Zusammengeführte PDF Datei. Die Originale sind im folgenden Verzeichnis verlinkt. / Merged PDF File. Original files are linked in the following list. / Sloučený soubor PDF.
Originály jsou propojeny v následujícím adresáři. / Egyesített PDF fájl. Az eredetiek a következő könyvtárban találhatók. / Zlúčený súbor PDF. Originály sú prepojené v
nasledujúcom adresári. / Združena datoteka PDF. Izvirniki so povezani v naslednjem imeniku. / Spojena PDF datoteka. Izvornici su povezani u sljedećem imeniku.
Samenvatting van Inhoud voor Intex PureSpa Jet & Bubble Deluxe Octagon
Pagina 1
Zusammengeführte PDF Datei. Die Originale sind im folgenden Verzeichnis verlinkt. / Merged PDF File. Original files are linked in the following list. / Sloučený soubor PDF. Originály jsou propojeny v následujícím adresáři. / Egyesített PDF fájl. Az eredetiek a következő könyvtárban találhatók. / Zlúčený súbor PDF. Originály sú prepojené v nasledujúcom adresári.
Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Development Co. Ltd., Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V.,...
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bei der Installation und der Benutzung von elektrischen Geräten müssen die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen einschließlich der folgenden immer beachtet werden: ALLE INSTRUKTIONEN LESEN UND BEFOLGEN ACHTUNG •...
Pagina 5
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch WARNUNG b) Da zu hohe Wassertemperaturen während der ersten Schwangerschaftsmonate eine starke Bedrohung für Ungeborene darstellen, sollten Schwangere oder möglicherweise Schwangere die Wassertemperatur im Spa nicht zu hoch wählen, die Nutzungsdauer einschränken und sich zuvor ärztlich beraten lassen.
Pagina 6
• Verwenden Sie den Whirlpool nicht, wenn er bei der Lieferung beschädigt wurde und/oder in irgendeiner Weise Fehlfunktionen aufweist. Kontaktieren Sie dann sofort das Servicecenter von Intex. Dort wird man Ihnen sagen, was Sie tun müssen. • Verwenden Sie niemals den Whirlpool alleine. Erlauben Sie auch anderen Personen nicht, den Whirlpool alleine zu benutzen.
Pagina 7
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch WARNUNG • Absperrungen, Pool-Abdeckungen, Pool-Alarm oder ähnliche Sicherheitseinrichtungen sind gute Hilfsmittel, aber sie sind kein Ersatz für ununterbrochene und kompetente Beaufsichtigung durch Erwachsene. Sicherheitsausrüstung • Halten Sie ein funktionierendes Telefon und eine Liste mit Notrufnummern in der Nähe des spa bereit. Sichere Benutzung des spa •...
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch TEILEREFERENZ Bevor Sie mit dem Zusammenbauen Ihres Produktes beginnen, nehmen Sie sich bitte ein paar Minuten Zeit sich mit den verschiedenen Einzelteilen vertraut zu machen und den Zusammenhang zu verstehen. 32 33 HINWEIS: Zeichnungen nur für Illustrationszwecke.
Pagina 9
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch TEILEREFERENZ (Fortsetzung) Bevor Sie mit dem Zusammenbauen Ihres Produktes beginnen, nehmen Sie sich bitte ein paar Minuten Zeit sich mit den verschiedenen Einzelteilen vertraut zu machen und den Zusammenhang zu verstehen. ERSATZTEILNUMMER TEILENUMMER BESCHREIBUNG...
Elektriker untersucht werden. Trennen Sie den Whirlpool von der Stromquelle, bis die Ursache ermittelt und das Problem behoben wurde. Hiermit erklärt Intex Development Company Limited, dass das Produkt SC-WF20 die wesentlichen Anforderungen und weitere relevante Regelungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt.
Pagina 11
Karton wieder verwendet werden kann, wenn Sie den Whirlpool für längere Zeit einlagern möchten. 2. Legen Sie alle Teile auf den Boden und vergewissern Sie sich, dass alle Teile vorhanden sind. Wegen fehlender oder beschädigter Teile wenden Sie sich bitte an das zuständige INTEX Service Center in der separaten „Autorisierten Service-Center“ Liste.
Pagina 12
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch AUFBAUANLEITUNG (Fortsetzung) Optionales Potentialausgleichssystem (Erdung) Abhängig von nationalen Regeln und Vorschriften, holen Sie einen qualifi zierten Elektriker um den Whirlpool mit einem Kabel (2,5 mm² - 6 mm² Querschnitt) an Ihr Erdungssystem anzuschließen. (Kabel nicht enthalten).
