Zasilacz* 16 Śruby do mocowania stacji ładowania (x5) Kontrolki LED Regulacja wysokości koszenia 17 Kabel niskonapięciowy Koła tylne 18 Kabel do wykonania pętli przewodu granicznego i prowadzącego Koła przednie...
  • Pagina 344 All manuals and user guides at all-guides.com Instalacja Przed rozpoczęciem instalacji należy przeczytać całą poświęconą temu część. Instalacja wpływa na możliwości kosiarki. Instalację należy starannie zaplanować. W ramach instalacji należy wykonać następujące, podstawowe zadania: • Zaplanowanie i przygotowanie terenu • Zainstalowanie i podłączenie stacji ładowania •...
  • Pagina 345 All manuals and user guides at all-guides.com Instalacja Instalowanie I Podłączenie Stacji Ładowania Stację ładowania należy ustawić w następujący sposób: • W płaskim miejscu nie bezpośrednio na słońcu (przód stacji ładowania powinien znajdować się więcej niż 5 cm wyżej lub niżej niż...
  • Pagina 346 All manuals and user guides at all-guides.com Instalacja Podłączenie Zasilania Zasilanie należy podłączać w chłodnym i suchym miejscu, osłoniętym przed bezpośrednim światłem słonecznym. Jeżeli zasilacz jest podłączony do kontaktu elektrycznego znajdującego się na zewnątrz, musi on posiadać zatwierdzenie do używania na dworze. Kabel niskonapięciowy może przecinać strefę koszenia, pod warunkiem jednak, że będzie przytwierdzony do podłoża lub zakopany w ziemi.
  • Pagina 347 All manuals and user guides at all-guides.com Instalacja Pierwsze Ładowanie Akumulatora Włożyć kluczyk zabezpieczający do stacyjki w podwoziu kosiarki i przekręcić go w pozycję Włączone. Na czas układania przewodu granicznego i przewodu prowadzącego włożyć kosiarkę do stacji ładowania. Kosiarki nie można używać do czasu, aż zostanie zakończona instalacja.
  • Pagina 348 All manuals and user guides at all-guides.com Instalacja Instalowanie Przewodu Granicznego Podczas instalowania przewodu granicznego do rozważenia jest wiele różnych sytuacji, które zebrano w poniższej tabeli. Tabela 1. Postępowanie z przeszkodami i odchyleniami w strefie pracy ZMIANY W OBRĘBIE STREFY PRACY PLANOWANIE UŁOŻENIA PRZEWODU GRANICZNEGO Nieruchome przeszkody na wysokości trawnika, po których kosiarka Poprowadzić...
  • Pagina 349 All manuals and user guides at all-guides.com Instalacja Koniec przewodu pętli należy tymczasowo przymocować do kołka lub innego przedmiotu przy stacji ładowania. Poprowadzić przewód pętli w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara wzdłuż całej planowanej granicy strefy pracy, z uwzględnieniem zasad podanych w tabeli 1, aż...
  • Pagina 350 All manuals and user guides at all-guides.com Instalacja Przewód graniczny należy podłączyć do stacji ładowania w następujący sposób: Zdjąć pokrywę ochronną stacji ładowania. Poprowadzić kabel niskonapięciowy za zaczepami, włożyć go do kanału z tyłu stacji ładowania. Wcisnąć łączówkę na metalowe bolce w stacji ładowania (są one zaznaczone strzałkami w lewo i w prawo).
  • Pagina 351 All manuals and user guides at all-guides.com Instalacja Instalowanie Przewodu Prowadzącego Kosiarka wykorzystuje opcjonalny przewód prowadzący, za pomocą którego odnajduje drogę powrotną do stacji ładowania, przewód prowadzący pomaga też znaleźć trudno dostępne fragmenty terenu w strefie pracy. Na przykład, przewód prowadzący może zostać położony między stacją...
  • Pagina 352 All manuals and user guides at all-guides.com Instalacja Włożyć oba końce przewodu granicznego oraz koniec przewodu prowadzącego do łączówki do sztukowania i prowadzenia przewodu. Sprawdzić, czy przewody są włożone do końca do łączówki do sztukowania i prowadzenia przewodu, tak że końce są widoczne przez łączówkę.
  • Pagina 353 All manuals and user guides at all-guides.com Instalacja Kalibrowanie I Pierwsze Uruchomienie Zamocować stację ładowania do podłoża za pomocą pięciu dostarczonych śrub mocujących, użyć klucza imbusowego 6 mm. UWAGA: W płycie podstawy stacji ładowania nie należy wiercić nowych otworów. Do mocowania płyty podstawy do ziemi można używać tylko istniejących otworów.
  • Pagina 354 All manuals and user guides at all-guides.com Użytkowanie Włączanie I Zatrzymywanie Kosiarki Start Stop Aby włączyć kosiarkę, należy: Włożyć kluczyk zabezpieczający i przekręcić w lewo w pozycję „1”. Przesunąć zasuwkę przycisku START do tyłu. Wcisnąć przycisk START. Aby zatrzymać kosiarkę, należy: Nacisnąć...
  • Pagina 355 All manuals and user guides at all-guides.com Użytkowanie Podnoszenie I Przenoszenie Kosiarki Przed podniesieniem należy nacisnąć przycisk STOP i wyjąć kluczyk zabezpieczający. Kosiarkę należy zawsze nosić za uchwyt do przenoszenia. Parowanie Aplikacji Mobilnej Z Kosiarką Parowanie kosiarki: należy pobrać aplikację Powerworks GreenGuide ze sklepu internetowego App Store/ Google Play, a następnie postępować...
  • Pagina 356 All manuals and user guides at all-guides.com Konserwacja OSTRZEŻENIE! Podczas wykonywania prac przy ostrych ostrzach należy mieć założone rękawice ochronne. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do wykonywania prac przy kosiarce należy wyjąć z niej kluczyk zabezpieczający. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do wykonywania prac przy stacji ładowania lub przy zasilaczu należy wyjąć...
  • Pagina 357 All manuals and user guides at all-guides.com Konserwacja Wymiana Ostrzy OSTRZEŻENIE! Przed wymianą ostrzy należy nacisnąć przycisk STOP i wyjąć kluczyk zabezpieczający; w czasie wymiany należy mieć założone rękawice ochronne. OSTRZEŻENIE! Należy używać wyłącznie ostrzy GLOBE nr 333092355 OSTROŻNIE: Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Wszystkie trzy ostrza i śruby należy wymieniać...
  • Pagina 358 All manuals and user guides at all-guides.com Konserwacja Wymiana Akumulatora OSTRZEŻENIE! Przed wymianą akumulatora należy nacisnąć przycisk STOP i wyjąć kluczyk zabezpieczający; w czasie wymiany należy mieć założone rękawice ochronne. OSTROŻNIE: Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Odwrócić kosiarkę do góry nogami i wykręcić 4 śruby Torx T2, po czym zdjąć...
  • Pagina 359 All manuals and user guides at all-guides.com Konserwacja Przechowywanie Zimą – Kosiarka Przed schowaniem na zimę kosiarkę należy zawsze wyczyścić. Przed schowaniem na zimę należy całkowicie naładować akumulator. Jeżeli akumulator nie będzie w pełni naładowany, może on ulec uszkodzeniu, a w niektórych przypadkach może się nawet przestać nadawać do użytkowania.
  • Pagina 360 All manuals and user guides at all-guides.com Rozwiązywanie problemów W tej części omówiono wybrane objawy, które mogą stanowić wskazówkę jeżeli kosiarka nie działa zgodnie z oczekiwaniami. Kontrolka Led Na Kosiarce STAN ZNACZENIE DZIAŁANIE 1. Działanie Miganie Kosiarka zatrzymana przyciskiem Stop na urządzeniu Wciśnij Start na kosiarce, by zaczęła (zielone) działać...
  • Pagina 361 All manuals and user guides at all-guides.com Rozwiązywanie problemów Objawy Jeśli kosiarka nie pracuje zgodnie z oczekiwaniami, należy skorzystać z poniższego przewodnika rozwiązywania problemów. OBJAWY PRZYCZYNA DZIAŁANIE Kosiarka ma trudności z Stacja ładowania znajduje się na pochyłości. Umieścić stację ładowania na idealnie płaskiej zaparkowaniem w stacji powierzchni.
  • Pagina 362 All manuals and user guides at all-guides.com Dane techniczne OPTIMOW 10 OPTIMOW 15 Wymiary: Wysokość 26 cm 26 cm Długość 62 cm 62 cm Szerokość 50 cm 50 cm Ciężar 11 kg 11 kg Instalacja elektryczna: Akumulator, specjalny akumulator litowo- 24 V / 2,0 Ah, część...
  • Pagina 363 All manuals and user guides at all-guides.com Ochrona środowiska Zgodnie z dyrektywami Wspólnoty Europejskiej, odpowiednio nr 2012/19/WE i 2006/66/WE, urządzenia elektryczne i elektroniczne nienadające się dłużej do użycia oraz uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie trzeba zbierać oddzielnie i utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska.
  • Pagina 364 All manuals and user guides at all-guides.com Warunki gwarancji GLOBGRO AB, Globe Group Europe gwarantuje działanie niniejszego produktu przez okres 2 lat (od daty zakupu). Gwarancja obejmuje poważne usterki związane z materiałami lub wadami produkcyjnymi. W okresie gwarancji bezpłatnie albo wymienimy produkt, albo naprawimy go, o ile tylko spełnione będą następujące warunki: •...
  • Pagina 365 Name and address of the person authorized to compile the technical file: Peter Söderström Propellergatan 1, 21115 Malmö, Sweden Niniejszym oświadczamy, że produkt: Kategoria: Robokosiarka Model: PRL110, PRL115 Numer seryjny: patrz etykieta znamionowa produktu. Nr seryjny: patrz etykieta znamionowa produktu. • Spełnia wymogi dyrektywy maszynowej (2006/42/WE) •...
  • Pagina 366 All manuals and user guides at all-guides.com Následující stránky obsahují důležité bezpečnostní a provozní pokyny. Pečlivě si přečtěte a prostudujte všechny bezpečnostní pokyny, upozornění a varování obsažené v této příručce. Pokud si tyto pokyny, varování a upozornění neprostudujete, může to vést k vážnému zranění nebo smrti osob a zvířat nebo poškození...
  • Pagina 367 All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Bezpečnost výrobku ....................4 Údržba ........................20 Prostudování návodu k obsluze ..............4 Odstranění těla sekačky z podvozku ............20 Provozní bezpečnost ..................6 Čištění ......................20 Rozbalení výrobku ....................7 Výměna nožů ....................21 Instalace ........................
  • Pagina 368 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnost výrobku Pro doplnění tohoto návodu k obsluze jsou na webu k dispozici další informace: www powerworkstools.eu Vysvětlení Symbolů Na Sekačce Jde o nebezpečný elektrický přístroj. Při práci postupujte opatrně a dodržujte všechny bezpečnostní...
  • Pagina 369 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnost výrobku DŮLEŽITÉ ČTĚTE PEČLIVĚ PŘED POUŽITÍM! USCHOVEJTE PRO NAHLÉDNUTÍ V BUDOUCNU! Školení VAROVÁNÍ! Automatická sekačka na trávu! Držte se v bezpečné vzdálenosti od stroje! Dohlížejte na děti! • Pozorně si přečtěte návod. Seznamte se s ovládacími prvky a správným používáním stroje. •...
