Download Print deze pagina

Advertenties

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Raclettegrill
Raclette party grill
Raclette-Gril
Raclette Party Grill
Raclette Party Grill
Raclette party grill
Raclette Partygrill
Raclette partygrill
Raclette-juhlagrilli
Grill „Raclette"
Ψησταριά ρακλέτ
Гриль-раклетница
RG 2674
RG 2676
4
9
14
20
25
30
35
40
45
50
56
62

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor SEVERIN RG 2674

  • Pagina 1 RG 2674 RG 2676 DE Gebrauchsanweisung Raclettegrill GB Instructions for use Raclette party grill FR Mode d’emploi Raclette-Gril NL Gebruiksaanwijzing Raclette Party Grill ES Instrucciones de uso Raclette Party Grill Manuale d’uso Raclette party grill DK Brugsanvisning Raclette Partygrill...
  • Pagina 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Pagina 4 (siehe Anhang). Aufbau ∙ Vor jeder Reinigung den Wendegrillplatte Netzstecker ziehen und das Pfännchen RG 2674 - 4 Stück Gerät abkühlen lassen. RG 2676 - 6 Stück ∙ Das Gerät darf aus Holzspatel RG 2674 - 4 Stück Gründen der elektrischen RG 2676 - 6 Stück...
  • Pagina 5 Wohnumgebungen, Holzspatel mit etwas heißem Wasser und - in Frühstückspensionen. Spülmittel abwaschen. ∙ Das Gerät kann von Details zur Reinigung bitte Kindern ab 8 Jahren dem Abschnitt Reinigung sowie von Personen mit und Pfl ege entnehmen reduzierten physischen, ∙ Das Gerät ist nicht dazu sensorischen oder bestimmt, mit einer mentalen Fähigkeiten...
  • Pagina 6 ∙ Kinder jünger als 8 Jahre entfl ammbare Gegenstände aus der Nähe entfernen. sind vom Gerät und ∙ Das Gerät nur betreiben, wenn die der Anschlussleitung Wendegrillplatte über dem Heizelement liegt. fernzuhalten. ∙ Das Gerät niemals im Freien benutzen! ∙ Verpackungsmaterial von Kindern ∙...
  • Pagina 7 Wendegrillplatte Inbetriebnahme ∙ Die gerippte Seite der Wendegrillplatte ∙ Die Wendegrillplatte wie oben eignet sich besonders zum Grillen von beschrieben auf das Gerät setzen. Den Fleischprodukten wie Steak, Bratwurst Netzstecker in eine Steckdose stecken etc. und den Temperaturregler ganz nach ∙...
  • Pagina 8 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Garantie erlischt bei Eingriff nicht von im Internet auf unserer Homepage www. SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Reparatur erforderlich werden, setzen Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung.
  • Pagina 9 Familiarisation Reversible grill plate disconnected from the Mini-pan power supply and has RG 2674 - 4 pieces RG 2676 - 6 pieces cooled down completely. Wooden spatula ∙ To avoid the risk of electric RG 2674 - 4 pieces...
  • Pagina 10 physical, sensory or mental appliance, please refer to capabilities, or lacking the section Cleaning and care. experience and knowledge, ∙ The appliance is not provided they have been given supervision or intended to be operated by instruction concerning the means of an external timer or separate remote-control use of the appliance and system.
  • Pagina 11 body including the power cord as well as - in case of any malfunction, and any attachment fi tted should be checked - before cleaning the appliance. thoroughly for any faults or defects. ∙ When removing the plug from the wall Should the appliance, for instance, have socket, never pull on the power cord;...
  • Pagina 12 Reversible grill plate Operation ∙ The ribbed side of the reversible grill ∙ Fit the reversible grill plate as described plate is particularly suitable for doing above. Insert the plug into a suitable meats, such as steak, sausages etc. wall socket and turn the thermostat ∙...