Pagina 13
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch AUFBAUANLEITUNG (Fortsetzung) Drücken Sie die Taste, um zunächst die Tasten des Bedienfeldes zu aktivieren. Drü cken Sie die Taste, um die Wand des Whirlpools 8 bis 10 Minuten lang aufzupumpen, bis sie sich beim Anfassen fest, aber nicht hart anfü...
Pagina 14
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch AUFBAUANLEITUNG (Fortsetzung) Ablassen Für die Whirlpool Wand: Lösen Sie die Kappe, drücken Sie den Schaft hinunter und drehen Sie ihn um 90 Grad nach rechts um ihn in dieser unteren Position zu sichern.
Pagina 15
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch AUFBAUANLEITUNG (Fortsetzung) Whirlpool Steuereinheit Installation Verbinden Sie die Steuereinheit des Whirlpools mit dem Whirlpool. Siehe Abb. 10. Ziehen Sie die Verbindungen mit der Hand sicher fest. Verwenden Sie keine Werkzeuge für das Festziehen. Klappen Sie Seitenabdeckungen der Steuereinheit (36) wieder nach unten.
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch SALZGEHALT - INFORMATION Der Whirlpool enthält ein eingebautes Salzwasser-Desinfektionssystem. Gewöhnliches Salz (Natriumchlorid) setzt sich aus Natrium und Chlorid zusammen. Während der Inbetriebnahme des Geräts wird eine abgemessene Menge Salz im Whirlpool-Wasser aufgelöst, um es leicht salzig zu machen.
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch BEDIENUNG WHIRLPOOL BEDIENFELD A: Taste Aus/Ein B: Taste Sperren / Entsperren C Bedienfeld-Ladestandsanzeige D: Wasserfi lter-Taste E: Wasserstrahl(Jet)-Taste F: Bubble-Taste Taste Aus/Ein: Sobald das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, verwenden Sie diese Taste um alle Anwendungen durchzuführen.
Pagina 18
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch BEDIENUNG (Fortsetzung) WHIRLPOOL BEDIENFELD G: Desinfektionstaste H: Taste Heizen I: Heizstart-Timer (HST) Taste Desinfektionstaste: Verwenden Sie diese Taste, um das Desinfektionssystem zu aktivieren und die Betriebsstunden einzustellen. Taste Heizen: Verwenden Sie diesen Schalter, um das Heizungssytem zu aktivieren.
Pagina 19
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch BEDIENUNG (Fortsetzung) WHIRLPOOL BEDIENFELD J: Heizdauer-Timer (HDT) Taste K: LED-Display L: Plus-Taste M: Minus-Taste N: Celsius/Fahrenheit-Umschalter und Pairing-Taste O: WLAN-LED-Anzeige Heizdauer-Timer (HDT) Taste: Verwenden Sie diese Taste, um festzulegen, wie lange die Heizung laufen soll.
Pagina 20
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch BEDIENUNG (Fortsetzung) Anleitung zur Einrichtung der IntexLink App Mit der IntexLink-App können Sie jede Funktion in Ihrem Whirlpool ein-/ausschalten und einen Zeitplan für die zukünftige Verwendung aus der Ferne von Ihrem Mobilgerät aus programmieren, auch wenn Sie nicht zu Hause sind.
Pagina 21
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch BEDIENUNG (Fortsetzung) Beispiele für die Heizungseinstellung Vorgang Temp eingestellt auf ( C/F) HST- und HDT-Funktionen sind deaktiviert. Sie müssen das Heizungssystem manuell aktivieren, indem Sie die ( ) Taste 40/104 000H...
Pagina 22
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch BEDIENUNG (Fortsetzung) Funktion Auf dem LED-Display werden abwechselnd angezeigt: Die verbleibende Filterpumpen-Betriebszeit und die Wassertemperatur Die verbleibende HST-Zeit und die Wassertemperatur ...
Pagina 23
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS DESINFEKTIONSSYSTEM Das Whirlpool-Bedienfeld ist zwar wasserbeständig, jedoch nicht dazu vorgesehen, vollständig untergetaucht zu werden. Legen Sie das Bedienfeld nicht ins Wasser. Durch das Untertauchen könnte Wasser in das Modul eindringen und die elektronischen Komponenten beschädigen.
Während der Pool benutzt wird, dürfen keine Chemikalien beigesetzt werden, Haut- und Augenreizungen können auftreten. Eine konzentrierte Chlorlösung kann Schäden am Whirlpool verursachen. In keinem Fall können die Firma Intex sowie alle Tochterfi rmen und Servicecenter, Einzelhändler oder Angestellte zur Verantwortung gezogen werden bezüglich anfallender Kosten auf Grund von Wasserverlust, schlechter Wasserqualität oder falscher Verwendung von Chemie.
