Pagina 1
TaproX #184601 Bedienungsanweisung Mode d’emploi Instructions for use Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Käyttöohje Brugsanvisning Bruksanvisning...
Pagina 3
Bedienungsanleitung 1. Sicherheit Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung, besonders das Kapitel „Sicherheit“ sorgfältig durch, bevor Sie die Schermaschine in Betrieb nehmen. So schützen Sie sich vor möglichen Gefahren und das Gerät vor Schäden durch Fehlbedienung. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes geben Sie bitte auch diese Gebrauchsanweisung mit.
Pagina 4
1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb, wenn: • das Gerät, die Ladeschale oder die Anschlussleitung beschädigt ist • der Scherkopf beschädigt oder angebrochen ist, da die Haut verletzt werden kann GEFAHR • das Gerät gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder die Funktionsweise eingeschränkt ist •...
Pagina 5
3. Lieferumfang und Aufbau Schermaschine Schutzkappe Kamm (3 mm) Reinigungsbürste Kamm (6 mm) Öl CLICK Kamm (9 mm) Netzteil Kamm (12 mm) 4. Bedienung, Reinigung und Pflege Ein- und Ausschalten: Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach hinten. Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter wieder nach vorne.
Pagina 6
Austauschen des Scherkopfes: Der Scherkopf ist ein Verschleißteil. Trotz guter Pflege wird die Schneidleistung nachlassen. Tauschen Sie den Scherkopf dann aus. Der Scherkopf kann einzeln als Ersatzteil (Art.Nr. 184641) bestellt werden. Beim Austauschen des Scherkopfes können Sie Haarreste im Innenraum mit dem Pinsel entfernen.
Pagina 7
Mode d‘emploi 1. Sécurité Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi, en particulier le chapitre portant sur la sécurité, avant d’utiliser la tondeuse. Vous éviterez ainsi les éventuels dangers et éviterez d’endommager la machine. Veillez à conserver le présent mode d’emploi pour consultation ultérieure. En cas de transmission de l’appareil, veillez à transmettre également le présent mode d’emploi.
Pagina 8
1.4 Consignes générales de sécurité N’utilisez pas l’appareil si : • l’appareil, le socle de chargement ou le câble de raccordement sont endommagés • la tête de tonte est endommagée, car cela pourrait entraîner des blessures DANGER • l’appareil est tombé, présente des dommages visibles ou témoigne d’un fonctionnement limité •...
Pagina 9
3. Contenu de la livraison Tondeuse Capuchon de protection Peigne (3 mm) Brosse de nettoyage Peigne (6 mm) Huile CLICK Peigne (9 mm) Bloc d‘alimentation Peigne (12 mm) 4. Utilisation, nettoyage et entretien Allumer et éteindre : Poussez l’interrupteur marche/arrêt vers l’arrière pour allumer l’appareil. Poussez l’interrupteur marche/arrêt vers l’avant pour éteindre l’appareil.
Pagina 10
Remplacer la tête de tonte : La tête de tonte est une pièce d‘usure. Malgré un bon entretien, la puissance finira par diminuer. Le cas échéant, remplacez la tête de tonte. La tête de tonte peut être commandée séparément comme pièce de rechange (réf. 184641). Lors du remplacement de la tête de tonte, vous pouvez éliminer les poils résiduels qui se trouvent à...
Pagina 11
Operating instructions 1. Safety Please read the instructions for use carefully before operating the clippers, especially the „Safety“ section. This will help you avoid possible hazards and protect against damage to the device due to misuse. Keep the instructions for use handy for future reference. If the device is passed on to a new owner, please also hand over these instructions for use.
Pagina 12
1.4 General safety instructions Never operate the device if: • the device, charging tray or connecting cable is damaged • the clipping head is damaged or chipped because this can injure the skin DANGER • the device is dropped, shows visible damage or its functionality is impaired •...