  • Pagina 370 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnost výrobku Provozní Bezpečnost Tento návod k obsluze obsahuje všechny základní informace týkající se bezpečného provozu a údržby sekačky. Před zprovozněním sekačky si pozorně přečtěte všechna bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. Ponechte si tento návod, abyste do něj mohli v budoucnu nahlédnout. Dodržujte pokyny výrobce týkající...
  • Pagina 371 All manuals and user guides at all-guides.com Rozbalení výrobku Snímatelný kryt 13 Kontrolka LED pro kontrolu provozu Vypínací tlačítko 14 Návod k obsluze a rychlý průvodce Zapínací tlačítko 15 Napájení* Kontrolky LED 16 Šrouby k upevnění nabíjecí stanice (x5) Nastavení výšky sekání 17 Nízkonapěťový...
  • Pagina 372 All manuals and user guides at all-guides.com Instalace Před zahájením instalace si přečtěte celý oddíl. Instalace ovlivňuje výkon sekačky. Pečlivě instalaci naplánujte. Níže jsou uvedeny hlavní úkony v rámci instalace: • Naplánování rozvržení a příprava • Instalace a připojení nabíjecí stanice •...
  • Pagina 373 All manuals and user guides at all-guides.com Instalace Instalace A Připojení Nabíjecí Stanice Umístěte nabíjecí stanice takto: • Na rovném povrchu mimo přímé sluneční světlo (Přední konec nabíjecí stanice se nesmí nacházet níže ani výše než zadní konec o více než 5 cm.) •...
  • Pagina 374 All manuals and user guides at all-guides.com Instalace Připojení Napájení Připojte napájecí zdroj na chladném a suchém místě; mimo přímé sluneční světlo. Je-li napájecí zdroj připojen k elektrické zásuvce venku, musí být schválen pro venkovní použití. Nízkonapěťový kabel může vést přes provozní prostor, pokud je připevněn drátěnou skobou nebo je v zemi. POZOR: Nízkonapěťový...
  • Pagina 375 All manuals and user guides at all-guides.com Instalace Počáteční Nabití Baterie Vložte bezpečnostní klíč do spodní části sekačky a otočte jím do Aktivované polohy. Umístěte sekačku do nabíjecí stanice a položte ohraničující a vodicí drát. Sekačku nelze použít před dokončením instalace. POWERWORKSTOOLS.COM...
  • Pagina 376 All manuals and user guides at all-guides.com Instalace Instalace Ohraničujícího Drátu Při instalaci ohraničujícího drátu je třeba zvážit několik situací, které jsou popsány v níže uvedené tabulce. Tabulka 1. Zvládání vychýlení a překážek v provozním prostoru ODCHYLKY V PROVOZNÍ PROSTORU NAPLÁNOVÁNÍ...
  • Pagina 377 All manuals and user guides at all-guides.com Instalace Dočasně upevněte konec smyčkového drátu ke kolíku nebo jinému předmětu v nabíjecí stanici. Položte smyčkový drát proti směru hodinových ručiček podél plánované hranice provozního prostoru s přihlédnutím k pravidlům uvedeným v tabulce 1, dokud se nevrátíte do nabíjecí stanice. Pokud hodláte instalovat vodicí...
  • Pagina 378 All manuals and user guides at all-guides.com Instalace Připojte ohraničující drát k nabíjecí stanici, a to následujícím způsobem: Odstraňte ochranný kryt nabíjecí stanice a provlečte drát za úchytky do kanálu v zadní části nabíjecí stanice. Vtlačte spojku na kovové kolíky na nabíjecí stanici (označené levou a pravou šipkou).
  • Pagina 379 All manuals and user guides at all-guides.com Instalace Instalace Vodicího Drátu Sekačka používá volitelný vodicí drát, aby našla cestu zpět do nabíjecí stanice, ale také k dosažení těžko přístupných oblastí v provozním prostoru. Vodicí drát se například pokládá mezi nabíjecí stanici a vzdálenou část pracovního prostoru nebo do úzkého průchodu.
  • Pagina 380 All manuals and user guides at all-guides.com Instalace Vložte oba konce ohraničujícího drátu a konec vodicího drátu do spoje a spojky vodicího drátu. Zkontrolujte, zda jsou dráty plně zasunuty do spoje a spojky vodicího drátu tak, aby byly konce přes spoj a spojku vodicího drátu viditelné.
  • Pagina 381 All manuals and user guides at all-guides.com Instalace Nastavení A První Spuštění Připevněte nabíjecí stanici k zemi pomocí pěti dodaných upevňovacích šroubů s použitím 6mm imbusu. POZNÁMKA: Nevytvářejte nové otvory v základní desce nabíjecí stanice. K upevnění základní desky k zemi lze použít pouze stávající otvory. POZNÁMKA: Nestoupejte na základní...
  • Pagina 382 All manuals and user guides at all-guides.com Provoz Spuštění A Vypnutí Sekačky Spuštění Vypnut Sekačka se spouští následujícím způsobem: Vložte bezpečnostní klíč a otočte jím proti směru hodinových ručiček do polohy „1“. Posuňte západku tlačítka START dozadu. Stlačte tlačítko START dolů. Pro zastavení...
  • Pagina 383 All manuals and user guides at all-guides.com Provoz Zvedání A Přemísťování Sekačky Před zvednutím sekačky stiskněte tlačítko STOP a vyjměte bezpečnostní klíč. Sekačku vždy zvedejte pomocí držadla. Spárování Mobilní Aplikace A Sekačky Stáhněte si z App Store/Google Play Powerworks GreenGuide a pro spárování sekačky postupujte podle pokynů na obrazovce.
  • Pagina 384 All manuals and user guides at all-guides.com Údržba VAROVÁNÍ! Při manipulaci nebo práci v blízkosti ostrých nožů používejte ochranné rukavice. VAROVÁNÍ! Před zahájením práce se sekačkou vyjměte bezpečnostní klíč. VAROVÁNÍ! Než začnete pracovat na nabíjecí stanici nebo napájecím zdroji, vytáhněte zástrčku ze sítě.
  • Pagina 385 All manuals and user guides at all-guides.com Údržba Výměna Nožů VAROVÁNÍ! Před výměnou nožů stiskněte tlačítko STOP a vyjměte bezpečnostní klíč; použijte ochranné rukavice. VAROVÁNÍ! Použijte výhradně nůž značky GLOBE: 333092355 POZOR: Používejte pouze originální náhradní díly. Vyměňte všechny tři nože i šrouby v rámci sady současně. Překlopte sekačku.
  • Pagina 386 All manuals and user guides at all-guides.com Údržba Výměna Baterie VAROVÁNÍ! Stiskněte tlačítko STOP a před výměnou baterií vyjměte bezpečnostní klíč; použijte ochranné rukavice. POZOR: Používejte pouze originální náhradní díly. Otočte sekačku vzhůru nohama, vyjměte čtyři šrouby Torx T20 a odstraňte kryt baterie.
  • Pagina 387 All manuals and user guides at all-guides.com Údržba Zimní Skladování Sekačky Před zimním uskladněním sekačku vždy vyčistěte. Před zimním uskladněním plně nabijte baterii. Pokud není baterie zcela nabitá, může dojít k jejímu poškození a v některých případech se může znehodnotit. POZOR: Pokud není...
  • Pagina 388 All manuals and user guides at all-guides.com Řešení problémů Tato část také obsahuje některé informace o chování sekačky a o tom, co dělat, pokud sekačka nefunguje podle očekávání. Indikátory Led Na Sekačce STAV VÝZNAM ÚKON 1. Provoz Bliká Sekačka se zastavila pomocí tlačítka Stop na sekačce Stiskněte tlačítko Start na sekačce pro (zelená) provoz...
  • Pagina 389 All manuals and user guides at all-guides.com Řešení problémů Projevy Pokud vaše sekačka nefunguje podle očekávání, postupujte podle níže uvedených pokynů pro odstraňování problémů. PROJEVY PŘÍČINA ÚKON Sekačka má problém se Nabíjecí stanice je na svahu. Umístěte nabíjecí stanici na zcela rovný povrch. Viz zajetím do nabíjecí...
  • Pagina 390 All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje OPTIMOW 10 OPTIMOW 15 Rozměry: Výška 26 cm 26 cm Délka 62 cm 62 cm Šířka 50 cm 50 cm Hmotnost 11 kg 11 kg Elektrický systém: Baterie, speciální lithium-iontová baterie 24 V / 2.0 Ah, Part No.
  • Pagina 391 All manuals and user guides at all-guides.com Ochrana životního prostředí Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a podle evropské směrnice 2006/66/ES musí být vadné nebo použité napájecí sady/baterie sbírány odděleně a likvidovány ekologicky. Symbol na sekačce nebo jejím obalu znamená, že s tímto výrobkem nelze zacházet jako s domácím odpadem.
  • Pagina 392 All manuals and user guides at all-guides.com Záruční podmínky GLOBGRO AB, Globe Group Europe zaručuje funkčnost tohoto výrobku po dobu dvou let (od data nákupu). Záruka se vztahuje na závažné vady týkající se materiálů nebo výrobní vady. Během záruční doby výrobek nahradíme nebo opravíme bezplatně, pokud budou splněny následující...
  • Pagina 393 Name and address of the person authorized to compile the technical file: Peter Söderström Propellergatan 1, 21115 Malmö, Sweden Tímto prohlašujeme, že výrobek: Kategorie: Robotická sekačka na trávu Model: PRL110, PRL115 Výrobní číslo: Viz štítek s jmenovitým výkonem výrobku. Výrobní č. Viz štítek s jmenovitým výkonem výrobku. •...
  • Pagina 394 All manuals and user guides at all-guides.com Nasledujúce strany obsahujú dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny. Starostlivo si prečítajte a pochopte všetky bezpečnostné pokyny, varovania a upozornenia obsiahnuté v tomto návode. Ak si neprečítate a nebudete dodržiavať tieto pokyny, varovania a výstražné...
  • Pagina 395 All manuals and user guides at all-guides.com Obsah Bezpečnosť výrobku ....................4 Údržba ........................20 Čítanie návodu na obsluhu ................4 Odstránenie krytu z podvozku ..............20 Čistenie ......................20 Prevádzková bezpečnosť ................6 Výmena čepelí ....................21 Rozbalenie výrobku ....................7 Inštalácia ........................
  • Pagina 396 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnosť výrobku Ďalšie doplňujúce informácie k tomuto návodu na obsluhu sa nachádzajú na webovej stránke: www.powerworkstools.eu Vysvetlenie Symbolov Na Kosačke Toto je nebezpečné elektrické náradie. Pri prevádzke buďte opatrní a postupujte podľa všetkých bezpečnostných pokynov a upozornení. Pred obsluhou kosačky si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
  • Pagina 397 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnosť výrobku DÔLEŽITÉ PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE! ODLOŽTE SI PRE BUDÚCU POTREBU! Školenie VAROVANIE! Automatická kosačka! Udržujte mimo dosahu stroja! Dohliadajte na deti! • Prečítajte si pozorne tieto pokyny. Zoznámte sa s ovládacími prvkami a správnym používaním stroja. •...