Pagina 26
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch CHEMIE UND AUSGEWOGENHEIT DES WHIRLPOOL - WASSERS (Fortsetzung) Besondere Sorgfalt ist bei der chemischen Behandlung des Wassers geboten, insbesondere die Beachtung der Desinfektionsmittelgrenzen und die Kontrolle der pH-Werte. Die Verwendung von Ozon oder UV sollte, soweit zutreff...
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch CHEMIE UND AUSGEWOGENHEIT DES WHIRLPOOL - WASSERS (Fortsetzung) Anpassung des Whirlpoolwassers So stellen Sie die chemische Balance des Whirlpoolwassers wieder her, wenn die Werte außerhalb des Bereichs liegen. VORSICHT: Folgen Sie stets den Anleitungen des Chemikalienherstellers und den Gesundheits- und Risikowarnungen.
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch INSTANDHALTUNG Pfl ege des Whirlpool-Wassers und der Filterkartusche Schützen Sie alle Pool Benutzer vor möglichen wasserbezogenen Krankheiten, indem Sie das Wasser im Whirlpool sauber halten und desinfi zieren. Sorgen Sie für eine regelmäßige Pfl ege! Um eine saubere Wasserqualität zu gewährleisten, folgen Sie diesem Prozedere: Kontrollieren und reinigen Sie die Filterkartusche jeden Tag und wechseln Sie die Filterkartusche alle 3 Tage.
Pagina 29
Gehäuse der Elektrolysezelle geschoben wird. ® TESTSTREIFEN ( MIT DEM PRODUKT MITGELIEFERT ) INTEX Die Teststreifen können gleichzeitig Chlor, pH-Wert, Alkaligehalt und Kalziumhärte testen. Wir empfehlen Ihnen die Wasserchemie wöchentlich zu testen und die Chlorkonzentration bei 2-4 ppm zu halten.
Pagina 30
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch INSTANDHALTUNG (Fortsetzung) Entleeren des Whirlpools Schalten Sie ab und stecken Sie die Spa-Steuereinheit aus. Schließen Sie den Ablassventil Adapter an einen Gartenschlauch an. Das andere Ende des Gartenschlauches geben Sie an eine für die Wasserentsorgung dementsprechende Stelle.
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch INSTANDHALTUNG (Fortsetzung) Spa-Umrandung Die Barfußbereiche und Relax-Zonen rund um den Spa sollten regelmäßig gereinigt werden. In das Becken oder in den Spa-Wasserkreislauf darf kein Reinigungswasser fl ießen. Schmutz und Reinigungsmittel müssen ausnahmslos über die Spa-Umrandung abgeleitet werden.
Netzstecker fest an der Steuereinheit angebracht ist. • FI-Schalter ist defekt. • Stromquelle kontrollieren. • Setzen Sie den FI-Schalter zurück. • Kontaktieren Sie das Intex Service-Center. HAUSHALTSSCHUTZSCHALTER • Schutzschalter (FI) unterschätzt. • Prüfen Sie die Fehlerstromangaben des FI. (FI) WURDE AUSGELÖST •...
Pagina 33
• Schalten Sie den Whirlpool aus und ziehen Sie den Netzstecker. FUNKTIONIERT Lassen Sie den Whirlpool abkühlen und starten Sie erneut. NICHT • Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie das Intex Service-Center. DER LUFTDRUCK • Der O-Ring des Schlauchadapters fehlt.
Pagina 34
• Bedienfeld innerhalb von 5 m (16 ft) von der Steuereinheit platzieren. • POWER-Taste für 5 Sekunden gedrückt halten, um das Bedienfeld auszuschalten und wiederaufzuladen. • Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie das Intex Service-Center. • Kein Wasserfl uss. • Schalten Sie ab und ziehen Sie den Netzstecker der Steuereinheit.
PROBLEM URSACHE LÖSUNG WLAN- • Whirlpool-Steuereinheit • Nur kompatibel mit Intex Spa Modellen, die die Zeichen „..WF..“ in der unterstützt nicht die WLAN- Modellnummer aufweisen, wie sie auf dem Etikett zur elektrischen Leistung der VERBINDUNG App-Funktion, falsches Spa Kontrollleiste aufgedruckt sind.
Pagina 36
Bedieneinheit und dem Ladedock der Steuereinheit sauber, trocken und frei von Fremdkörpern ist. • Versuchen Sie erneut, das Mobilgerät mit der Whirlpool-Bedieneinheit zu verbinden. • Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, kontaktieren Sie den Intex Kundendienst. • WLAN-Signalstörung. • Starten Sie den WLAN-Router neu, indem Sie ihn für eine Minute ausschalten •...