  • Pagina 13 Cleaning and care Guarantee ∙ Before cleaning the appliance, always This product is guaranteed against defects make sure that the plug has been in materials and workmanship for a period removed from the wall socket and allow of two years from the date of purchase. the appliance to cool down completely.
  • Pagina 14 Familiarisez-vous avec votre appareil fi che de la prise murale et Plaque de cuisson réversible Poêlon laissez refroidir l’appareil RG 2674 - 4 pièces avant de le nettoyer. RG 2676 - 6 pièces Spatule en bois ∙ Pour éviter le risque de RG 2674 - 4 pièces...
  • Pagina 15 autres environnements à peuvent être nettoyés à caractère résidentiel ; l’eau chaude savonneuse. Pour des informations - des environnements de détaillées concernant le type chambres d’hôtes. ∙ Cet appareil peut être nettoyage de l’appareil, utilisé par des enfants veuillez vous référer au paragraphe Nettoyage et âgés d’au moins 8 ans, à...
  • Pagina 16 enfants âgés de moins de plus être utilisé. ∙ Le cordon doit toujours être tenu 8ans. à l’écart des surfaces chaudes de ∙ Cet appareil peut être l’appareil. ∙ Attention : Risque de brûlure. Les utilisé par des personnes parties extérieures de l’appareil, les dont les capacités surfaces de cuisson et les mini poêlons deviennent chauds pendant l’utilisation...
  • Pagina 17 ∙ Nous déclinons toute responsabilité Plaque de cuisson réversible pour les dommages éventuels subis par ∙ Le côté strié de la plaque de cuisson cet appareil, résultant d’une utilisation réversible convient parfaitement pour incorrecte ou du non-respect de ce la cuisson des viandes, tels que les mode d’emploi.
  • Pagina 18 Fonctionnement Nettoyage et entretien ∙ Installez la plaque de cuisson réversible ∙ Avant de nettoyer l’appareil, assurez- tel décrit ci-dessus. Branchez la fi che vous que la fi che a bien été débranchée sur une prise murale adaptée et tournez de la prise murale et que l’appareil a le thermostat à...
  • Pagina 19 Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations...
  • Pagina 20 ∙ Haal altijd de stekker Beschrijving uit het stopcontact en Omkeerbare grillplaat laat het apparaat geheel Pannetje RG 2674 - 4 stukken afkoelen voordat men het RG 2676 - 6 stukken schoonmaakt. Houten spatel RG 2674 - 4 stukken ∙ Om elektrische schokken...
  • Pagina 21 worden door kinderen schoongemaakt worden in warm water met zeep. (tenminste 8 jaar oud) Voor uitvoerige informatie en door personen met verminderde fysische, over het schoonmaken van zintuiglijke of mentale het apparaat, raadpleeg de sectie Schoonmaken en bekwaamheden, of onderhoud. gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze ∙...
  • Pagina 22 snoer moeten altijd goed men voedsel roostert met een hoog vetgehalte kan spetteren niet altijd weggehouden worden van voorkomen worden. kinderen jonger dan 8 jaar. ∙ De grill niet bij een muur of in een hoek plaatsen, en zorg ervoor dat in de buurt ∙...
  • Pagina 23 Eerste ingebruikname Regelbare thermostaat ∙ Alle verpakkingsmaterialen en stickers ∙ De verstelbare thermostaat van het apparaat verwijderen. regelt de werkingstijd van het ∙ Voordat het apparaat voor de eerste verwarmingselement. Voor het grillen keer wordt aangezet, de omkeerbare of smelten, de thermostaat helemaal grillplaat, houten spatels en mini rechtsom draaien naar zijn maximale pannetjes schoonvegen met een...
  • Pagina 24 pannetjes in het apparaat wanneer het vaatwasser bestendig. is aangezet, maat plaats deze op een hittebestendig oppervlak. Afval weggooien ∙ Na gebruik, de thermostaat helemaal Instrumenten gemerkt met dit naar links terugdraaien en de stekker symbool moeten apart van het apparaat uit het stopcontact weggegooid worden van het trekken.