  • Pagina 398 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnosť výrobku Prevádzková Bezpečnosť Tento návod na obsluhu obsahuje všetky základné informácie týkajúce sa bezpečnej prevádzky a údržby kosačky. Pred prácou s týmito strojom si pozorne prečítajte všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu. Návod na obsluhu si uschovajte pre budúcu potrebu. Dodržujte pokyny výrobcu, ktoré...
  • Pagina 399 All manuals and user guides at all-guides.com Rozbalenie výrobku 13 LED pre kontrolu činnosti Odnímateľný kryt Tlačidlo Stop 14 Návod na obsluhu a stručný sprievodca Tlačidlo Štart 15 Napájací zdroj* LED kontrolky 16 Skrutky pre ukotvenie nabíjacej stanice (x 5) Nastavenie výšky kosenia 17 Nízkonapäťový...
  • Pagina 400 All manuals and user guides at all-guides.com Inštalácia Pred začatím inštalácie si prečítajte celú túto časť. Inštalácia ovplyvňuje schopnosť kosenia. Starostlivo si naplánujte inštaláciu. Nasledujú hlavné úlohy v rámci inštalácie: • Plánovanie rozmiestnenia a príprava • Inštalácia a pripojenie nabíjacej stanice •...
  • Pagina 401 All manuals and user guides at all-guides.com Inštalácia Inštalácia A Pripojenie Nabíjacej Stanice Požiadavky na umiestnenie nabíjacej stanice: • Rovné miesto mimo priameho slnečného svetla (Predná strana nabíjacej stanice nesmie byť o 5 cm vyššie alebo nižšie ako zadná strana.) •...
  • Pagina 402 All manuals and user guides at all-guides.com Inštalácia Pripojenie Napájacieho Zdroja Pripojte napájanie v chladnom, suchom prostredí; mimo priameho slnečného žiarenia. Ak je napájací zdroj pripojený do elektrickej zásuvky vonku, musí byť schválený pre vonkajšie použitie. Nízkonapäťový kábel môže prechádzať cez pracovnú oblasť, ak je prichytený o zem alebo zakopaný. VAROVANIE: Nerežte, nestrihajte ani nemeňte nízkonapäťový...
  • Pagina 403 All manuals and user guides at all-guides.com Inštalácia Počiatočné Nabíjanie Batérie Vložte bezpečnostný kľúč do spodnej časti kosačky a otočte do polohy Enable (Povoliť). Pred inštaláciou hraničných a vodiacich káblov umiestnite kosačku do nabíjacej stanice. Kosačka sa nesmie používať pred úplným dokončením inštalácie. POWERWORKSTOOLS.COM...
  • Pagina 404 All manuals and user guides at all-guides.com Inštalácia Inštalácia Hraničného Kábla Pri inštalácii hraničného kábla je potrebné zvážiť niekoľko situácií, ktoré sú uvedené v nasledujúcej tabuľke. Tabuľka 1 Narábanie s nerovnosťami a prekážkami v pracovnej oblasti NEROVNOSTI V PRACOVNEJ OBLASTI PLÁNOVANIE HRANIČNÉHO KÁBLA Pevné...
  • Pagina 405 All manuals and user guides at all-guides.com Inštalácia Dočasne zaistite koniec slučkového kábla kolíkom alebo iným predmetom pri nabíjacej stanici. Položte slučkový kábel proti smeru hodinových ručičiek pozdĺž plánovanej hranice pracovnej oblasti, berúc do úvahy pravidlá uvedené v tabuľke 1, až kým sa nevrátite do nabíjacej stanice. Ak chcete nainštalovať...
  • Pagina 406 All manuals and user guides at all-guides.com Inštalácia Pripojte hraničný kábel na nabíjaciu stanicu nasledovne: Odstráňte ochranný kryt na nabíjacej stanici a zasuňte drôt za výstupky štrbiny na zadnej strane nabíjacej stanice. Zasuňte konektor na kovové kolíky na nabíjacej stanici (označené ľavými a pravými šípkami).
  • Pagina 407 All manuals and user guides at all-guides.com Inštalácia Inštalácia Vodiaceho Kábla Kosačka používa voliteľný vodiaci kábel pre nájdenie cesty naspäť do nabíjacej stanice, ale tiež pre nájdenie ťažko dostupných miest pracovnej oblasti. Napríklad vodiaci kábel je položený medzi nabíjacou stanicou a vzdialenou časťou pracovnej oblasti alebo cez úzky priechod. Pri úzkych priechodoch (menej ako 3 m) alebo skrátenie času vyhľadávania sa odporúča použiť...
  • Pagina 408 All manuals and user guides at all-guides.com Inštalácia Vložte oba konce hraničného a vodiaceho kábla do spojky a konektora vodiaceho kábla. Skontrolujte, či sú drôty úplne zasunuté do spojky a konektora vodiaceho kábla, aby boli konce viditeľné cez spojku a konektor vodiaceho kábla.
  • Pagina 409 All manuals and user guides at all-guides.com Inštalácia Kalibrácia A Počiatočné Uvedenie Do Prevádzky Ukotvite nabíjaciu stanicu na zem pomocou piatich dodaných upevňovacích skrutiek a 6 mm šesťhranného kľúča. POZNÁMKA: Nevytvárajte nové otvory do základnej dosky nabíjacej stanice. Na ukotvenie základnej dosky na zem sa môžu použiť iba existujúce otvory.
  • Pagina 410 All manuals and user guides at all-guides.com Obsluha Zapnutie A Zastavenie Kosačky Štart Stop Zapnutie kosačky: Vložte bezpečnostný kľúč a otočte proti smeru hodinových ručičiek do polohy „1“. Posuňte západku tlačidla ŠTART smerom dozadu. Stlačte tlačidlo ŠTART. Zastavenie kosačky: Stlačte tlačidlo STOP na kosačke. Vypnutie Kosačky Stlačte tlačidlo STOP na kosačke a vyberte bezpečnostný...
  • Pagina 411 All manuals and user guides at all-guides.com Obsluha Zdvíhanie A Prenášanie Kosačky Stlačte tlačidlo STOP a pred zdvihnutím odstráňte bezpečnostný kľúč. Kosačku vždy zdvíhajte pomocou prenášacej rukoväte. Spárovanie Mobilnej Aplikácie A Kosačky Stiahnite si aplikáciu Powerworks GreenGuide zo služby App Store/Google Play a postupujte podľa pokynov na obrazovke pre spárovanie kosačky.
  • Pagina 412 All manuals and user guides at all-guides.com Údržba VAROVANIE! Pri manipulácii alebo práci v blízkosti ostrých čepelí používajte ochranné rukavice. VAROVANIE! Pred samotnou prácou na kosačke odstráňte bezpečnostný kľúč. VAROVANIE! Pred prácou na nabíjacej stanici alebo napájacím zdrojom vyberte zástrčku zo zásuvky.
  • Pagina 413 All manuals and user guides at all-guides.com Údržba Výmena Čepelí VAROVANIE! Stlačte tlačidlo STOP a pred výmenou čepelí vyberte bezpečnostný kľúč a nasaďte si ochranné rukavice. VAROVANIE! Používajte iba čepeľ GLOBE: 333092355 VAROVANIE: Používajte iba originálne náhradné diely. Vymeňte všetky tri čepele a skrutky súčasne. Stroj prevráťte.
  • Pagina 414 All manuals and user guides at all-guides.com Údržba Výmena Batérie VAROVANIE! Stlačte tlačidlo STOP a pred výmenou batérií vyberte bezpečnostný kľúč a nasaďte si ochranné rukavice. VAROVANIE: Používajte iba originálne náhradné diely. Otočte kosačku hore nohami, vyberte štyri skrutky Torx T20 a odstráňte kryt batérie.
  • Pagina 415 All manuals and user guides at all-guides.com Údržba Zimné Uskladnenie Kosačky Pred zimným uskladnením vždy očistite kosačku. Pred zimným uskladnením úplne nabite batériu. Ak sa batéria celkom nenabije, môže sa poškodiť a v niektorých prípadoch aj úplne zničiť. VAROVANIE: Ak sa batéria celkom nenabije, môže sa poškodiť a v niektorých prípadoch aj úplne zničiť. Skontrolujte stav opotrebovaných predmetov;...
  • Pagina 416 All manuals and user guides at all-guides.com Riešenie problémov Táto časť obsahuje aj niektoré príznaky, ktoré vám môžu pomôcť, ak kosačka nefunguje podľa očakávania. Led Kontrolky Na Kosačke STAV VÝZNAM AKCIA 1. Prevádzka Bliká Kosačka sa zastavila pomocou tlačidla Stop na kosačke Stlačte tlačidlo Štart na kosačke pre (zelená) prevádzkovanie...
  • Pagina 417 All manuals and user guides at all-guides.com Riešenie problémov Príznaky Ak vaša kosačka nefunguje podľa očakávaní, postupujte podľa pokynov nižšie. PRÍZNAKY PRÍČINA AKCIA Kosačka má problémy so Nabíjacia stanica je na svahu. Umiestnite nabíjaciu stanicu na povrch, ktorý je celkom zaparkovaním do nabíjacej rovný.
  • Pagina 418 All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Optimow 10 Optimow 15 Rozmery: Výška 26 cm 26 cm Dĺžka 62 cm 62 cm Šírka 50 cm 50 cm Hmotnosť 11 kg 11 kg Elektrický systém: 24 V / 2,0 Ah, číslo dielu 211022355 24 V / 2,0 Ah, číslo dielu 211022355 Batéria, špeciálna lítium-iónová...
  • Pagina 419 All manuals and user guides at all-guides.com Ochrana životného prostredia Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ elektrické a elektronické zariadenia, ktoré už nie sú použiteľné a podľa európskej smernice 2006/66/ES chybné alebo použité akumulátory/batérie sa musia zhromažďovať oddelene a zlikvidovať ekologicky správnym spôsobom. Symbol na kosačke alebo jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nemožno zaobchádzať...
  • Pagina 420 All manuals and user guides at all-guides.com Záručné podmienky GLOBGRO AB, Globe Group Europe garantuje funkčnosť tohto výrobku po dobu dvoch rokov (od dátumu zakúpenia). Záruka pokrýva závažné chyby týkajúce sa materiálov alebo výrobných chýb. V záručnej lehote vymeníme výrobok alebo ho bezplatne opravíme, ak budú splnené nasledujúce podmienky: •...
  • Pagina 421 Peter Söderström Propellergatan 1, 21115 Malmö, Sweden Týmto prehlasujeme, že výrobok: Skupina: Robotická kosačka Model: PRL110, PRL115 Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výrobku. Výrobné č. Pozrite si štítok s označením výrobku. • Je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o strojných zariadeniach (2006/42/ES) •...
  • Pagina 422 All manuals and user guides at all-guides.com Na naslednjih straneh so navedena pomembna navodila o varnosti in delovanju. Skrbno preberite in preglejte vse varnostne napotke, opozorila in svarila v tem priročniku. Če teh navodil, opozoril in svarilnih stavkov ne preberete in upoštevate, lahko pride do resne telesne poškodbe ali smrti oseb in domačih živali ali škode na osebni lastnini.
  • Pagina 423 All manuals and user guides at all-guides.com Vsebina Varnost proizvoda ....................4 Vzdrževanje ......................20 Branje priročnika za upravljavca ..............4 Odstranjevanje telesa iz ogrodja .............. 20 Čiščenje ......................20 Varno delovanje ....................6 Odstranjevanje embalaže proizvoda ..............7 Zamenjava rezil ....................21 Namestitev .........................