(351IO) SPA (JET + BUBBLE) GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 10/20/2023 Deutsch AUSBAU DES FILTERPUMPENMOTORS Wenn der Filtermotor ausgetauscht werden muss (nur von einem qualifi zierten Techniker), müssen die nachfolgenden Schritte zur Demontage befolgt werden: WICHTIG: Sie müssen das restliche Wasser im Rohrsystem der Bedieneinheit entleeren, bevor Sie Teile auswechseln.
Außer dieser Garantie und anderen Rechtsansprüchen in Ihrem Land sind keine weiteren Garantien impliziert. In dem Ausmaß, das in Ihrem Land möglich ist, haftet Intex unter keinen Umständen gegenüber Ihnen oder einem Dritten für unmittelbare oder daraus folgende Schäden, die sich aus dem Gebrauch Ihres PureSpa ergeben, oder für Handlungen von Intex oder seinen zugelassenen Vertretern...
Pagina 39
Dit is de adressenlijst van alle Intex afdelingen. Voor vragen over service of het bestellen van onderdelen, gelieve contact op te nemen met het adres in uw regiogebied. U kunt ook de website www.intexcorp.com bezoeken.
Pagina 40
Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/ a/an Intex Development Co. Ltd., Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué...
Pagina 41
REPAIR KIT KIT DE RÉPARATION PARCHE DE REPARACIÓN En raison des restrictions de transport, la colle n’est pas fournie. Utilisez Due to shipping restrictions, glue is not provided. Use PVC or Debido a restricciones en el transporte, no se incluye cola de de la colle à...
Pagina 42
(244IO) 7.5” X 10.3” ENGLISH 04/19/2023 English READ BEFORE YOU START! NOTE: This quick start guide provides important and useful tips before you start the setup of your spa. However, it does not address all aspects of spa installation and use, and you are still required to read, understand, and follow the owner’s manual for proper installation, maintenance, and safe use of your spa.
Pagina 43
(244IO) 7.5” X 10.3” ENGLISH 04/19/2023 • To properly attach the inflation nozzle of the hose (the smaller end of the hose), push it into the valve and twist it clockwise until it locks with the valve (you may hear a click). To remove the nozzle upon inflation, twist it counterclockwise and pull it out of the valve. • Once the spa tub is properly inflated, make sure to close the valve cap for the proper airtight seal. HEATING AND WATER TEMPERATURE: • Filling with heated water: You may use heated water to fill the spa, which will shorten the initial heat-up time. However, make sure not to use water exceeding the normal spa operating temperatures which are not to exceed 40°C. Water over 40°C will turn off the heating unit and is not considered safe.
Pagina 44
(244IO) 7.5” X 10.3” FRENCH 04/19/2023 Français A LIRE AVANT DE COMMENCER ! REMARQUE: Ce guide de démarrage fournit des conseils importants et utiles avant de démarrer l'installation de votre spa. Cependant il n'aborde pas tous les aspects de l'installation du spa et de son utilisation, il est fortement conseillé de lire, comprendre et suivre ce manuel pour l'installation, pour la maintenance ainsi que pour une utilisation appropriée de votre spa.
Pagina 45
(244IO) 7.5” X 10.3” FRENCH 04/19/2023 • Pour attacher correctement l'embout du tuyau (la petite sortie du tuyau), poussez-le dans la valve et tournez le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la valve se verrouille (vous devriez entendre un "click"). Pour enlever l'embout de gonflage, tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et sortez-le de la valve.
Pagina 46
(244IO) 7.5” X 10.3” SPANISH 04/19/2023 Español LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCIONES ANTES DE ESTE PRODUCTO NOTA: Esta guía rápida proporciona consejos útiles e importantes antes de que proceda a la utilización de su spa. Entretanto, este documento no cubre todos los aspectos de la instalación y utilización del producto, por lo que Usted deberá...
Pagina 47
(244IO) 7.5” X 10.3” SPANISH 04/19/2023 • Para conectar correctamente la manguera (la parte más pequeña de la manguera), colóquela en el interior de la válvula y gírela en sentido horario hasta que se bloquee (se oirá un click). Para retirar la manguera, gírela en sentido anti horario.
Pagina 48
(244IO) 7.5” X 10.3” GERMAN 04/19/2023 VOR BEGINN BITTE DURCHLESEN! Deutsch BEACHTEN SIE: Diese Kurzanleitung liefert Ihnen, bevor Sie mit der Installation Ihres Whirlpools beginnen, wichtige und nützliche Tipps. Allerdings befasst sich die Anleitung nicht mit allen Aspekten der Spa Installation und dessen Nutzung. Deshalb ist es für Sie erforderlich, dass Sie die Bedienungsanleitung für die ordnungsgemäße Installation, Wartung und sichere Nutzung Ihres Whirlpools sorgfältig durchlesen, verstehen und auch befolgen.
