Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Bedienungsanweisung
DE
Mode d'emploi
FR
Instructions for use
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Bruksanvisning
SE
Käyttöohje
FI
TrimoX
1
#18462

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Clipster TrimoX

  • Pagina 1 TrimoX #18462 Bedienungsanweisung Mode d’emploi Instructions for use Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Pagina 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bedienungsanleitung 1. Sicherheit Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung, besonders das Kapitel „Sicherheit“ sorgfältig durch, bevor Sie die Schermaschine in Betrieb nehmen. So schützen Sie sich vor möglichen Gefahren und das Gerät vor Schäden durch Fehlbedienung. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes geben Sie bitte auch diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Pagina 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb, wenn: • das Gerät, die Ladeschale oder die Anschlussleitung beschädigt ist • der Scherkopf beschädigt oder angebrochen ist, da die Haut verletzt werden kann GEFAHR • das Gerät gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder die Funktionsweise eingeschränkt ist •...
  • Pagina 5 3. Lieferumfang und Aufbau Schermaschine Schutzkappe Kamm (1 mm) Reinigungsbürste Kamm (2 mm) Netzteil Kamm (3 mm) Öl 4. Bedienung, Reinigung und Pflege Ein- und Ausschalten: Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach vorne. Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter zurück (Abb.
  • Pagina 6: Technische Daten

    Austauschen des Scherkopfes: Der Scherkopf ist ein Verschleißteil. Trotz guter Pflege wird die Schneidleistung nachlassen. Tauschen Sie den Scherkopf dann aus. Der Scherkopf kann einzeln als Ersatzteil (Art.Nr. 18466) bestellt werden. Beim Austauschen des Scherkopfes können Sie Haarreste im Innenraum mit dem Pinsel entfernen.
  • Pagina 7: Utilisation Conforme

    Mode d‘emploi 1. Sécurité Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi, en particulier le chapitre portant sur la sécurité, avant d’utiliser la tondeuse. Vous éviterez ainsi les éventuels dangers et éviterez d’endommager la machine. Veillez à conserver le présent mode d’emploi pour consultation ultérieure. En cas de transmission de l’appareil, veillez à transmettre également le présent mode d’emploi.
  • Pagina 8: Consignes Générales De Sécurité

    1.4 Consignes générales de sécurité N’utilisez pas l’appareil si : • l’appareil, le socle de chargement ou le câble de raccordement sont endommagés • la tête de tonte est endommagée, car cela pourrait entraîner des blessures DANGER • l’appareil est tombé, présente des dommages visibles ou témoigne d’un fonctionnement limité •...
  • Pagina 9: Contenu De La Livraison

    3. Contenu de la livraison Capuchon de protection Tondeuse Brosse de nettoyage Peigne (1 mm) Bloc d‘alimentation Peigne (2 mm) Huile Peigne (3 mm) 4. Utilisation, nettoyage et entretien Allumer et éteindre : Poussez l’interrupteur marche/arrêt vers l’avant pour allumer l’appareil. Poussez l’interrupteur marche/arrêt vers l’arrière pour éteindre l’appareil (ill.
  • Pagina 10: Résolution Des Problèmes

    Remplacer la tête de tonte : La tête de tonte est une pièce d‘usure. Malgré un bon entretien, la puissance finira par diminuer. Le cas échéant, remplacez la tête de tonte. La tête de tonte peut être commandée séparément comme pièce de rechange (réf. 18466). Lors du remplacement de la tête de tonte, vous pouvez éliminer les poils résiduels qui se trouvent à...
  • Pagina 11: Explanation Of Terms And Symbols

    Operating instructions 1. Safety Please read the instructions for use carefully before operating the clippers, especially the „Safety“ section. This will help you avoid possible hazards and protect against damage to the device due to misuse. Keep the instructions for use handy for future reference. If the device is passed on to a new owner, please also hand over these instructions for use.
  • Pagina 12: General Safety Instructions

    1.4 General safety instructions Never operate the device if: • the device, charging tray or connecting cable is damaged • the clipping head is damaged or chipped because this can injure the skin DANGER • the device is dropped, shows visible damage or its functionality is impaired •...
  • Pagina 13: Scope Of Delivery

    3. Scope of delivery Clipper Protective cap Comb (1 mm) Cleaning brush Comb (2 mm) Power pack Comb (3 mm) 4. Operation, cleaning and care Switching on and off: Slide the On/Off switch forward to turn the device on. Slide the On/Off switch back to turn the device off (fig. 1). This clipper can be used via its cable as well as without its cable.
  • Pagina 14: Technical Data