  • Pagina 25 ∙ Para evitar el riesgo de Descripción una descarga eléctrica, Placa reversible de la parrilla Minisartén no limpie el aparato con RG 2674 - 4 piezas sustancias líquidas y no lo RG 2676 - 6 piezas Espátula de madera sumerja. RG 2674 - 4 piezas ∙...
  • Pagina 26 personas con reducidas limpiarse con agua caliente facultades físicas, y jabón. Para tener información detallada sobre sensoriales o mentales, la limpieza del aparato, o sin experiencia ni conocimiento del producto, consulte la sección siempre que hayan Limpieza y mantenimiento. ∙ El aparato no debe recibido la supervisión o ser utilizado con un instrucciones referentes...
  • Pagina 27 ∙ Precaución: Mantenga a los niños esquina, y compruebe que no se guarda alejados del material de embalaje, ningún material infl amable junto al grill. porque podría ser peligroso, existe el ∙ El aparato debe ser utilizado solo peligro de asfi xia. con la placa reversible de la parrilla ∙...
  • Pagina 28 ∙ Límpielo siguiendo las indicaciones de Modo de preparación del queso en la sección Limpieza y mantenimiento. raclette Corte de 200 a 300 gramos por persona Placa reversible de la parrilla de un queso blando en lonchas de unos ∙ La cara estriada de la placa reversible 3 - 5 mm de grosor y colóquelas en las de la parrilla es particularmente minisartenes.
  • Pagina 29 Consejos prácticos Eliminación ∙ Los alimentos congelados deben Los dispositivos en los que fi gura descongelarse previamente para su este símbolo deben ser cocción posterior. eliminados por separado de la ∙ Para evitar dañar el recubrimiento de las basura doméstica, porque minisartenes y la placa reversible de la contienen componentes valiosos que parrilla, utilice exclusivamente espátulas...
  • Pagina 30 ∙ Assicuratevi che Descrizione dell’apparecchio Piastra del grill reversibile l’apparecchio sia disinserito Tegamino dalla presa di corrente RG 2674 - 4 pz. RG 2676 - 6 pz. e si sia raffreddato Spatola in legno completamente prima di RG 2674 - 4 pz.
  • Pagina 31 - da clienti di pensioni “bed- ∙ La piastra reversibile, i and-breakfast” (letto & tegamini e le spatole di legno possono essere colazione). lavati con acqua calda ∙ Il presente apparecchio può essere usato da bambini e detersivo per i piatti. (di almeno 8 anni di età) Per informazioni più...
  • Pagina 32 meno che non siano calde anche per un certo tempo dopo. ∙ Lasciate sempre all’apparecchio il tempo supervisionati da un adulto di raffreddarsi completamente prima di e siano comunque più rimuovere la piastra del grill e prima di pulire o conservare l’apparecchio. grandi di 8 anni di età.
  • Pagina 33 Primo utilizzo Termostato variabile ∙ Eliminate completamente ∙ Il termostato variabile regola il tempo dall’apparecchio tutto il materiale di di funzionamento dell’elemento imballaggio e gli adesivi. riscaldante. Per grigliare o fondere, ∙ Prima di accendere l’apparecchio per la ruotate il termostato sino a fi ne corsa prima volta, pulite la piastra reversibile sulla destra sulla impostazione di del grill, le spatole di legno e i tegamini...
  • Pagina 34 riscaldante. Lasciate cucinare sino a calda e detersivo per i piatti. In seguito, quando si fonde il formaggio. asciugate tutto accuratamente con un Avvertenza: Non mettete i tegamini panno morbido. vuoti nell’apparecchio mentre questo ∙ Lavate le spatole in legno sotto è...
  • Pagina 35 Apparatets dele Vendbar grillplade og at apparatet er kølet Sm å pander fuldstændigt af inden RG 2674 - 4 stk. RG 2676 - 6 stk. rengøring. Træspatel ∙ For at undgå risiko for RG 2674 - 4 stk.