Pagina 49
(244IO) 7.5” X 10.3” GERMAN 04/19/2023 • Um die Aufblasdüse des Schlauches richtig zu befestigen (das kleinere Ende des Schlauches), schieben Sie dieses in das Ventil und drehen es im Uhrzeigersinn, bis es am Ventil einrastet (Sie können ein Klicken hören). Um die Aufblasdüse danach wieder zu entfernen, drehen Sie diese gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie sie aus dem Ventil.
Pagina 50
(244IO) 7.5” X 10.3” ITALIAN 04/19/2023 Italiano LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO! Nota: Questa Guida Rapida fornisce suggerimenti importanti e utili prima di iniziare a montare la SPA. Tuttavia, essa non affronta tutti gli aspetti di installazione e d'uso della SPA, ed è...
Pagina 51
(244IO) 7.5” X 10.3” ITALIAN 04/19/2023 • Per collegare correttamente il beccuccio di gonfiaggio del tubo (l'estremità più piccola del tubo), spingerlo nella valvola e ruotarlo in senso orario finché non si blocca con la valvola (si può sentire uno scatto). Per rimuovere il beccuccio dopo il gonfiaggio, ruotarlo in senso antiorario e estrarlo dalla valvola. • Una volta che la vasca è stata correttamente gonfiata, assicurarsi di chiudere il tappo della valvola per una corretta chiusura ermetica. RISCALDATORE E TEMPERATURA DELL’ACQUA: • Riempire con acqua già calda: è possibile utilizzare l'acqua riscaldata per riempire la SPA, riducendo così il tempo di riscaldamento iniziale. Tuttavia, assicurarsi di non utilizzare acqua superiore alle normali temperature tipiche dei centri termali dove l’acqua non è mai superiore ai 40 ° C. Se la temperatura dell'acqua è oltre i 40 ° C, l'unità di riscaldamento si spegne e non è considerato sicuro usare il prodotto.. Controllare sempre la temperatura dell'acqua nella vasca prima di utilizzare il prodotto e fare riferimento al manuale per informazioni dettagliate sull’uso in sicurezza.
Pagina 52
(244IO) 7.5” X 10.3” DUTCH 04/19/2023 Nederlands LEES ALVORENS U BEGINT! Let op: Dit informatieblad bevat belangrijke en bruikbare tips betreft het opzetten en in gebruik nemen van uw SPA. Echter bevat het niet alle benodigde informatieve betreft het opzetten en gebruiken van uw SPA, u dient nog steeds de handleiding aandachtig te lezen en op te volgen.
Pagina 53
(244IO) 7.5” X 10.3” DUTCH 04/19/2023 • Om de luchtslang met opzetstuk (smallere uiteinde van de slang) correct aan te sluiten dient u deze in het ventiel te duwen en met de klok mee te draaien totdat deze vast zit (“klik” geluid is mogelijk). Om het opzetstuk te verwijderen dient u deze tegen de klok in te draaien, hierna kan het opzetstuk uit het ventiel gehaald worden.
Pagina 54
(244IO) 7.5” X 10.3” PORTUGUESE 04/19/2023 Português LEIA ANTES DE COMEÇAR! NOTA: Este guia de início rápido fornece dicas importantes e úteis antes de iniciar a instalação do seu Spa. No entanto, não aborda todos os aspectos da instalação e uso do Spa, e você...
Pagina 55
(244IO) 7.5” X 10.3” PORTUGUESE 04/19/2023 • Para fixar corretamente o bocal da mangueira de inflar (a extremidade menor da mangueira), empurre-o para dentro da válvula e gire no sentido horário até encaixar com a válvula (você irá ouvir um clique). Para remover o bico, gire-o em sentindo anti-horário e puxe-o para fora da válvula.
(244IO) 7.5” X 10.3” DANISH 04/19/2023 Dansk LÆS DETTE FØR DU BEGYNDER! BEMÆRK: Denne lynvejledning giver dig vigtige og nyttige tips, før du begynder opsætningen af dit spabad. Den dækker dog ikke all aspekter af spabadets installering og brug, så du bør stadig læse, forstå og følge betjeningsvejledningen for lære mere om korrekt installering, vedligeholdelse og sikker brug af dit spabad.
Pagina 57
(244IO) 7.5” X 10.3” DANISH 04/19/2023 • For at fastgøre slangens oppustningsdyse (den tyndere af slangen) rigtigt, skal du skubbe den ind i ventilen og dreje den med uret, indtil den låses sammen med ventilen (du vil høre et klik). Efter oppustningen, fjerner du dysen ved at dreje den mod uret og trække den ud af ventilen. • Når karret er korrekt oppumpet, skal du sørge for at skrue ventilhætten på igen for at sikre en lufttæt forsegling.