  • Pagina 424 All manuals and user guides at all-guides.com Varnost proizvoda Več informacij je na voljo kot dopolnitev tega priročnika za upravljavca na spletnem mestu: www.powerworkstools.eu Razlaga Simbolov Na Kosilnici To je nevarno električno orodje. Pri upravljanju bodite previdni in upoštevajte vse varnostne napotke in opozorila.
  • Pagina 425 All manuals and user guides at all-guides.com Varnost proizvoda POMEMBNO PRED UPORABO NATANČNO PREBERITE! SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! Usposabljanje OPOZORILO! Samodejno delujoča kosilnica! Napravi se ne približujte! Nadzirajte otroke! • Pozorno preberite navodila. Seznanite se s krmilniki in pravilno uporabo naprave. •...
  • Pagina 426 All manuals and user guides at all-guides.com Varnost proizvoda Varno Delovanje V tem priročniku za upravljavca so vse osnovne informacije glede varnega delovanja in vzdrževanja kosilnice. Pred uporabo kosilnice natančno preberite vse informacije o varnostnih ukrepih in navodila v tem priročniku za upravljavca.
  • Pagina 427 All manuals and user guides at all-guides.com Odstranjevanje embalaže proizvoda Snemljiv pokrov 13 Lučka LED za preverjanje delovanja Gumb Stop (Ustavi) 14 Priročnik za upravljavca in hitri vodnik Gumb Start (Zagon) 15 Napajalnik* Indikatorske lučke LED 16 Vijaki za pritrditev polnilne postaje (x5) Prilagajanje višine košnje 17 Nizkonapetostni kabel Zadnji kolesi...
  • Pagina 428 All manuals and user guides at all-guides.com Namestitev Pred začetkom namestitve preberite celoten razdelek. Namestitev vpliva na zmogljivost kosilnice. Namestitev načrtujte previdno. V nadaljevanju so navedena glavna opravila v okviru namestitve: • Načrtovanje postavitve in priprava • Namestitev in priključitev polnilne postaje •...
  • Pagina 429 All manuals and user guides at all-guides.com Namestitev Namestitev In Priključitev Polnilne Postaje Postavitev polnilne postaje izvedite v skladu z naslednjim: • postavite jo na ravno mesto, kjer ni neposredne sončne svetlobe (sprednji konec polnilne postaje ne sme biti za 5 cm višji ali nižji od zadnjega konca);...
  • Pagina 430 All manuals and user guides at all-guides.com Namestitev Priključitev Napajalnika Napajalnik priključite v hladnem, suhem okolju, kjer ni neposredne sončne svetlobe. Če je napajalnik priključen na zunanjo električno vtičnico, morata biti odobrena za uporabo v zunanjem prostoru. Nizkonapetostni kabel lahko prehaja delovno območje, če je spet ali zakopan. POZOR: Nizkonapetostnega kabla ne režite, spajajte ali spreminjajte.
  • Pagina 431 All manuals and user guides at all-guides.com Namestitev Prvo Polnjenje Baterije Vstavite varnostni ključ v spodnjo stran kosilnice in ga obrnite v položaj Enable (Omogoči). Kosilnico postavite v polnilno postajo med postavljanjem mejne in vodilne žice. Kosilnice ni mogoče uporabiti, preden je dokončana namestitev. POWERWORKSTOOLS.COM...
  • Pagina 432 All manuals and user guides at all-guides.com Namestitev Namestitev Mejne Žice Pri nameščanju mejne žice je treba upoštevati številne situacije, kot je opisano v spodnji tabeli. Tabela 1: Ravnanje v primeru odstopanj in ovir na delovnem območju VARIACIJE NA DELOVNEM OBMOČJU NAČRTOVANJE MEJNE ŽICE Fiksne ovire, ki so poravnane s travo in jih lahko kosilnica prečka Mejno žico položite pod tlakovce ali v fuge med tlakovci.
  • Pagina 433 All manuals and user guides at all-guides.com Namestitev Začasno zavarujte konec kolutne žice z zatičem ali drugim predmetom na polnilni postaji. Kolutno žico polagajte v nasprotni smeri urnega kazalca vzdolž načrtovane meje delovnega območja, pri čemer upoštevajte pravila iz Tabele 1, dokler se ne vrnete do polnilne postaje. Če nameravate namestiti vodilno žico, ustvarite ušesce s približno 20 cm dodatne mejne žice na mestu, kjer bo pozneje vodilna žica priključena.
  • Pagina 434 All manuals and user guides at all-guides.com Namestitev Mejno žico povežite s polnilno postajo na naslednji način: Odstranite zaščitni pokrov s polnilne postaje in navijte žico za zavihki v kanal na zadnji strani polnilne postaje. Pritisnite konektor na kovinske spone na polnilni postaji (označene z levo in desno puščico).
  • Pagina 435 All manuals and user guides at all-guides.com Namestitev Namestitev Vodilne Žice Kosilnica za vrnitev v polnilno postajo, pa tudi za iskanje težko dostopnih predelov delovnega območja, uporablja izbirno vodilno žico. Na primer, vodilna žica je speljana med polnilno postajo in oddaljenim delom delovnega območja ali skozi ozek prehod.
  • Pagina 436 All manuals and user guides at all-guides.com Namestitev Oba konca mejne žice in konec vodilne žice vstavite v spojko in konektor vodilne žice. Prepričajte se, da so žice povsem vstavljene v spojko in konektor vodilne žice, tako da sta konca vidna skozi spojko in konektor vodilne žice.
  • Pagina 437 All manuals and user guides at all-guides.com Namestitev Umerjanje In Začetni Zagon Polnilno postajo pritrdite na tla s petimi priloženimi pritrdilnimi vijaki, pri čemer uporabite 6-mm inbus ključ. OPOMBA: Ne vrtajte novih lukenj v osnovno ploščo polnilne postaje. Za pritrditev osnovne plošče na tla je mogoče uporabiti le obstoječe luknje.
  • Pagina 438 All manuals and user guides at all-guides.com Delovanje Zagon In Zaustavitev Kosilnice Start (Zagon) Stop (Ustavi) Za zagon kosilnice: Vstavite varnostni ključ in ga obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca v položaj »1«. Zapah gumba START (ZAGON) potisnite nazaj. Pritisnite gumb START (ZAGON). Ustavitev kosilnice: Na kosilnici pritisnite gumb STOP (USTAVI).
  • Pagina 439 All manuals and user guides at all-guides.com Delovanje Dviganje In Nošenje Kosilnice Pred dviganjem kosilnice pritisnite gumb STOP (USTAVI) in odstranite varnostni ključ. Kosilnico vedno dvigajte tako, da uporabite nosilni ročaj. Seznanitev Mobilne Aplikacije In Kosilnice V trgovini App Store/Google Play prenesite aplikacijo Powerworks GreenGuide in upoštevajte navodila na zaslonu glede načina seznanitve kosilnice.
  • Pagina 440 All manuals and user guides at all-guides.com Vzdrževanje OPOZORILO! Pri ravnanju z ostrimi rezili ali delu v njihovi bližini nosite zaščitne rokavice. OPOZORILO! Pred delom na sami kosilnici odstranite varnostni ključ. OPOZORILO! Pred delom na polnilni postaji ali napajalniku izključite vtič iz vira električne energije.
  • Pagina 441 All manuals and user guides at all-guides.com Vzdrževanje Zamenjava rezil OPOZORILO! Preden zamenjate rezila, pritisnite gumb STOP (USTAVI) in odstranite varnostni ključ, pri tem pa nosite zaščitne rokavice. OPOZORILO! Uporabite le rezila GLOBE: 333092355 POZOR: Uporabite le originalne nadomestne dele. Hkrati zamenjajte vsa tri rezila in vijake kot komplet.
  • Pagina 442 All manuals and user guides at all-guides.com Vzdrževanje Zamenjava baterije OPOZORILO! Pritisnite gumb STOP (USTAVI) in odstranite varnostni ključ, preden zamenjate baterije. Pri tem nosite zaščitne rokavice. POZOR: Uporabite le originalne nadomestne dele. Kosilnico obrnite tako, da bo zgornji del obrnjen navzdol, in odstranite štiri vijake Torx T20.
  • Pagina 443 All manuals and user guides at all-guides.com Vzdrževanje Zimsko Shranjevanje Kosilnice Pred zimskim shranjevanjem kosilnico vedno očistite. Pred zimskim shranjevanjem popolnoma napolnite baterijo. Če baterija ni povsem napolnjena, lahko pride do poškodb in je v določenih primerih obravnavana kot neuporabna POZOR: Če baterija ni povsem napolnjena, lahko pride do poškodb in je v določenih primerih obravnavana kot neuporabna.
  • Pagina 444 All manuals and user guides at all-guides.com Odpravljanje težav V tem poglavju so predstavljeni tudi nekateri simptomi, ki so vam lahko v pomoč, če kosilnica ne deluje v skladu s pričakovanji. Indikatorske Lučke Led Na Kosilnici Lučka LED STANJE POMEN UKREP 1.
  • Pagina 445 All manuals and user guides at all-guides.com Odpravljanje težav Simptomi Če vaša kosilnica ne deluje v skladu s pričakovanji, upoštevajte vodnik z nasveti za odpravljanje težav v nadaljevanju. SIMPTOMI VZROK UKREP Kosilnica se stežka parkira v Polnilno postajo postavite na povsem ravno površino. Polnilna postaja je na pobočju.
  • Pagina 446 All manuals and user guides at all-guides.com Tehnični podatki Optimow 10 Optimow 15 Mere: Višina 26 cm 26 cm Dolžina 62 cm 62 cm Širina 50 cm 50 cm Teža 11 kg 11 kg Električni sistem: baterija, posebna litij-ionska baterija 24 V/2,0 Ah, št.
  • Pagina 447 All manuals and user guides at all-guides.com Okoljski pogoji proizvodnje V skladu z evropsko Direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi in v skladu z evropsko Direktivo 2006/66/ES je treba okvarjene ali izrabljene baterijske sklope/baterije zbrati ločeno in jih zavreči na okolju sprejemljiv način. Simbol na kosilnici ali embalaži kosilnice označuje, da tega proizvoda ni mogoče obravnavati kot gospodinjskega odpadka.
  • Pagina 448 All manuals and user guides at all-guides.com Garancijski pogoji GLOBGRO AB, Globe Group Europe jamči za delovanje tega proizvoda dve leti (od datuma nakupa). Garancija obsega resne napake v zvezi z materiali ali s proizvodnjo. V garancijskem obdobju bomo proizvod brezplačno zamenjali ali popravili, če so izpolnjeni naslednji pogoji: •...
  • Pagina 449 Peter Söderström Propellergatan 1, 21115 Malmö, Sweden S tem izjavljamo, da je izdelek: Kategorija: Robotska kosilnica Model: PRL110, PRL115 Serijska številka: glejte nalepko s podatki o izdelku.. Serijska št. glejte nalepko s podatki o izdelku.. • skladen z relevantnimi določbami Direktive o strojih (2006/42/ES);...