    Replacing the clipping head: The clipping head is a wear part. Despite good care, the cutting performance will diminish. At this point, the clipping head should be replaced. The clipping head can be ordered individually as a spare part (ref. no. 18466). When replacing the clipping head, you can remove the residue hair within the clippers using the brush.
  • Pagina 15: Utilizzo Conforme

    Istruzioni per l‘uso 1. Sicurezza Prima di mettere in funzione la tosatrice leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare il capitolo “Sicurezza”. In questo modo l’utente è protetto dai possibili pericoli e l‘apparecchio è protetto dai danni causati da un uso errato. Conservare queste istruzioni per successive consultazioni.
  • Pagina 16 1.4 Avvertenze generali per la sicurezza Non mettere mai in funzione l‘apparecchio se: • l’apparecchio, la base di carica o il cavo di collegamento sono danneggiati • la testina è danneggiata o aperta, poiché potrebbe lesionare la cute PERICOLO • l’apparecchio è caduto, presenta danni visibili o la sua funzionalità è limitata •...
  • Pagina 17 3. Volume di consegna Tosatrice Calotta protettiva Pettine (1 mm) Spazzola per la pulizia Pettine (2 mm) Alimentatore Pettine (3 mm) Olio 4. Uso, cura e pulizia Accensione e spegnimento: Per accendere l‘apparecchio spingere in avanti l’interruttore on/off. Per spegnere l‘apparecchio spingere indietro l’interruttore on/off (Fig. 1). La tosatrice può...
  • Pagina 18: Risoluzione Dei Problemi

    Sostituzione della testina: La testina è un componente soggetto a usura. Malgrado una corretta manutenzione, l’efficacia del taglio subisce un calo. In questo caso si deve sostituire la testina. La testina può essere ordinata singolarmente come ricambio (n. art. 18466). Al momento della sostituzione della testina è possibile rimuovere i residui di pelo presenti all’interno con il pennello.
  • Pagina 19: Veiligheid

    Bedieningshandleiding 1. Veiligheid Lees de bedieningshandleiding en met name het hoofdstuk “Veiligheid” zorgvuldig door, voordat u het scheerapparaat in gebruik neemt. Zo beschermt u zichzelf tegen mogelijke gevaren en het apparaat tegen schade door onjuist gebruik. Bewaar de bedieningshandleiding voor latere referentie. Als u het apparaat aan derden doorgeeft, dient u ook deze bedieningshandleiding mee te geven.
  • Pagina 20: Veiligheid Tijdens Het Gebruik

    1.4 Algemene veiligheidsinstructies Neem het apparaat nooit in gebruik als: • het apparaat, de oplaadschaal of de netkabel beschadigd is • de scheerkop beschadigd of gebarsten is, omdat dan de huid kan worden beschadigd GEVAAR • het apparaat gevallen is, zichtbare schade vertoont of de werking wordt belemmerd •...
  • Pagina 21: Bediening, Reiniging En Onderhoud

    3. Leveringsomvang Scheerapparaat Beschermkap Kam (1 mm) Reinigingsborstel Kam (2 mm) Netadapter Kam (3 mm) Olie 4. Bediening, reiniging en onderhoud In- en uitschakelen: Om het apparaat in te schakelen, schuift u de aan/uit-schakelaar naar voren. Om het apparaat uit te schakelen, schuift u de aan/uit-schakelaar terug (afb.
  • Pagina 22: Problemen Oplossen

    Vervangen van de scheerkop: De scheerkop is een slijtageonderdeel. Ondanks een goed onderhoud zullen de snijprestaties minder worden. U dient de scheerkop in dat geval te vervangen. De scheerkop kan afzonderlijk als reserveonderdeel (art.nr. 18466) worden besteld. Bij het vervangen van de scheerkop kunt u haarresten aan de binnenkant met het penseel verwijderen.
  • Pagina 23: Begrepps- Och Symbolförklaring