Pagina 58
(244IO) 7.5” X 10.3” POLISH 04/19/2023 PRZECZYTAJ ZANIM ROZPOCZNIESZ! Polish UWAGA: Niniejsza podręczna instrukcja uruchamiania produktu zawiera ważne i przydatne wskazówki przed przystąpieniem do instalacji basenu spa. Nie obejmuje jednak wszystkich aspektów związanych z instalacją i użytkowaniem basenu spa co oznacza, że użytkownik nadal zobowiązany jest przeczytać ze zrozumieniem instrukcję...
Pagina 59
(244IO) 7.5” X 10.3” POLISH 04/19/2023 • W celu prawidłowego zamocowania dyszy węża (węższy koniec węża), wciśnij ją w zawór i przekręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, dopóki nie zablokuje się w zaworze (możesz usłyszeć kliknięcie). W celu usunięcia wentyla po zakończeniu pompowania przekręć go przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i wyciągnij z zaworu. • Po poprawnym napompowaniu basenu spa upewnij się, że szczelnie zamknąłeś nakrętkę zaworu. PODGRZEWANIE I TEMPERATURA WODY: • Napełnienie podgrzaną wodą: do napełnienia basenu spa możesz użyć podgrzanej wody, co skróci czas początkowego nagrzewania. Upewnij się jednak, że temperatura wody nie przekracza standardowej temperatury pracy basenu spa, to znaczy nie wyższej niż 40°C. Woda o temperaturze wyższej niż 40°C spowoduje wyłączenie urządzenia grzewczego, dopóki temperatura nie obniży się do bezpiecznego poziomu. Przed skorzystaniem z basenu spa zawsze sprawdzaj temperaturę wody i zapoznaj się ze szczegółowymi informacjami dotyczącymi bezpiecznego użytkowania podanymi w instrukcji obsługi. • Utrzymanie stałej temperatury wody: podobnie jak w przypadku innych urządzeń gospodarstwa domowego lub montowanych na stałe basenów spa, w basenie Pure Spa możesz przy stałym użytkowaniu ustawić pewną stałą temperaturę, która będzie utrzymywana w basenie spa, kiedy nie jest on używane. Pozwoli to na skrócenie czasu nagrzewania, kiedy zdecydujesz się skorzystać ze spa. Na przykład utrzymanie temperatury wody w basenie spa na poziomie 30°C pozwoli na jej podgrzanie do temperatury 38°C w mniej więcej 4 godziny. Pamiętaj, że temperatura wody podnosi się o około 2°C na godzinę podgrzewania (wartość ta może być różna w zależności od temperatury powietrza na zewnątrz i innych warunków), więc planuj używanie spa uwzględniając powyższe. UWAGA: Basen spa wyposażony jest w funkcję wyłącznika bezpieczeństwa, który wyłączy urządzenie nagrzewające po 72 godzinach ciągłego nagrzewania, jeśli ustawiona wartość temperatury nie zostanie w tym czasie osiągnięta. Może to nastąpić w chłodnym otoczeniu, które może uniemożliwić osiągnięcie ustawionej temperatury. W takim przypadku urządzenie nagrzewające basenu spa wyłączy się i wyświetli się komunikat “END”, który wymaga wciśnięcia przycisku ustawienia temperatury w celu ponownego uruchomienia urządzenia nagrzewającego.
Pagina 60
(244IO) 7.5” X 10.3” RUSSIAN 04/19/2023 The Customs union Commission has approved by its Decision of 15.07.2011 No.711 Graphic representation of the single mark and “Regulation on the single mark for products circulation in the market of the Customs union member-states and its usage”. ВНИМАТЕЛЬНО...
Pagina 61
(244IO) 7.5” X 10.3” RUSSIAN 04/19/2023 • Для правильного закрепления впускного сопла шланга (меньший конец шланга) нажмите на него, вдавив его в клапан, и поверните его по часовой стрелке до достижения фиксированного положения (до щелчка). Для снятия сопла после закачки воздуха поверните его против часовой стрелки и вытащите из клапана. • После правильного заполнения спа-ванны воздухом необходимо закрыть крышку клапана для обеспечения надлежащей герметичности. ОТОПЛЕНИЕ И ТЕМПЕРАТУРЫ ВОДЫ: • Заполнение с функцией подогрева воды: Вы можете подогревать воду одновременно с заполнением ванны, что позволит сократить исходное время разогрева. Однако, убедитесь в том, что не используется вода с температурой, превышающей нормальную рабочую температуру спа (40 ° C). Температура воды выше 40 ° С приводит к отключению нагревательного блока и не считается безопасной. Всегда проверяйте температуру воды в спа перед использованием; для получения подробной информации по безопасному использованию см. руководство пользователя. • Поддержание температуры воды: Ваше оборудование PureSpa работает, как любой бытовой прибор или устанавливаемый спа-центр; при постоянном использовании вы можете выбрать определенную температуру, поддерживаемую в спа, когда оборудование непосредственно не используется. Это позволит сократить время разогрева, когда вы захотите воспользоваться оборудованием. Например, поддержание температуры воды 30 ° C позволит достичь 38 ° С примерно за 4 часа. Помните, что увеличение температуры воды составляет около 2 ° C за час нагрева (скорость нагрева может меняться в зависимости от температуры наружного воздуха и других условий), поэтому рекомендуется планировать использование спа соответствующим образом. ПРИМЕЧАНИЕ: У спа есть функция блокировки, которая отключает нагревательный элемент через 72 часа непрерывного нагрева, если заданная температура в течение этого периода не достигается. Это может происходить в условиях низкой температуры, что может мешать достижению заданной температуры. В этом случае нагревательный элемент спа...