  • Pagina 450 All manuals and user guides at all-guides.com Sljedeće stranice sadrže važne sigurnosne upute i upute za rukovanje. Pažljivo pročitajte i ponovite sve sigurnosne upute, upozorenja i opomene u ovom priručniku. Ako ne pročitate i ne držite se ovih uputa, upozorenja i opomena, može doći do teških ozljeda ili smrtnih stradavanja osoba i kućnih ljubimaca ili oštećivanja osobnog vlasništva.
  • Pagina 451 All manuals and user guides at all-guides.com Sadržaj Sigurnost uređaja ....................4 Održavanje ......................20 Čitanje priručnika za rukovatelje ..............4 Skidanje kućišta sa šasije ................20 Čišćenje ......................20 Sigurnost pri radu .................... 6 Raspakiravanje proizvoda ..................7 Zamjena noževa .....................21 Ugradnja ........................
  • Pagina 452 All manuals and user guides at all-guides.com Sigurnost uređaja Kao dodatak ovom priručniku za rukovanje naći ćete dodatne informacije na sljedećim internetskim stranicama: www.powerworkstools.eu Objašnjenja Simbola Na Kosilici Riječ je o vrlo moćnom i opasnom alatu. Budite pažljivi kod rukovanja i poštujte sve sigurnosne upute i upozorenja.
  • Pagina 453 All manuals and user guides at all-guides.com Sigurnost uređaja VAŽNO PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIJE UPOTREBE! SAČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE! Obuka UPOZORENJE! Automatska kosilica! Držite se dalje od stroja! Imajte djecu pod nadzorom! • Pažljivo pročitajte upute. Upoznajte se s upravljačkim elementima i propisnom uporabom stroja. •...
  • Pagina 454 All manuals and user guides at all-guides.com Sigurnost uređaja Sigurnost Pri Radu Priručnik za rukovatelja sadrži sve osnovne podatke koji se tiču sigurnog rada i održavanja kosilice. Pažljivo pročitajte sve sigurnosne mjere opreznosti i upute u ovom priručniku za rukovatelja prije rukovanja kosilicom.
  • Pagina 455 All manuals and user guides at all-guides.com Raspakiravanje proizvoda Obavijest na skidljivom poklopcu 13 LED za provjeru rada Gumb za zaustavljanje 14 Priručnik za rukovatelja i brzi vodič Gumb za pokretanje 15 Izvor napajanja* LED indikatori 16 Vijci za pričvršćivanje stanice za punjenje (x5) Podešavanje visine košnje 17 Niskonaponski kabel Stražnji kotači...
  • Pagina 456 All manuals and user guides at all-guides.com Ugradnja Pročitajte cijeli odjeljak prije početka montaže. Montaža utječe na mogućnosti kosilice. Pažljivo isplanirajte montažu. Sljedeće radnje su glavne radnje pri montaži. • Planiranje rasporeda i priprema • Montiranje i spajanje stanice za punjenje •...
  • Pagina 457 All manuals and user guides at all-guides.com Ugradnja Montiranje I Spajanje Stanice Za Punjenje Namjestite stanicu za punjenje na sljedeći način: • Na ravnom mjestu izvan izravnog djelovanja sunčevog svjetla (prednja strana stanice za punjenje mora biti 5 cm viša ili niža od stražnje strane).
  • Pagina 458 All manuals and user guides at all-guides.com Ugradnja Priključivanje Električnog Napajanja Priključite izvor napajanja u hladnom, suhom okruženju, izvan izravnog djelovanja sunčevog svjetla. Ako je izvor napajanja uključen u električnu utičnicu na otvorenom, mora biti odobren za upotrebu na otvorenom. Niskonaponski kabel može prelaziti preko radnog područja ako ga se pričvrsti klamericama za tlo ili zakopa.
  • Pagina 459 All manuals and user guides at all-guides.com Ugradnja Prvo Punjenje Baterije Umetnite sigurnosni ključ u donju stranu kosilice i okrenite ga u položaj Omogući (Enable). Postavite kosilicu u stanicu za punjenje dok postavljate graničnu žicu i žicu vodilicu. Kosilica se ne može upotrebljavati prije završetka montaže. POWERWORKSTOOLS.COM...
  • Pagina 460 All manuals and user guides at all-guides.com Ugradnja Postavljanje Granične Žice Tijekom postavljanja granične žice mora se razmotriti neke situacije prema opisu u donjoj tablici. Tablica 1. Svladavanje nepravilnosti i zapreka u radnom području VARIJACIJE UNUTAR RADNOG PODRUČJA PLANIRANJE RAZMJEŠTAJA GRANIČNE ŽICE Nepomične zapreke u ravnini s travom koje kosilica može prijeći (staze Položite graničnu žicu ispod opločnog kamena ili u spoj između od kamena za popločivanje ili slično)
  • Pagina 461 All manuals and user guides at all-guides.com Ugradnja Privremeno pričvrstite kraj žice za petlju na kolčić ili neki drugi predmet na stanici za punjenje. Polažite žicu za petlje u smjeru suprotnom kretanju kazaljki na satu duž planirane granice radnog područja uzimajući u obzir pravila u Tablici 1, do povratka u stanicu za punjenje.
  • Pagina 462 All manuals and user guides at all-guides.com Ugradnja Spojite graničnu žicu na stanicu za punjenje na sljedeći način: Skinite zaštitni poklopac stanice za punjenje i provedite žicu iza krilaca u kanal sa stražnje strane stanice za punjenje. Nataknite spojnicu na metalne zatike na stanici za punjenje (označene strelicama usmjerenima na lijevo i na desno).
  • Pagina 463 All manuals and user guides at all-guides.com Ugradnja Postavljanje Žice Vodilice Kosilica se služi žicom vodilicom koja je dodatna oprema kako bi našla put prema stanici za punjenje, ali za nalaženje teško dostupnih dijelova radnog područja. Primjerice, žica vodilica se položi između stanice za punjenje i udaljenog dijela radnog prostora ili kroz uski prolaz.
  • Pagina 464 All manuals and user guides at all-guides.com Ugradnja Utaknite oba kraja granične žice kao i kraj žice vodilice u spojnicu za upletke i žicu vodilicu. Provjerite jesu li žice do kraja umetnute u spojnicu za upletke i žicu vodilicu tako da se krajevi vide kroz spojnicu za upletke i žicu vodilicu.
  • Pagina 465 All manuals and user guides at all-guides.com Ugradnja Kalibracija I Početno Pokretanje Pričvrstite stanicu za punjenje za tlo s pet vijaka isporučenih uz uređaj imbus ključem od 6 mm. NAPOMENA: Nemojte bušiti nove rupe u podnožju stanice za punjenje. Za pričvršćivanje podnožja za tlo mogu se upotrebljavati samo postojeće rupe.
  • Pagina 466 All manuals and user guides at all-guides.com Rukovanje Pokretanje I Zaustavljanje Kosilice Pokreni Zaustavi Pokretanje rada kosilice: Utaknite sigurnosni ključ i okrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljke na satu u položaj ”1”. Pomaknite blokadu gumba za pokretanje (gumba START) prema natrag.
  • Pagina 467 All manuals and user guides at all-guides.com Rukovanje Dizanje I Prenošenje Kosilice Pritisnite gumb STOP i izvadite sigurnosni ključ prije dizanja. Uvijek dižite kosilicu služeći se ručkom za nošenje. Uparivanje Mobilne Aplikacije S Kosilicom Preuzmite Powerworks GreenGuide iz trgovine aplikacijama/Google Playa (App Store/Google Play) i postupajte prema uputama za uparivanje kosilice prikazanim na zaslonu .
  • Pagina 468 All manuals and user guides at all-guides.com Održavanje UPOZORENJE! Nosite zaštitne rukavice kada rukujete oštrim noževima ili radite blizu njih. UPOZORENJE! Prije radova na samoj kosilici izvadite sigurnosni ključ. UPOZORENJE! Prije radova na stanici za punjenje ili izvoru napajanja izvadite utikač iz mrežne utičnice.
  • Pagina 469 All manuals and user guides at all-guides.com Održavanje Zamjena Noževa UPOZORENJE! Pritisnite gumb STOP i izvadite sigurnosni ključ prije zamjene noževa i nosite zaštitne rukavice. UPOZORENJE! Upotrebljavajte samo nož tvrtke GLOBE: 333092355 OPREZ: Koristite samo originalne zamjenske dijelove. Sva tri noža i vijke zamijenite istodobno kao komplet. Preokrenite kosilicu naopačke.
  • Pagina 470 All manuals and user guides at all-guides.com Održavanje Zamjena Baterije UPOZORENJE! Pritisnite gumb STOP i izvadite sigurnosni ključ prije zamjene baterija i nosite zaštitne rukavice. OPREZ: Koristite samo originalne zamjenske dijelove. Okrenite kosilicu naopako i izvadite četiri torx T20 vijka, pa skinite poklopac baterije.
  • Pagina 471 All manuals and user guides at all-guides.com Održavanje Skladištenje Kosilice Preko Zime Očistite kosilicu prije zimskog skladištenja. Prije zimskog skladištenja do kraja napunite bateriju. Ako baterija nije do kraja napunjena, može se oštetiti i u nekim slučajevima postati neupotrebljiva. CAUTION: Ako baterija nije do kraja napunjena, može se oštetiti i u nekim slučajevima postati neupotrebljiva. Provjerite stanje dijelova koji se habaju;...
  • Pagina 472 All manuals and user guides at all-guides.com Otklanjanje problema Ovaj dio navodi i neke simptome koji vam mogu poslužiti kao smjernice ako kosilica ne radi onako kako se to od nje očekuje. Svjetlosne Diode Indikatori Na Kosilici STANJE ZNAČENJE RADNJA 1.
  • Pagina 473 All manuals and user guides at all-guides.com Otklanjanje problema Simptomi Ako kosilica ne radi kako bi morala, postupite prema donjem vodiču za otkrivanje kvarova. SIMPTOMI UZROK RADNJA Kosilica ima problema s Stanica za punjenje je na kosini, Postavite stanicu za punjenje na potpuno ravnu pristajanjem uz stanicu za površinu.
  • Pagina 474 All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci Optimow 10 Optimow 15 Dimenzije: Visina 26 cm 26 cm Duljina 62 cm 62 cm Širina 50 cm 50 cm Težina 11 kg 11 kg Električni sustav: Baterija, specijalna litij-ionska akumulatorska 24 V / 2,0 Ah, kataloški broj.
  • Pagina 475 All manuals and user guides at all-guides.com Proizvodnja u skladu sa zaštitom okoliša Prema Europskoj Direktivi 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi i prema Europskoj Direktivi 2006/66/EZ, neispravni ili iskorišteni baterijski moduli/baterije moraju se zasebno prikupljati i zbrinuti na ekološki prihvatljiv način. Simbol na kosilici ili njezinoj ambalaži označava da se s ovim proizvodom ne može postupati kao s kućnim smećem.
  • Pagina 476 All manuals and user guides at all-guides.com Uvjeti jamstva GLOBGRO AB, Globe Group Europe jamči da će ovaj proizvod biti funkcionalan u razdoblju od dvije godine (od datuma kupnje). Jamstvo pokriva teške kvarove koji se odnose na materijale ili greške u proizvodnji. Unutar razdoblja pokrivenog jamstvom zamijenit ćemo proizvod ili ga popraviti bez naplate ako su zadovoljeni sljedeći uvjeti: •...