  • Pagina 36 evner, eller mangel på Detaljeret information om rengøring af apparatet erfaring eller viden, såfremt fi ndes i afsnittet om de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette Rengøring og vedligehold. apparat og fuldt ud forstår ∙ Apparatet er ikke beregnet til brug ved alle farer og forholdsregler hjælp af en ekstern...
  • Pagina 37 overfl ade eller der er blevet trukket i ∙ Dette apparat bør kun benyttes med det ledningen med stor kraft, må det ikke tilbehør, som producenten foreskriver. længere benyttes: Selv skader der ikke ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader, er synlige kan have ugunstig indvirkning som skyldes misbrug eller manglende på...
  • Pagina 38 Justerbar termostat ∙ Efter brug drejes termostaten så langt ∙ Den justerbare termostat styrer tilbage mod venstre som muligt og varmeelementets betjeningstid. stikket tages ud af stikkontakten. Når man skal smelte ost eller grille, ∙ Rengør de små pander og grillpladen drejes termostaten helt til højre til den umiddelbart efter hver brugscyklus som i maksimale indstilling.
  • Pagina 39 Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette. Garantierklæring På...
  • Pagina 40 ∙ Dra alltid stickproppen ur Delar Vändbar grillplatta vägguttaget och se till att Minipanna apparaten är avstängd RG 2674 - 4 st RG 2676 - 6 st innan rengöring påbörjas. Stekspade av trä ∙ Undvik risken för elektrisk RG 2674 - 4 st RG 2676 - 6 st stöt genom att inte rengöra...
  • Pagina 41 eller som har bristfällig och skötsel för detaljerad erfarenhet och kunskap, information om hur apparaten bör rengöras. förutsatt att dessa ∙ Apparaten bör inte personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga användas med hjälp av en instruktioner beträffande extern timer eller separat fjärrkontroll.
  • Pagina 42 för våldsam kraft, får den inte längre ∙ Inget ansvar godtas om skada användas. Även osynliga skador kan uppkommer till följd av felaktig försämra apparatens driftsäkerhet. användning, eller om dessa instruktioner ∙ Sladden måste hållas på säkert avstånd inte följts. från apparatens heta delar.
  • Pagina 43 Reglerbar termostat påkopplad, du bör lägga dem på en ∙ Den variabla termostaten kontrollerar värmetålig yta. värmeelementets funktionstid. För ∙ Efter användningen för du termostaten grillning eller smältning vrider du åt vänster så långt det går, och drar termostaten åt höger till dess maximala stickproppen ur eluttaget.
  • Pagina 44 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Pagina 45 Osat katkaistu virta ja että se Kaksipuolinen parilalevy Minipannu on jäähtynyt täysin ennen RG 2674 - 4 kpl puhdistamista. RG 2676 - 6 kpl Puulasta ∙ Sähköiskun vaaran RG 2674 - 4 kpl välttämiseksi älä puhdista...
  • Pagina 46 valvotaan tai ohjataan laitteen puhdistuksesta on osassa Puhdistus ja hoito. laitteen käytössä ja he ∙ Tätä laitetta ei ole ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja tarkoitettu käytettäväksi turvatoimenpiteet. erillisen ajastimen tai kaukosäätimen kanssa. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä ∙...
  • Pagina 47 ∙ Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä laiminlyömisestä. anna sen koskettaa kuumia osia. ∙ Varoitus: Palovammojen vaara on Ennen ensimmäistä käyttöönottoa olemassa. Rungon pinnat, grillauspinnat ∙ Poista pakkausmateriaalit ja tarrat ja minipannut kuumenevat käytön laitteesta. aikana ja ne pysyvät kuumina jonkin ∙...