Pagina 63
Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Development Co. Ltd., Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V.,...
Pagina 64
(367) SPA HEADREST ENGLISH 4.875” X 7.25” 07/21/2023 ® INTEX OWNER'S MANUAL English SPA HEADREST READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT WARNING • To reduce the risk of injury, do not permit children to use this product unless they are closely supervised at all times.
Pagina 65
(367) SPA HEADREST FRENCH 4.875” X 7.25” 07/21/2023 ® INTEX MANUEL D’UTILISATION Français APPUI-TÊTE PURE SPA LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT TOUTES CES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER CE PRODUIT ATTENTION • Pour réduire le risque de blessure, n’autorisez pas les enfants à utiliser ce produit sauf s’ils font l’objet d’une surveillance étroite et constante.
Pagina 66
(367) SPA HEADREST SPANISH 4.875” X 7.25” 07/21/2023 ® INTEX MANUAL DE USUARIO Español APOYACABEZAS DEL SPA LEA, COMPRENDA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR ESTE PRODUCTO ADVERTENCIA • Para disminuir el riesgo de lesiones corporales, no deje que los niños usen este producto, a menos que lo hagan bajo supervisión permanente.
Pagina 67
(367) SPA HEADREST GERMAN 4.875” X 7.25” 07/21/2023 ® INTEX BENUTZERHANDBUCH Deutsch SPA KOPFSTÜTZE LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN BEVOR SIE DAS PRODUKT IN BETRIEB NEHMEN WARNUNG • Um das Risiko von Verletzungen zu verringern, erlauben Sie Kindern nicht, dieses Produkt ohne ständige Beaufsichtigung zu benutzen.
Pagina 68
(367) SPA HEADREST ITALIAN 4.875” X 7.25” 07/21/2023 ® MANUALE UTENTE DELLA INTEX Italiano POGGIATESTA SPA LEGGERE ATTENTAMENTE E CAPIRE LE ISTRUZIONI DI SEGUITO RIPORTATE PRIMA DI MONTARE ED UTILIZZARE IL PRODOTTO ATTENZIONE • Per ridurre il rischio di lesioni, non permettere che i bambini utilizzino il prodotto a meno che non possano ricevere sorveglianza costante.
(367) SPA HEADREST DUTCH 4.875” X 7.25” 07/21/2023 ® INTEX HANDLEIDING Nederlands SPA HOOFDSTEUN LEES DE INSTRUCTIES ZORGVULDIG. VOLG ZE NAUWKEURIG OP BIJ DE INSTALLATIE EN IN GEBRUIKNAME VAN UW PRODUCT WAARSCHUWING • Laat kinderen geen gebruik maken van de spa zonder toezicht van een volwassene.
Pagina 70
(367) SPA HEADREST PORTUGUESE 4.875” X 7.25” 07/21/2023 ® INTEX MANUAL DO USUÁRIO Português ENCOSTO DE CABEÇA PARA O SPA LEIA E SIGA CORRETAMENTE AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E SEGURANÇA AVISOS • Para reduzir o risco de ferimentos, não permitir que as crianças utilizem este artigo a não ser que estejam permanentemente sob vigilância.
(367) SPA HEADREST DANISH 4.875” X 7.25” 07/21/2023 ® INTEX VEJLEDNING Dansk NAKKESTØTTE TIL SPA LÆS, FORSTÅ OG FØLG ALLE INSTRUKTIONERNE OMHYGGELIGT FØR OPSTILLING OG BRUG AF POOLEN ADVARSEL • For at reducere risikoen for personskade må børn ikke få lov til at bruge produktet, medmindre de holdes under opsyn hele tiden.