  • Pagina 477 Ime i prezime, i adresa osobe ovlaštene da sastavi tehničku datoteku: Peter Söderström Propellergatan 1, 21115 Malmö, Sweden Ovime izjavljujemo da proizvod: Kategorija: Robotska kosilica Model: PRL110, PRL115 Serijski broj: Pogledajte natpis s nazivnim podacima. Serijski broj Pogledajte natpis s nazivnim podacima.
  • Pagina 478 All manuals and user guides at all-guides.com A következő oldalak fontos biztonsági és működtetési utasításokat tartalmaznak. Olvassa el és tekintse át figyelmesen a jelen kézikönyvben szereplő összes biztonsági utasítást, figyelmeztetést és óvatosságra intő jelet. Az itt szereplő utasítások, figyelmeztetések és óvatosságra intő kijelentések elolvasásának és betartásának elmulasztása személyek és kisállatok súlyos sérüléséhez és halálához, valamint vagyoni károkhoz vezethet.
  • Pagina 479 All manuals and user guides at all-guides.com Tartalmak Termékbiztonság ..................... 4 Karbantartás ......................20 A kezelői kézikönyv elolvasása ..............4 A géptest eltávolítása az alvázról ............. 20 Üzemeltetési biztonság ................. 6 Tisztítás ......................20 Termék kicsomagolása ................... 7 A kések cseréje ....................21 Telepítés ........................
  • Pagina 480 All manuals and user guides at all-guides.com Termékbiztonság A jelen kezelői kézikönyv kiegészítéseként további információk elérhetők a következő weboldalon: www.powerworkstools.eu A FŰNYÍRÓN LÉVŐ SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Ez egy veszélyes elektromos eszköz. Legyen körültekintő a használatakor, és kövesse az összes biztonsági utasítást és figyelmeztetést. Olvassa el figyelmesen a kezelői kézikönyvet a fűnyíró...
  • Pagina 481 All manuals and user guides at all-guides.com Termékbiztonság FONTOS HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL! ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL! Gyakorlás FIGYELMEZTETÉS! Automata fűnyíró! Maradjon távol a géptől! Ügyeljen a gyerekekre! • Figyelmesen olvassa el az utasításokat. Ismerkedjen meg a gép szabályozásával és helyes használatával. •...
  • Pagina 482 All manuals and user guides at all-guides.com Termékbiztonság Üzemeltetési Biztonság A kezelői kézikönyv minden alapvető információt tartalmaz a fűnyíró biztonságos működéséről és karbantartásáról. Olvassa el figyelmesen a jelen kezelői kézikönyv összes biztonsági előírását a fűnyíró működtetése előtt. Őrizze meg ezt a kezelői kézikönyvet, hogy később is elő tudja venni. Kövesse a gyártó telepítéssel, működtetéssel, karbantartással és javítással kapcsolatos utasításait.
  • Pagina 483 All manuals and user guides at all-guides.com Termék kicsomagolása Eltávolítható borítás 13 LED fény a működés ellenőrzéséhez Leállítás gomb 14 Kezelői kézikönyv és gyors útmutató Start gomb 15 Tápellátás* LED kijelzők 16 Csavarok a töltőállomás rögzítéséhez (5 db) A vágásmagasság beállítása 17 Kisfeszültségű...
  • Pagina 484 All manuals and user guides at all-guides.com Telepítés Olvassa el a teljes részt, mielőtt elkezdi a telepítést. A telepítés befolyásolja a fűnyíró képességeit. Gondosan tervezze meg a telepítést. A telepítés fő feladatai a következők: • Elrendezési terv és előkészítés • A töltőállomás telepítése és csatlakoztatása •...
  • Pagina 485 All manuals and user guides at all-guides.com Telepítés A Töltőállomás Telepítése És Csatlakoztatása A következők szerint helyezze el a töltőállomást: Napfénytől védett egyenletes talajú részen (A töltőállomás eleje legfeljebb 5 cm-rel lehet följebb vagy lejjebb a hátuljánál.) Fali aljzat közelében (A kisfeszültségű kábel 10 m hosszú.) Legalább 3 m tér előtte és 1 minegyik oldalán (Ne helyezze zárt térbe a >1m működési területen.
  • Pagina 486 All manuals and user guides at all-guides.com Telepítés A Hálózati Tápellátás Csatlakoztatása A hálózati tápellátást hűvös, száraz környezetben, közvetlen napfénytől védett helyen csatlakoztassa. Ha a tápellátás kültéri elektromos aljzathoz kapcsolódik, akkor annak jóváhagyással kell rendelkeznie a kültéri használatra. A kisfeszültségű kábel akkor szelheti át a működési területet, ha leszorítják vagy betemetik. The low voltage cable can cross the operating area if it is stapled down or buried.
  • Pagina 487 All manuals and user guides at all-guides.com Telepítés Az Akkumulátor Első Feltöltése Illessze a biztonsági kulcsot a fűnyíró aljába, majd fordítsa Engedélyezés pozícióba. Helyezze a fűnyírót a töltőállomásba, amíg lefekteti a határolóhuzalt és a vezetőhuzalt. A fűnyíró nem használható a telepítés befejezése előtt. POWERWORKSTOOLS.COM...
  • Pagina 488 All manuals and user guides at all-guides.com Telepítés A Határolóhuzal Telepítése A határolóhuzal telepítésekor számos helyzetet figyelembe kell venni az alábbi táblázatban leírtak szerint. 1. táblázat Az eltérések és akadályok kezelése a működési területen ELTÉRÉSEK A MŰKÖDÉSI TERÜLETEN BELÜL HATÁROLÓHUZAL TERVEZÉS A pázsittal egy szintben lévő...
  • Pagina 489 All manuals and user guides at all-guides.com Telepítés Átmenetileg rögzítse a hurokvezeték végét egy cövekhez vagy egy másik tárgyhoz a töltőállomásnál. Fektesse a hurokvezetéket az óramutató járásával ellentétes irányban egyedül a működési terület tervezett határa köré – figyelembe véve az 1. táblázatban leírt szabályokat –...
  • Pagina 490 All manuals and user guides at all-guides.com Telepítés Csatlakoztassa a határolóhuzalt a töltőállomáshoz a következők szerint: Távolítsa el a védőburkolatot a töltőállomásról és fűzze a huzalt a töltőállomás hátulján lévő csatorna fülei mögé. Nyomja az összekötőt a töltőállomás fém tüskéjére (balra és jobbra mutató...
  • Pagina 491 All manuals and user guides at all-guides.com Telepítés A Vezetőhuzal Telepítése A fűnyíró az opcionális vezetőhuzalt használja, hogy visszataláljon a töltőállomáshoz, de a működési terület nehezen elérhető részeinek megtalálásához is. Például, ha a vezetőhuzalt a töltőállomás és a működési terület távoli része közé, vagy egy keskeny sávon belül fektetik le.
  • Pagina 492 All manuals and user guides at all-guides.com Telepítés Illessze a határolóhuzal mindkét végét és a vezetőhuzal végét a huzaltoldó vezetőhuzal összekötőbe. Ellenőrizze, hogy a huzalok teljesen a huzaltoldó vezetőhuzal összekötőben vannak-e úgy, hogy a végek láthatóak a huzaltoldó összekötőn keresztül. Szorítsa le teljesen a huzaltoldó...
  • Pagina 493 All manuals and user guides at all-guides.com Telepítés Kalibrálás És Első Beindítás Rögzítse a töltőállomáss a talajhoz az öt mellékelt rögzítőcsavarral, egy 6 mm-es imbuszkulcs segítségével. MEGJEGYZÉS: Ne fúrjon új lyukakat a töltőállomás alaplemezébe. Csak a már meglévő furatokat használja az alaplemez talajhoz rögzítéséhez. MEGJEGYZÉS: Ne lépjen a töltőállomás alaplemezére, és ne sétáljon rajta.
  • Pagina 494 All manuals and user guides at all-guides.com Üzemeltetés A Fűnyíró Beindítása És Leállítása Beindítás Leállítás A fűnyíró beindításához: Helyezze be a biztonsági kulcsot, és fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányban az „1” pozícióba. Csúsztassa hátra a START gomb reteszét. Nyomja le a START gombot.
  • Pagina 495 All manuals and user guides at all-guides.com Üzemeltetés A Fűnyíró Felemelése És Kézben Hordása A felemelés előtt nyomja meg a STOP gombot, és távolítsa el a biztonsági kulcsot. Mindig a hordozó fülnél fogva emelje fel a fűnyírót. A Mobil Alkalmazás Párosítása A Fűnyíróval Töltse le a Powerworks GreenGuide-ot az App Store/Google Play-ből, és kövesse a képernyőn megjelenő...
  • Pagina 496 All manuals and user guides at all-guides.com Karbantartás FIGYELMEZTETÉS! Viseljen védőkesztyűt, amikor az éles késeket kezeli vagy azokkal dolgozik. FIGYELMEZTETÉS! Mielőtt magán a fűnyírón dolgozna, távolítsa el a biztonsági kulcsot. FIGYELMEZTETÉS! Mielőtt a töltőállomáson vagy a tápellátáson dolgozna, húzza ki a csatlakozót az áramforrásból.
  • Pagina 497 All manuals and user guides at all-guides.com Karbantartás A Kések Cseréje FIGYELMEZTETÉS! Nyomja meg a START gombot és távolítsa el a biztonsági kulcsot, mielőtt a késeket eltávolítaná, és viseljen védőkesztyűt. FIGYELMEZTETÉS! Csak a GLOBE késeket használjon: 333092355 VIGYÁZAT: Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. A három kést és csavart együtt, készletben egyszerre cserélje.
  • Pagina 498 All manuals and user guides at all-guides.com Karbantartás Az Akkumulátor Cseréje FIGYELMEZTETÉS! Nyomja meg a START gombot és távolítsa el a biztonsági kulcsot, mielőtt az akkumulátorokat eltávolítaná, és viseljen védőkesztyűt. VIGYÁZAT: Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Fordítsa fejjel lefelé és távolítsa el a négy Torx T20 csavart és vegye le az akkumulátor fedelét.
  • Pagina 499 All manuals and user guides at all-guides.com Karbantartás A Fűnyíró Téli Tárolása Mindig tisztítsa meg a fűnyírót a téli tárolás előtt. Töltse fel teljesen az akkumulátort a téli tárolás előtt. Ha az akkumulátor nincs teljesen feltöltve, akkor károsodhat, és bizonyos esetekben használhatatlanná válhat. VIGYÁZAT: Ha az akkumulátor nincs teljesen feltöltve, akkor károsodhat, és bizonyos esetekben használhatatlanná...
  • Pagina 500 All manuals and user guides at all-guides.com Hibaelhárítás Ez a rész néhány olyan hibajelenséget is bemutat, amely segítséget nyújthat, ha a fűnyíró nem az elvárásoknak megfelelően működik. A Fűnyíró Led Kijelzői ÁLLAPOT JELENTÉS INTÉZKEDÉS 1. Működés Villog Fűnyíró leállítva a gép leállító gombjával Nyomja meg a Start gombot az indításhoz (zöld) Fűnyíró...