Pagina 13
3. Scope of delivery Clipper Protective cap Comb (3 mm) Cleaning brush Comb (6 mm) CLICK Comb (9 mm) Power pack Comb (12 mm) 4. Operation, cleaning and care Switching on and off: Slide the On/Off switch back to turn the device on. Slide the On/Off switch forward again to turn the device off. (fig. 1) This clipper can be used via its cable as well as without its cable.
Pagina 14
Replacing the clipping head: The clipping head is a wear part. Despite good care, the cutting performance will diminish. At this point, the clipping head should be replaced. The clipping head can be ordered individually as a spare part (ref. no. 184641). When replacing the clipping head, you can remove the residue hair within the clippers using the brush.
Pagina 15
Istruzioni per l‘uso 1. Sicurezza Prima di mettere in funzione la tosatrice leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare il capitolo “Sicurezza”. In questo modo l’utente è protetto dai possibili pericoli e l‘apparecchio è protetto dai danni causati da un uso errato. Conservare queste istruzioni per successive consultazioni.
Pagina 16
1.4 Avvertenze generali per la sicurezza Non mettere mai in funzione l‘apparecchio se: • l’apparecchio, la base di carica o il cavo di collegamento sono danneggiati • la testina è danneggiata o aperta, poiché potrebbe lesionare la cute PERICOLO • l’apparecchio è caduto, presenta danni visibili o la sua funzionalità è limitata •...
Pagina 17
3. Volume di consegna Pettine (12 mm) Tosatrice Calotta protettiva Pettine (3 mm) Spazzola per la pulizia CLICK Pettine (6 mm) Olio Pettine (9 mm) Alimentatore 4. Uso, cura e pulizia Accensione e spegnimento: Per accendere l‘apparecchio spingere indietro l’interruttore on/off. Per spegnere l‘apparecchio spingere nuovamente in avanti l’interruttore on/ off.
Pagina 18
Sostituzione della testina: La testina è un componente soggetto a usura. Malgrado una corretta manutenzione, l’efficacia del taglio subisce un calo. In questo caso si deve sostituire la testina. La testina può essere ordinata singolarmente come ricambio (n. art. 184641). Al momento della sostituzione della testina è possibile rimuovere i residui di pelo presenti all’interno con il pennello.
Pagina 19
Bedieningshandleiding 1. Veiligheid Lees de bedieningshandleiding en met name het hoofdstuk “Veiligheid” zorgvuldig door, voordat u het scheerapparaat in gebruik neemt. Zo beschermt u zichzelf tegen mogelijke gevaren en het apparaat tegen schade door onjuist gebruik. Bewaar de bedieningshandleiding voor latere referentie. Als u het apparaat aan derden doorgeeft, dient u ook deze bedieningshandleiding mee te geven.
Pagina 20
1.4 Algemene veiligheidsinstructies Neem het apparaat nooit in gebruik als: • het apparaat, de oplaadschaal of de netkabel beschadigd is • de scheerkop beschadigd of gebarsten is, omdat dan de huid kan worden beschadigd GEVAAR • het apparaat gevallen is, zichtbare schade vertoont of de werking wordt belemmerd •...
Pagina 21
3. Leveringsomvang Kam (12 mm) Scheerapparaat Beschermkap Kam (3 mm) Reinigingsborstel CLICK Kam (6 mm) Olie Kam (9 mm) Netadapter 4. Bediening, reiniging en onderhoud In- en uitschakelen: Om het apparaat in te schakelen, schuift u de aan/uit-schakelaar naar achter. Om het apparaat uit te schakelen, schuift u de aan/uit-schakelaar weer naar voren.
Pagina 22
Vervangen van de scheerkop: De scheerkop is een slijtageonderdeel. Ondanks een goed onderhoud zullen de snijprestaties minder worden. U dient de scheerkop in dat geval te vervangen. De scheerkop kan afzonderlijk als reserveonderdeel (art.nr. 184641) worden besteld. Bij het vervangen van de scheerkop kunt u haarresten aan de binnenkant met het penseel verwijderen.