  • Pagina 48 Säädettävä termostaatti kestävälle pinnalle. ∙ Kuumennuskierukan toiminta-aikaa ∙ Säädä käytön jälkeen termostaatti ohjaa säädettävä termostaatti. Säädä takaisin vasemmalle ääriasentoon ja termostaatti grillausta ja sulatusta irrota laitteen pistotulppa pistorasiasta. varten oikealle sen maksimiasentoon. ∙ Puhdista minipannut ja parilalevy heti Säilytät ruoan lämpimänä säätämällä jokaisen käyttökerran jälkeen kuten termostaatin takaisin vasemmalle.
  • Pagina 49 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
  • Pagina 50 Zestaw Odwracana płyta grillowa wyłączone z sieci Mini-patelnia elektrycznej. RG 2674 - 4 szt. RG 2676 - 6 szt. ∙ Aby nie dopuścić do Drewniana łopatka porażenia prądem, nie RG 2674 - 4 szt. RG 2676 - 6 szt.
  • Pagina 51 zdolnościach fi zycznych, myć w ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu. czuciowych lub Szczegółowe informacje psychicznych albo nieposiadające stosownego na temat czyszczenia doświadczenia lub wiedzy, urządzenia znajdują się w punkcie Czyszczenie i a także dzieci (w wieku konserwacja. co najmniej 8 lat), mogą korzystać...
  • Pagina 52 nadzorowane przez osobę ostygnie. ∙ Nie zostawiać włączonego urządzenia dorosłą. bez nadzoru. ∙ Nie dopuszczać do ∙ W czasie pracy urządzenie musi być umieszczone na powierzchni odpornej urządzenia i jego przewodu na wysokie temperatury, plamy i zasilającego dzieci poniżej rozgrzany tłuszcz. Podczas opiekania żywności z dużą...
  • Pagina 53 Przed pierwszym użyciem Regulowany termostat ∙ Zdjąć z urządzenia wszystkie elementy ∙ Regulowany termostat kontroluje czas opakowania i naklejki. pracy elementu grzejnego. W celu ∙ Przed pierwszym włączeniem grillowania lub topienia przekręcić urządzenia przetrzeć wilgotną termostat do końca w prawo, na ściereczką...
  • Pagina 54 Obsługa Czyszczenie i konserwacja ∙ Założyć odwracaną płytę grillową ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia zgodnie z instrukcją powyżej. Włożyć urządzenia, należy sprawdzić czy wtyczkę do kontaktu elektrycznego i wtyczka jest wyjęta z gniazdka, a przekręcić termostat maksymalnie w urządzenie już całkowicie ostygło. prawo.
  • Pagina 55 Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi...
  • Pagina 56 Τα μέρη της συσκευής συσκευή, βεβαιωθείτε ότι Αντιστρέψιμη πλάκα ψησίματος Μικρό ταψί είναι αποσυνδεδεμένη από RG 2674 - 4 τεμ. το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι RG 2676 - 6 τεμ. Ξύλινη σπάτουλα έχει ψυχθεί εντελώς. RG 2674 - 4 τεμ.
  • Pagina 57 ξενοδοχεία, πανδοχεία υγρά. κτλ. και παρόμοιες ∙ Η αντιστρέψιμη πλάκα, τα μικρά ταψιά και οι ξύλινες εγκαταστάσεις, - σε ξενώνες που σπάτουλες μπορούν σερβίρουν πρωινό. όλα να καθαριστούν με ζεστό σαπουνόνερο. Για ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί αναλυτικές πληροφορίες να χρησιμοποιηθεί από παιδιά...
  • Pagina 58 καθαρισμού ή συντήρησης μετέπειτα. ∙ Να αφήνετε πάντα αρκετό χρόνο να στη συσκευή εκτός εάν παρέλθει προκειμένου να κρυώσει η επιτηρούνται και είναι συσκευή πριν αφαιρέσετε την πλάκα ψησίματος και πριν από τον καθαρισμό τουλάχιστον 8 ετών. και τη φύλαξη της συσκευής. ∙...