  • Pagina 501 All manuals and user guides at all-guides.com Hibaelhárítás Hibajelenség Ha a fűnyíró nem az elvárásainak megfelelően működik, kövesse az alábbi problémaelhárítási útmutatót. HIBAJELENSÉG INTÉZKEDÉS A fűnyíró nehezen dokkol a A töltőállomás lejtőn van. Helyezze a töltőállomást olyan felületre, ami teljesen töltőállomáson vízszintes.
  • Pagina 502 All manuals and user guides at all-guides.com Műszaki adatok Optimow 10 Optimow 15 Méretek: Magasság 26 cm 26 cm Hossz 62 cm 62 cm Szélesség 50 cm 50 cm Súly 11 kg 11 kg Elektromos rendszer: Akkumulátor, speciális lítium-ion akkumulátor 24 V / 2,0 Ah, Alkatrész száma: 211022355 24 V / 2.0 Ah, Part No.
  • Pagina 503 All manuals and user guides at all-guides.com Környezetvédelem A 2012/19/EU elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló uniós irányelv, valamint a 2006/66/EK uniós irányelv értelmében a hibás vagy használt akkumulátoregységegeket/akkumulátorokat szelektíven kell gyűjteni, és környezetbarát módon kell a hulladékkezelésükről gondoskodni. A fűnyírón vagy csomagolásán látható szimbólum azt jelzi, hogy a terméket nem lehet háztartási hulladékként kezelni.
  • Pagina 504 All manuals and user guides at all-guides.com Jótállási feltételek GLOBGRO AB, Globe Group Europe garantálja a termék működőképességét két évig (a vásárlás dátumától számítva). A garancia kiterjed az anyagokat vagy gyártási hibákat érintő súlyos hibákra is. A garanciális időszakon belül díjmentesen kicseréljük vagy megjavítjuk a terméket, ha megfelel a következő feltételeknek: •...
  • Pagina 505 Name and address of the person authorized to compile the technical file: Peter Söderström Propellergatan 1, 21115 Malmö, Sweden Ezennel kijelentjük, hogy a termék: Kategória: Robotfűnyíró Modell: PRL110, PRL115 Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját. Sorozatszám Lásd a termék típustábláját. • Megfelel a gépekről szóló (2006/42/EK) irányelv vonatkozó előírásainak •...
  • Pagina 506 All manuals and user guides at all-guides.com Paginile următoare conțin instrucțiuni importante privind siguranța și utilizarea. Citiți cu atenție și analizați toate instrucțiunile privind siguranța, avertismentele și atenționările din acest manual. Necitirea și nerespectarea acestor avertismente, avertismente și atenționări pot cauza la răniri grave sau mortale a persoanelor și animalelor de companie ori pagube.
  • Pagina 507 All manuals and user guides at all-guides.com Cuprins Siguranța produsului ....................4 Întreținerea ......................20 Detașarea corpului de șasiu ............... 20 Citirea manualului de instrucțiuni ..............4 Siguranța utilizării ..................... 6 Curăţarea ......................20 Despachetarea produsului..................7 Înlocuirea lamelor ...................21 Instalarea ........................
  • Pagina 508 All manuals and user guides at all-guides.com Siguranța produsului Ca supliment la acest manual de utilizare, mai multe informații sunt disponibile pe website-ul: www. powerworkstools.eu Semnificația Simbolurilor De Pe Robot Aceasta este o sculă electrică periculoasă. Atenție când o utilizați și respectați toate instrucțiunile și avertismentele privind siguranța.
  • Pagina 509 All manuals and user guides at all-guides.com Siguranța produsului IMPORTANT CITIȚI CU ATENȚIE ÎNAINTE DE UTILIZARE! PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTĂRI ULTERIOARE! Instruire AVERTISMENT! Mașină automată de tuns iarba! Nu vă apropiați de mașină! Supravegheați copiii! • Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu utilizarea corectă a mașinii. •...
  • Pagina 510 All manuals and user guides at all-guides.com Siguranța produsului Siguranța Utilizării Acest manual de instrucțiuni conține toate informațiile de bază privind utilizarea în siguranță și întreținerea robotului de tuns. Citiți cu atenție toate măsurile de siguranță și instrucțiunile din acest manual de utilizare înainte de a utiliza robotul de tuns iarba.
  • Pagina 511 All manuals and user guides at all-guides.com Despachetarea produsului Capac protector 13 LED de verificare a funcționării 14 Manual de instrucțiuni și ghid rapid Buton Stop Buton Start 15 Alimentator* 16 Șuruburi pentru fixarea stației de încărcare (x5) Indicatori LED Reglarea înălţimii de tăiere 17 Cablu de tensiune joasă...
  • Pagina 512 All manuals and user guides at all-guides.com Instalarea Citiți întreg paragraful înainte de a începe instalarea. Instalarea afectează capabilitatea robotului. Planificaţi cu atenţie instalarea. Următoarele constituie sarcinile principale în cardul instalării: • Planificarea zonei și pregătirea • Instalarea și conectarea stației de încărcare •...
  • Pagina 513 All manuals and user guides at all-guides.com Instalarea Instalarea Și Conectarea Stației De Încărcare Poziționarea stației de încărcare după cum urmează: • Într-un punct plan, care nu este în bătaia directă a soarelui (Capătul frontal al stației de încărcare nu trebuie să fie cu 5cm mai sus sau mai jos decât de capătul posterior).
  • Pagina 514 All manuals and user guides at all-guides.com Instalarea Conectarea La Sursa De Alimentare Conectați alimentatorul într-un mediu răcoros, uscat; în afara luminii directe a soarelui. Dacă alimentatorul este conectat la o priză electrică în aer liber, aceasta trebuie să fie aprobată pentru uz în exterior.
  • Pagina 515 All manuals and user guides at all-guides.com Instalarea Încărcarea Inițială A Acumulatorului Introduceți cheia de siguranță sub robotul de tuns și rotiți în poziția Enable (Activare). Amplasați robotul în stația de încărcare în timp ce instalați firele de delimitare și de ghidare. Robotul nu poate fi utilizat înainte de terminarea instalării.
  • Pagina 516 All manuals and user guides at all-guides.com Instalarea Instalarea Firului De Delimitare Când instalați firul de delimitare, trebuie să țineți cont de un număr de situații, conform celor descrise în tabelul de mai jos. Tabelul 1. Gestionarea deviațiilor și a obstacolelor din zona de lucru VARIAȚII ÎN ACDRUL ZONEI DE LUCRU PLANIFICAREA FIRULUI DELIMITATOR Obstacolele fixe la același nivel cu peluza pe care robotul le poate...
  • Pagina 517 All manuals and user guides at all-guides.com Instalarea Temporar, prindeți capătul firului înconjurător cu un țăruș sau cu un alt obiect lângă stația de încărcare. Întindeți firul înconjurător în direcția acelor de ceas de-a lungul limitei planificate a zonei de lucru, ținând cont de regulile din tabelul 1 până reveniți la stația de încărcare.
  • Pagina 518 All manuals and user guides at all-guides.com Instalarea Conectați firul delimitator la stația de încărcare după cum urmează: Îndepărtați capacul protector de pe stația de încărcare și introduceți firul prin spatele clemelor în șina de pe spatele stației de încărcare. Apăsați conectorul pe pinurile de metal de pe stația de încărcare (marcate cu săgeți stânga și dreapta).
  • Pagina 519 All manuals and user guides at all-guides.com Instalarea Instalarea Firului De Ghidare Robotul de tuns iarbă utilizează firul de ghidare opțional pentru a-și regăsi drumul înapoi la stația de încărcare, dar și pentru a accesa spații greu de accesat din zona de lucru. De exemplu, firul de ghidare este instalat între stația de încărcare și o porțiune îndepărtată...
  • Pagina 520 All manuals and user guides at all-guides.com Instalarea Introduceți ambele capete ale firului delimitator precum și capătul firului de ghidare în îmbinare și-n conectorul de fir de ghidare. Asigurați-vă că firele sunt introduse complet în îmbinare și în conectorul de fir de ghidare astfel încât capetele să...
  • Pagina 521 All manuals and user guides at all-guides.com Instalarea Calibrarea Și Pornirea Inițială Fixați stația de încărcare de sol utilizând cele cinci șuruburi de fixare incluse cu ajutorul unei chei hexagonale de 6mm. NOTĂ: Nu efectuați găuri noi în placa de bază a stației de încărcare. Numai găurile existente pot fi utilizate pentru a securiza placa de bază...
  • Pagina 522 All manuals and user guides at all-guides.com Funcționarea Pornirea Și Oprirea Robotului De Tuns Iarba Start Stop Pentru a porni robotul de tuns iarba: Introduceți cheia de siguranță și rotiți-o în sensul acelor de ceas în poziția ”1” (Activare). Culisați încuietoarea butonului START înapoi. Apăsați butonul START.
  • Pagina 523 All manuals and user guides at all-guides.com Funcționarea Ridicarea Și Transportarea Robotului Apăsați butonul STOP și îndepărtați cheia de siguranță înainte de a ridica robotul. Întotdeauna ridicați robotul de tuns utilizând mânerul de transport. Cuplarea Aplicației Mobile La Robot Descărcați Powerworks GreenGuide de păe platforma App Store/Google Play și urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a o cupla la robotul de tuns.
  • Pagina 524 All manuals and user guides at all-guides.com Întreținerea AVERTISMENT! Purtați mănuşi de protecție când manevrați și lucrați în apropiere de lame ascuțite. AVERTISMENT! Înainte de a lucra asupra stației de încărcare sau a alimentatorului, scoateți ștecherul din priza electrică. • Inspectați vizual periodic robotul de tuns iarbă...
  • Pagina 525 All manuals and user guides at all-guides.com Întreținerea Înlocuirea Lamelor AVERTISMENT! Apăsați butonul STOP și îndepărtați cheia de siguranță înainte de a înlocui lamele și purtați mănuşi de protecție. AVERTISMENT! Utilizați numai lama de la GLOBE: 333092355 ATENȚIE: Utilizaţi numai piese de schimb originale. Înlocuiți toate cele 3 lame și șuruburile în set în același timp.
  • Pagina 526 All manuals and user guides at all-guides.com Întreținerea Înlocuirea Acumulatorului AVERTISMENT! Apăsați butonul STOP și îndepărtați cheia de siguranță înainte de a înlocui bateriile și purtați mănuşi de protecție. ATENŢIE: Utilizaţi numai piese de schimb originale. Întoarceți robotul cu dedesubtul în sus și îndepărtați cele patru șuruburi T20 torx și detașați capacul acumulatorului.
  • Pagina 527 All manuals and user guides at all-guides.com Întreținerea Depozitarea Pe Timpul Iernii A Robotului Întotdeauna curățați robotul înainte de a-l depozita pe timpul iernii. Încărcați complet acumulatorul înainte de a depozita robotul pe timpul iernii. Dacă acumulatorul nu este încărcat complet, acesta riscă...
  • Pagina 528 All manuals and user guides at all-guides.com Depanarea Acesta capitol vă prezintă câteva simptome care vă pot ghida în cazul care robotul nu funcționează conform așteptărilor. Indicatoarele Led De Pe Robot Status SEMNIFICAȚIE OPERAȚIE Iluminare Robotul a fost oprit cu butonul Stop de pe robot 1.