Pagina 23
Bruksanvisning 1. Säkerhet Läs igenom bruksanvisningen noggrant, i synnerhet kapitlet ”Säkerhet” innan du börjar använda klippmaskinen. Detta skyddar dig från möjliga faror, men skyddar också maskinen mot skador som har orsakats av felaktig användning. Spara denna bruksanvisning för eventuellt senare bruk. Lämna med bruksanvisningen om du överlåter maskinen. 1.1 Begrepps- och symbolförklaring I denna bruksanvisning hittar du följande begrepp: leder vid underlåtenhet till allvarlig skada eller dödsfall...
Pagina 24
1.4 Allmänna säkerhetsanvisningar Använd inte klippmaskinen om: • maskinen, laddningsdockan eller anslutningskabeln är skadad • klipphuvudet är skadat eller öppnat eftersom det kan leda till hudskada FARA • maskinen har tappats, uppvisar synliga skador eller om funktionerna är begränsade • klippmaskinen är så skadad att elektriska delar är oskyddade I dessa fall måste maskinen omedelbart kopplas från strömförsörjningen! Klippmaskinen kan användas av barn från åtta års ålder och av personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på...
Pagina 25
3. Leveransomfattning och uppbyggnad Klippmaskin Skyddshylsa Kam (3 mm) Rengöringsborste Kam (6 mm) Olja CLICK Kam (9 mm) Nätenhet Kam (12 mm) 4. Användning, rengöring och skötsel Till- och frånkoppling: För att slå på maskinen, skjut strömbrytaren bakåt. För att stänga av maskinen, skjut strömbrytaren framåt igen. (Bild 1) Klippmaskinen kan användas både med kabel och trådlöst.
Pagina 26
Rengöring av klippmaskinen: Torka av maskinen då och då med en fuktig trasa och torka den sedan torr. 5. Felavhjälpning Vad ska jag göra om ... … maskinen inte går att slå på? • är batteriet tomt? Anslut nätenheten och ladda klippmaskinen •...
Pagina 27
Käyttöohje 1. Turvallisuus Lue käyttöohje ennen karvaleikkurin käyttöönottoa. Lue erityisen huolellisesti luku Turvallisuus. Siten voit suojata itsesi vaaroilta ja vältyt käyttämästä tätä laitetta väärin. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Kun luovutat laitteen jollekin toiselle, anna myös käyttöohje mukaan. 1.1 Käsitteiden ja kuvakkeiden selitykset Käyttöohjeessa esiintyvät käsitteet: Huomiotta jättäminen aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman VAARA...
Pagina 28
1.4 Yleiset turvaohjeet Älä ota laitetta käyttöön, jos: • laite, latausasema tai liitäntäjohto on vaurioitunut • leikkuupää on vaurioitunut tai rikkoutunut. Iho saattaa vahingoittua VAARA • laite on pudonnut, laitteessa on silmin havaittavia vaurioita tai laite ei toimi täysin oikein •...
Pagina 29
3. Toimitussisältö ja rakenne Karvaleikkuri Suojus Kampa (3 mm) Puhdistusharja Kampa (6 mm) Öljy CLICK Kampa (9 mm) Verkkolaite Kampa (12 mm) 4. Käyttö, puhdistaminen ja hoito Kytkeminen päälle ja pois: Kytke laite päälle virtakytkintä taaksepäin työntämällä. Kytke laite pois päältä virtakytkintä eteenpäin työntämällä. (kuva 1) Tätä...
Pagina 30
5. Ongelmien selvittäminen Mitä tehdä, jos ..laitteeseen ei kytkeydy virta päälle? • onko akku tyhjä? Kytke karvaleikkuri verkkolaitteeseen ja lataa se • onko leikkuupää kuiva? Leikkuupäätä tulee öljytä ... leikkuupää ei käy tasaisesti? • leikkuupäätä tulee öljytä • ylä- ja alaterä saattavat jumiutua toisiinsa kiinni, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan ...