    Bruksanvisning 1. Säkerhet Läs igenom bruksanvisningen noggrant, i synnerhet kapitlet ”Säkerhet” innan du börjar använda klippmaskinen. Detta skyddar dig från möjliga faror, men skyddar också maskinen mot skador som har orsakats av felaktig användning. Spara denna bruksanvisning för eventuellt senare bruk. Lämna med bruksanvisningen om du överlåter maskinen. 1.1 Begrepps- och symbolförklaring I denna bruksanvisning hittar du följande begrepp: leder vid underlåtenhet till allvarlig skada eller dödsfall...
  • Pagina 24: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    1.4 Allmänna säkerhetsanvisningar Använd inte klippmaskinen om: • maskinen, laddningsdockan eller anslutningskabeln är skadad • klipphuvudet är skadat eller öppnat eftersom det kan leda till hudskada FARA • maskinen har tappats, uppvisar synliga skador eller om funktionerna är begränsade • klippmaskinen är så skadad att elektriska delar är oskyddade I dessa fall måste maskinen omedelbart kopplas från strömförsörjningen! Klippmaskinen kan användas av barn från åtta års ålder och av personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Pagina 25: Leveransomfattning Och Uppbyggnad

    3. Leveransomfattning och uppbyggnad Klippmaskin Skyddshylsa Kam (1 mm) Rengöringsborste Kam (2 mm) Nätenhet Kam (3 mm) Olja 4. Användning, rengöring och skötsel Till- och frånkoppling: För att slå på maskinen skjut strömbrytaren framåt. För att stänga av maskinen skjut tillbaka strömbrytaren (bild 1). Klippmaskinen kan användas både med kabel och trådlöst.
  • Pagina 26: Felavhjälpning

    Byta klipphuvudet: Klipphuvudet är en slitdel. Trots god skötsel minskar klippeffekten. Byt då ut klipphuvudet. Klipphuvudet kan beställas separat som reservdel (artikelnummer 18466). Vid byte av klipphuvud kan du ta bort hårrester på insidan med hjälp av borsten. Lossa de två skruvarna på baksidan för att lossa klipphuvudet. Lägg undan skruvarna inför monteringen av ett nytt klipphuvud. Rengöring av klippmaskinen: Torka av maskinen då...
  • Pagina 27: Käyttöohje

    Käyttöohje 1. Turvallisuus Lue käyttöohje ennen karvaleikkurin käyttöönottoa. Lue erityisen huolellisesti luku Turvallisuus. Siten voit suojata itsesi vaaroilta ja vältät käyttämästä väärin tätä laitetta. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Anna myös käyttöohje mukaan, kun luovutat laitteen jollekin toiselle. 1.1 Käsitteiden ja kuvakkeiden selitykset Käyttöohjeessa esiintyvät käsitteet: Huomiotta jättäminen aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman VAARA...
  • Pagina 28: Akun Lataaminen

    1.4 Yleiset turvaohjeet Älä ota laitetta käyttöön, jos: • laite, latausasema tai liitäntäjohto on vaurioitunut • leikkuupää on vaurioitunut tai rikkoutunut. Iho saattaa vahingoittua VAARA • laite on pudonnut, laitteessa on silmin havaittavia vaurioita tai laite ei toimi täysin oikein •...
  • Pagina 29: Käyttö, Puhdistaminen Ja Hoito

    3. Toimitussisältö ja rakenne Karvaleikkuri Suojus Kampa (1 mm) Puhdistusharja Kampa (2 mm) Verkkolaite Kampa (3 mm) Öljy 4. Käyttö, puhdistaminen ja hoito Kytkeminen päälle ja pois: Kytke laite päälle työntämällä on/off-kytkintä eteenpäin. Kytke laite pois päältä työntämällä on/off-kytkintä taaksepäin (kuva 1). Tätä...
  • Pagina 30: Ongelmien Selvittäminen

    Leikkuupään vaihtaminen: Leikkuupää on kulutusosa. Leikkuuteho laskee ajan mittaan huolellisesta hoitamisesta huolimatta. Silloin leikkuupää on vaihdettava. Leikkuupään voi tilata varaosana (tuotenro 18466). Samalla kun vaihdat leikkuupään, puhdista harjalla karvat laitteen sisältä. Irrota leikkuupää avaamalla takasivun molemmat ruuvit. Säilytä ruuveja huolellisesti uuden leikkuupään asentamista varten. Laitteen puhdistaminen: Pyyhi silloin tällöin laite kostealla kankaalla.
  • Pagina 32 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany Tel. +49 8086 933 - 100 Fax +49 8086 933 - 500 info@kerbl.de www.kerbl.com Kerbl Austria Handels GmbH Wirtschaftspark 1 9130 Poggersdorf Tel. +43 4224 81555 Fax. +43 4224 81555-629 order@kerbl-austria.at www.kerbl-austria.at Kerbl France Sarl 3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz 68501 Guebwiller Cedex, France...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

18462

Inhoudsopgave