Pagina 72
(367) SPA HEADREST POLISH 4.875” X 7.25” 07/21/2023 ® INSTRUKCJA OBSŁUGI FIRMY INTEX Polish ZAGŁÓWEK SPA PRZECZYTAJ I POSTĘPUJ ZAWSZE ZGODNIE ZE WSZYSTKIMI ZASADAMI ZAWARTYMI W INSTRUKCJI ZANIM ZACZNIESZ MONTAŻ PRODUKTU OSTRZEŻENIE • Aby zmniejszyć ryzyko urazu, nie pozwalaj dzieciom na korzystanie z produktu bez stałego nadzoru.
Pagina 73
(367) SPA HEADREST RUSSIAN 4.875” X 7.25” 07/21/2023 ® INTEX ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Русский ПОДГОЛОВНИК СПА ПРОЧИТАЙТЕ И СЛЕДУЙТЕ ВСЕМ ИНСТРУКЦИЯМ ПЕРЕД СБОРКОЙ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ОБОРУДОВАНИЯ BHИMAHИE • Чтобы снизить риск получения травм, не разрешайте детям использовать данное изделие, кроме случаев, когда...
Pagina 74
Ländern der Welt in Lizenz von/ Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Development Co. Ltd., Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué...
Pagina 75
(1901) setup video QR code instruction EN FR SP GE IT DU PT DA PL RU JA CH 7.5” X 10.3” 04/24/2023 1901 QR Code / Code QR / Código QR / QR-Code / Codice QR / QR code / Código QR / QR-kode / Kod QR / QR-код...
Pagina 76
(1901) setup video QR code instruction GR, CZ, HR, LV, LT, SK, SLO, RO, BG, TR, SRB, HU 7.5” X 10.3” 04/24/2023 1901 Κωδικός QR / QR kód / QR kôd / QR kods / QR kodas / QR kód / Koda QR / Cod QR / QR код...
Pagina 77
(2105) SPA WIF LED INDICATOR STATUS 10.3” X 7.5” 04/24/2023 2105 Aviso de mudança: Estado do indicador LED de Wi-Fi • Ligar / Sólido: O produto foi emparelhado e ligado ao sinal Wi-Fi doméstico com sucesso. • Piscando lentamente: Na fase do modo de emparelhamento. Se não for emparelhado nem ligado ao sinal Wi-Fi doméstico no espaço de 2 minutos, o indicador LED de Wi-Fi desliga-se.
Pagina 78
(2105) SPA WIF LED INDICATOR STATUS 10.3” X 7.5” 04/24/2023 2105 Muutosilmoitus: Wi-Fi LED-merkkivalon tila • ON/Palaa: Tuotteen pariliitos ja sen yhdistäminen kodin Wi-Fi-signaaliin onnistuivat. Obvestilo o spremembi: Stanje indikatorja LED za brezžično omrežje • Vilkkuu hitaasti: Pariliitostila. Jos tuotetta ei liitetä pariksi ja yhdistetä kodin Wi-Fi-signaaliin 2 minuutin kuluessa, •...
Pagina 79
(2206) SPA FREEZE PROTECTION INSERT SHEET 7.5” X 10.3” 04/25/2023 2206 Freeze Protection: the spa heater is programed to automatically heat the water if the water temperature falls below 4°C (39°F). While the spa should be stored during the winter months, the system will protect the internal components in the event of occasional freezing temperatures.
Pagina 80
(2206) SPA FREEZE PROTECTION INSERT SHEET 7.5” X 10.3” 04/25/2023 2206 Proteção anti-congelamento: O aquecedor do spa está programado para aquecer automaticamente a água se a temperatura da água descer abaixo dos 4 ºC. Embora o spa deva ser guardado durante os meses de inverno, o sistema protege os componentes internos no caso de temperaturas gélidas ocasionais.
Pagina 81
(2206) SPA FREEZE PROTECTION INSERT SHEET 7.5” X 10.3” 04/25/2023 2206 Hvis det forventes kaldt vær i en lengre periode, må du demontere spaet og oppbevare det om vinteren i henhold til oppbevaringsinstruksjonene. Når selvoppvarmingsprogrammet er utløst, kan det ikke slås av på kontrollpanelet før vanntemperaturen har nådd minst 5 °C (41 °F), med mindre det er frakoblet.
Pagina 82
(2206) SPA FREEZE PROTECTION INSERT SHEET 7.5” X 10.3” 04/25/2023 2206 Kai vandens šildymo programa automatiškai įsijungia, jos negalima išjungti valdymo skydelyje, kol vanduo neįšyla iki 5 °C, reikia nebent atjungti SPA nuo maitinimo įtampos. Jei aplinkos temperatūra žemesnė nei 0°C, prietaisas pypsi ir rodomas kodas „E94“. Ochrana proti zamrznutiu: ohrievač...