  • Pagina 59 που προκαλούνται λόγω λανθασμένης με ασφάλεια επάνω στα αντίστοιχα χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι στηρίγματα. παρούσες οδηγίες. Μεταβλητός θερμοστάτης Πριν από την πρώτη χρήση ∙ Ο μεταβλητός θερμοστάτης ελέγχει το ∙ Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας χρόνο λειτουργίας του θερμαντικού και...
  • Pagina 60 Λειτουργία Πρακτικές συμβουλές ∙ Προσαρμόστε την αντιστρέψιμη ∙ Πρέπει πάντα να ξεπαγώνετε καλά πλάκα ψησίματος, όπως περιγράφεται τα κατεψυγμένα τρόφιμα πριν τα ανωτέρω. Βάλτε το φις του ηλεκτρικού μαγειρεύετε. καλωδίου σε μια κατάλληλη πρίζα και ∙ Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς θέστε...
  • Pagina 61 Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας...
  • Pagina 62 (см. приложение). Устройство ∙ Перед тем как приступить Двусторонняя жарочная плита Минисковородка к чистке прибора, RG 2674 - 4 шт. отключите его от сети RG 2676 - 6 шт. Деревянная лопаточка и дайте ему полностью RG 2674 - 4 шт.
  • Pagina 63 магазинах, офисах погружайте его в и в другой подобной жидкости. рабочей среде; ∙ Двустороннюю плиту, минисковородки и - в сельскохозяйственной рабочей среде; деревянные лопаточки - постояльцами в отелях, можно мыть в теплой мыльной воде. Чтобы мотелях и в других получить более подобных...
  • Pagina 64 присмотром или проверить на наличие повреждений или дефектов как на основном получили инструктаж по устройстве, включая и шнур питания, пользованию данным так и на любом дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли прибором, полностью прибор на твердую поверхность осознают все опасности, или...
  • Pagina 65 легковоспламеняющихся материалов. минут. ∙ Прибор должен использоваться ∙ Снова дайте прибору остыть. только с двусторонней жарочной ∙ Очистите прибор, как указано в плитой, правильно установленной над разделе «Чистка и уход». нагревательным элементом. ∙ Предупреждение! Не используйте Двусторонняя жарочная плита прибор на открытом воздухе. ∙...
  • Pagina 66 индикаторная лампочка не горит. Полезные советы ∙ Замороженные продукты перед Приготовление раклетного сыра приготовлением лучше оттаять. Нарежьте мягкий сыр ломтиками ∙ Чтобы не допустить повреждения толщиной примерно 3-5 мм из расчета покрытия минисковородок и от 200 до 300 г на человека и положите двусторонней...
  • Pagina 67 Утилизация Гарантия Устройства, помеченные этим Гарантийный срок на приборы фирмы символом, должны „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В утилизироваться отдельно от течение этого времени мы бесплатно домашнего мусора, так как они устраним все дефекты, возникшие в содержат полезные материалы, которые...
  • Pagina 69 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee Fax: +32 56 70 04 49 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Espana Θεσσαλονίκη Bosnia i Herzegovina Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Malisic export-import d.o.o C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία Plaza Miguel de Cervantes s/n τηλ.
  • Pagina 70 023 1209470 Pontianak E-mail: sales@doraland.hu Pergudangan Mega Bispak No A3 Jl. Ahmad Yani Paritengkorak RT01 RW01 Iran Malta IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. 0561 812 3701 No. 668, 7th. Floor Crosscraft Co Ltd Valletta Road Bahar Tower Paola. PLA1511 Ave. South Bahar...
  • Pagina 71 E-Mail: severinconsumercare@ colombophils.com.ph 7708 Tel: +27 21 674 0294 Stand: 12.2017 Fax: +27 21 674 0295 Polska Web: http://www.alcdashley.co.za Severin Polska Sp.z o.o. Mail: service@alcdashley.co.za Al.Jerozolimskie 56 C 00-803 Warszawa Tel.: +48 882 000 370 Svenska E-Mail: reklamacje@severin.pl Rakspecialisten HS Möllevångsgatan 34...
  • Pagina 72 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Rg 2676