  • Pagina 529 All manuals and user guides at all-guides.com Depanarea Simptome Dacă robotul nu funcționează conform așteptărilor, urmați instrucțiunile din ghidul de depanare de mai jos. SIMPTOME CAUZĂ OPERAȚIE Robotul întâmpină dificultăți Stația de încărcare este amplasată pe o pantă. Amplasați stația de încărcare pe o suprafață care este complet dreaptă.
  • Pagina 530 All manuals and user guides at all-guides.com Date tehnice Optimow 10 Optimow 15 Dimensiuni: 26 cm 26 cm Înălțime Lungime 62 cm 62 cm Lățime 50 cm 50 cm Greutate 11 kg 11 kg Sistem electric: Acumulator, acumulator special de Litiu-ion 24 V / 2,0 Ah, Nr.
  • Pagina 531 All manuals and user guides at all-guides.com Protecția mediului Conform Directivei europene 2012/19/UE, sculele echipamentele electrice și electronice care nu mai sunt utilizabile, și conform Directivei europene 2006/66/CE, seturile de acumulatori/bateriile defecte sau uzate trebuie colectate separat și eliminate într-un mod ecologic corect. Simbolul de pe robot sau de pe ambalajul acestuia reprezintă...
  • Pagina 532 All manuals and user guides at all-guides.com Termeni privind garanția GLOBGRO AB, Globe Group Europe garantează funcționalitatea acestui produs pentru o durată de doi ani (de la data cumpărării). Garanția acoperă defecțiuni grave legate de defecte ale materialelor sau de fabricație. Pe durata valabilității garanției, vom înlocui produsul sau îl vom repara gratuit dacă...
  • Pagina 533 Peter Söderström Propellergatan 1, 21115 Malmö, Sweden Prin prezenta, declarăm că produsul: Categorie: Robot de tuns iarba Model: PRL110, PRL115 Număr de serie: A se consulta eticheta cu caracteristici tehnice. Nr. de Serie A se consulta eticheta cu caracteristici tehnice.
  • Pagina 534 All manuals and user guides at all-guides.com Следните страници съдържа важни инструкции за безопасността и работата. Прочетете внимателно и прегледайте всички инструкции за безопасност, предупреждения и указания за внимание съдържащи се в това ръководство. Неспазването на тези инструкции, предупреждения и указания за внимание може да причини тежко нараняване...
  • Pagina 535 All manuals and user guides at all-guides.com Съдържание Безопасност на продукта ..............4 Поддръжка................... 20 Прочитане на ръководството за оператора ........ 4 Демонтиране на тялото от шасито ..........20 Експлоатационна безопасност ............. 6 Почистване .................. 20 Разопаковане на продукта ..............7 Смяна...
  • Pagina 536 All manuals and user guides at all-guides.com Безопасност на продукта Като допълнение към това ръководство, допълнителна информация е на разположение на уебсайта: www.powerworkstools.eu Разяснение На Символите На Косачката Това е опасен електрически инструмент. Бъдете внимателни, когато работите и спазвайте всички инструкции за безопасност и предупреждения. Прочетете...
  • Pagina 537 All manuals and user guides at all-guides.com Безопасност на продукта ВАЖНО ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ПРЕДИ УПОТРЕБА! ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА! Обучение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Автоматична ливадна косачка! Дръжте настрана от машината! Наблюдавайте децата! • Прочете внимателно инструкциите. Запознайте се с управлението и правилната употреба на машината.
  • Pagina 538 All manuals and user guides at all-guides.com Безопасност на продукта Експлоатационна Безопасност Това ръководство на оператора съдържа цялата основна информация отнасяща се до безопасната работа и поддръжка на косачката. Внимателно прочетете всички мерки за безопасност и инструкции в това ръководство на...
  • Pagina 539 All manuals and user guides at all-guides.com Разопаковане на продукта Снемащ се капак 13 Светодиод за проверка на работата Стоп бутон 14 Ръководство на оператора и бърз справочник Старт бутон 15 Електрозахранване* Светодиодни индикатори 16 Винтове за закрепване на зарядното устройство (х5) Регулатор...
  • Pagina 540 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж Прочетете целия раздел преди да започнете монтажа. Монтажът засяга възможностите на косачката. Планирайте внимателно монтажа. Следват основните задачи в рамките на монтажа: • Планиране на разположението и подготовка • Инсталиране и свързване на зарядното устройство •...
  • Pagina 541 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж Инсталиране И Свързване На Зарядното Устройство Позиция за зарядното устройство, както следва: • На равно място защитено от пряка слънчева светлина (предният край на зарядното устройство не трябва да е с повече от 5 см по-висок от задния край.) •...
  • Pagina 542 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж Свързване Към Електрозахранването Свържете електрозахранването на хладно, сухо място, далеч от пряка слънчева светлина. Ако електрозахранването е свързано към електрически контакт на открито, той трябва да бъде разрешен за употреба на открито. Кабелът за ниско напрежение може да пресича работната зона, ако е покрит или заринат...
  • Pagina 543 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж Първоначално Зареждане На Акумулатора Вкарайте ключа за безопасност в долната страна на косачката и го завъртете в позиция Активиран. Поставете косачката в зарядното устройство, докато поставяте ограничаващия и направляващия проводник. Косачката не може да бъде използвана преди да завърши монтажът.
  • Pagina 544 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж Инсталиране На Ограничаващия Проводник При инсталиране на ограничаващия проводник има много ситуации, които трябва да бъдат взети под внимание, описани в долната таблица. Таблица 1 Отклонения в боравенето и препятствия в работната зона ВАРИАЦИЯ...
  • Pagina 545 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж Временно закрепете края на контурния проводник към колчето или друг предмет при зарядното устройство. Положете контурния проводник в посока обратна на часовниковата стелка самостоятелно по планираната граница на работната зона, като вземете под внимание правилата в Таблица 1, докато се върнете...
  • Pagina 546 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж Свържете ограничаващия проводник към зарядното устройство, както следва: Снемете предпазния капак на зарядното устройство и прекарайте проводника зад пластините в канала в задната част на зарядното устройство. Притиснете конектора върху металните щифтове на зарядното...
  • Pagina 547 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж Инсталиране На Направляващ Проводник Косачката използва опционален направляващ проводник, за да открива своя път обратно към зарядното устройство, но и за откриване на трудно достъпни участъци на работната зона. Например, направляващият проводник се полага между зарядното устройство...
  • Pagina 548 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж Вмъкнете двата края на ограничаващия проводник, както и края на направляващия проводник, в разклонението и конектора на направляващия проводник. Проверете дали проводниците са напълно вмъкнати в разклонението и конектора на направляващия проводник, така че краищата да се виждат през разклонението и конектора...
  • Pagina 549 All manuals and user guides at all-guides.com Монтаж Калибриран И Първо Пускане Закрепете зарядното устройство към земята с петте доставени фиксиращи винта като използвате шестостенен ключ 6 мм. ЗАБЕЛЕЖКА: Не правете нови отвори в основната плоча на зарядното устройство. Само съществуващите отвори могат да бъдат...
  • Pagina 550 All manuals and user guides at all-guides.com Работа Стартиране И Спиране На Косачката Стартиране Спиране За стартиране на косачката: Вкарайте ключа за безопасност и го завъртете обратно на часовника до позиция ”1”. Плъзнете резето на бутона START назад. Натиснете бутона START. За...
  • Pagina 551 All manuals and user guides at all-guides.com Работа Повдигане И Пренасяне На Косачката Натиснете бутона STOP и извадете ключа за безопасност преди повдигане. Винаги повдигайте косачката с помощта на дръжката за носене. Свързване На Мобилно Приложение Към Косачката Изтеглете приложението Powerworks GreenGuide от App Store/Google Play и следвайте инструкциите за екрана...
  • Pagina 552 All manuals and user guides at all-guides.com Поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Носете защитни ръкавици, когато боравите с или работите близо до острите ножове. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди работа по самата косачка изваждайте ключа за безопасност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди работа по зарядното устройство или електрозахранването изваждайте щепсела от електрическата мрежа. •...
  • Pagina 553 All manuals and user guides at all-guides.com Поддръжка Смяна На Ножовете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Натиснете бутона STOP и извадете ключа за безопасност, преди да смените ножовете и носете защитни ръкавици. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Използвайте само ножове GLOBE: 333092355 ВНИМАНИЕ: Използвайте само оригинални резервни части. Заменете...
  • Pagina 554 All manuals and user guides at all-guides.com Поддръжка Подмяна На Акумулатора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Натиснете бутона STOP и извадете ключа за безопасност, преди да подмените акумулатора и носете защитни ръкавици. ВНИМАНИЕ: Използвайте само оригинални резервни части. Обърнете косачката с горната страна надолу и отстранете четирите винта...
  • Pagina 555 All manuals and user guides at all-guides.com Поддръжка Съхраняване През Зимата На Косачката Винаги почиствайте косачката преди зимно съхранение. Зареждайте напълно акумулатора преди зимно съхранение. Ако акумулаторът не е напълно зареден, той може да бъде повреден и в някои случаи да стане безполезен. ВНИМАНИЕ: Ако...
  • Pagina 556 All manuals and user guides at all-guides.com Отстраняване на неизправности Този раздел указва и някои симптоми, които могат да ва насочат, ако косачката не работи според очакванията. Индикаторни Светодиоди На Косачката СВЕТОДИОД СТАТУС ЗНАЧЕНИЕ ДЕЙСТВИЕ 1. Operating Flashing Mower stopped with Stop button on mower Press Start on mower for operation (Green) Mower in operation mode (charging, parked in Charging...
  • Pagina 557 All manuals and user guides at all-guides.com Отстраняване на неизправности Симптоми Ако косачката не работи според очакванията, следвайте долния справочник за отстраняване на неизправности. СИМПТОМИ ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ Косачката се свързва Зарядното устройство е върху склон. Поставете зарядното устройство върху трудно със зарядното повърхност, която...
  • Pagina 558 All manuals and user guides at all-guides.com Технически данни OPTIMOW 10 OPTIMOW 15 Размери: Височина 26 см 26 см Дължина 62 см 62 см Широчина 50 см 50 см Тегло 11 кг 11 кг Електрическа система: Акумулатор, специален литиево-йонен акумулатор 24 V / 2,0 Ач, кат.
  • Pagina 559 All manuals and user guides at all-guides.com Защита на околната среда Съгласно европейския закон 2012/19/ЕС, електрическо и електронно оборудване, което повече не може да се използва и съгласно европейското законодателство 2006/66/ЕО, дефектните или използваните акумулаторни батерии/батерии трябва да се събират отделно...
  • Pagina 560 All manuals and user guides at all-guides.com Гаранционни условия GLOBGRO AB, Globe Group Europe гарантира функционалността на този продукт за период от две години (от датата на закупуване). Гаранцията покрива сериозни неизправности свързани с материалите или производството. В рамките на гаранционния период ние ще заменим продукта или ще го ремонтираме безплатно, ако...
  • Pagina 561 Peter Söderström Propellergatan 1, 21115 Malmö, Sweden С настоящото декларираме, че продуктът: Категория: Роботизирана ливадна косачка Модел: PRL110, PRL115 Сериен номер: Виж етикета с номинални стойности на продукта. Сериен номер Виж етикета с номинални стойности на продукта. •...
  • Pagina 562 All manuals and user guides at all-guides.com DISTRIBUTOR INFO powerworkstool s .com POWERWORKSTOOLS.COM...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Prl115