Pagina 31
Brugsanvisning 1. Sikkerhed Læs brugsanvisningen, især kapitlet "Sikkerhed", grundigt igennem, før du tager klippemaskinen i brug. Således beskytter du dig mod mulige farer og maskinen mod skader på grund af fejlbetjening. Opbevar denne brugsanvisning, så du senere kan slå efter i den. Udlever brugsanvisningen, hvis du giver maskinen videre. 1.1 Begrebs- og symbolforklaring I brugsanvisningen finder du følgende begreber: fører ved manglende overholdelse til alvorlige kvæstelser eller død...
Pagina 32
1.4 Generelle sikkerhedsforskrifter Tag aldrig maskinen i brug, hvis: • maskinen, opladeren eller tilslutningsledningen er beskadiget • klippehovedet er beskadiget eller knækket, da huden kan blive skadet FARE • maskinen er faldet ned, har synlige skader eller funktionsmåden er indskrænket •...
Pagina 33
3. Leveringsomfang og opbygning Klippemaskine Beskyttelseskappe Kam (3 mm) Rengøringsbørste Kam (6 mm) Olie CLICK Kam (9 mm) Netdel Kam (12 mm) 4. Betjening, rengøring og pleje Tænde og slukke: Skub tænd/sluk-knappen tilbag for at tænde for maskinen. Skub tænd/sluk-knappen frem igen for at tænde for maskinen. (Fig. 1) Klippemaskinen kan både bruges med og uden kabel.
Pagina 34
5. Problemhåndtering Hvad gør jeg, hvis..klippemaskinen ikke kan tændes? • er batteriet afladet? Tilslut netdelen, og lad klippemaskinen op • er klippehovedet tørt? Klippehovedet skal jævnligt smøres med olie … klippehovedet ikke kører ensartet? • klippehovedet skal smøres med olie •...
Pagina 35
Bruksanvisning 1. Sikkerhet Vennligst les bruksanvisningen, spesielt kapittelet “Sikkerhet” nøye, før klippemaskinen brukes. På denne måten beskytter du deg selv mot mulige risikoer og apparatet mot skader på grunn av feil betjening. Oppbevar denne bruksanvisningen for senere bruk. Lever denne bruksanvisningen sammen med apparatet når det gis videre til andre. 1.1 Forklaring av henvisninger og symboler I denne bruksanvisningen finner du følgende henvisninger: fører til alvorlige personskader og død hvis de ikke tas hensyn til...
Pagina 36
1.4 Generelle sikkerhetshenvisninger Ikke bruk apparatet når: • apparatet, ladeskålen eller tilkoblingsledningen er skadet • klippehodet er skadet eller brutt, fordi huden kan skades RISIKO • apparatet har falt ned, synlige skader vises eller funksjonen er begrenset • apparatet er så mye skadet at elektriske deler er synlige I alle disse tilfellene må...
Pagina 37
3. Leveringsomfang og oppbygging Klippemaskin Beskyttelseskappe Kam (3 mm) Rengjøringsbørste Kam (6 mm) Olje CLICK Kam (9 mm) Strømforsyning Kam (12 mm) 4. Betjening, rengjøring og pleie Slå på og av: For å slå på apparatet skyves På/Av-bryteren bakover. For å slå av apparatet skyves På/Av-bryteren forover igjen. (fig. 1) Klippemaskinen kan brukes både med og uten kabel.
Pagina 38
Rengjøring av apparatet: Tørk av apparatet innimellom med en fuktig fille og tørk det tørt. 5. Problemløsning Hva gjør jeg hvis... … apparatet ikke lar seg slå på? • er batteriet tomt? Koble til strømforsyningen og lad opp klippemaskinen • er klippehodet tørt? Klippehodet må oljes ...
Pagina 40
Clipster, a brand of Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany Tel. +49 8086 933 - 100 Fax +49 8086 933 - 500 info@kerbl.de www.kerbl.de Kerbl Austria Handels GmbH Wirtschaftspark 1 9130 Poggersdorf Tel. +43 4224 81555 Fax. +43 4224 81555-629 order@kerbl-austria.at...