Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 12
Installation Manual
Aufbauanleitung / Manuel d'installation / Manuale di istruzioni / Instrucciones de instalación /
Gebruiksaanwijzing / Instrukcja obsługi / Instruktionsbok
V 4.01
Z-M-A01314

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Wannyton OMOAE32

  • Pagina 1 Installation Manual Aufbauanleitung / Manuel d'installation / Manuale di istruzioni / Instrucciones de instalación / Gebruiksaanwijzing / Instrukcja obsługi / Instruktionsbok V 4.01 Z-M-A01314...
  • Pagina 2: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Beim Bewegen des Wasserkochers benutzen Sie immer seinen Griff. Schalten Sie Ihren Wasserkocher nicht ein, wenn er leer ist. Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, dürfen Sie den Behälter, den Sockel und das Netzkabel nicht in Flüssigkeiten eintauchen. Bei der Verwendung des Wasserkochers sollten grundlegende Der Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Energiesockel verwendet Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden:...
  • Pagina 3 Bedienungsanleitung doppelter Signalton und die Tasten erlöschen. 30 Sekunden später erlischt auch die Temperaturanzeige auf dem Display und das Licht der Bitte überprüfen Sie vor der Verwendung, ob die Spannung Ihrer Steckdose Einschalttaste wechselt zum Atmungslicht. Wird die Taste während des ausreichend ist, um das Produkt zu betreiben.
  • Pagina 4: Consignes De Sécurité Importantes

    Wenn sich das Gerät im Warmhaltemodus befindet und das Wasser die eingestellte Temperatur erreicht hat, wird die Memory-Funktion beim Anheben Consignes de sécurité importantes des Wasserbehälters aktiviert. Wenn der Behälter innerhalb von zehn Mal angehoben wird und die Wassertemperatur beim Zurücksetzen innerhalb von Respectez toutes les instructions suivantes lors de l'utilisation de votre 8 °C unter dem eingestellten Wert liegt, arbeitet die Memory-Funktion, das appareil :...
  • Pagina 5: Spécifications Du Produit

    Instructions d'utilisation Utilisez uniquement le socle fourni avec l'appareil pour faire bouillir de l'eau, ce socle ne doit pas être utilisé à d'autres fins. Avant l'utilisation, vérifiez si votre prise de courant est valable pour cet L'appareil ne doit pas être utilisé à d'autres fins que pour faire bouillir de appareil.
  • Pagina 6: Mise Au Rebut

    transforme en voyant respiratoire. Si vous voulez annuler le programme À l'état de maintien au chaud, après avoir fait chauffer de l'eau à la pendant le chauffage, appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt. À ce température définie, la fonction de mémoire démarre. Si vous enlevez moment-là, l'écran et les boutons s'allument en même temps, et l'appareil l'appareil moins de dix fois, à...
  • Pagina 7: Specifiche Tecniche

    Il bollitore non deve essere utilizzato per scopi diversi dall'ebollizione dell'acqua. Altri liquidi o alimenti possono contaminare l'interno del bollitore. Durante l'ebollizione dell'acqua o nel breve tempo successivo all'ebollizione, Importanti precauzioni di sicurezza non premere il pulsante per aprire il coperchio per evitare che il vapore Durante l’uso, è...
  • Pagina 8 spegne, mentre il pulsante di alimentazione si converte in luce respiratoria. Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale. Durante il funzionamento, premere il pulsante di alimentazione per annullare Premere il pulsante per aprire il coperchio e aggiungere acqua nel bollitore. l’ebollizione, il bollitore smette di riscaldarsi, il display e tutti i pulsanti si Collegare alla presa, accedere alle impostazioni (come mostrato in figura) e illuminano, entrando in modalità...
  • Pagina 9: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    dipende dalla durezza dell'acqua e dalla frequenza di utilizzo. Il calcare non è dannoso per la salute, ma potrebbe influire sul sapore delle bevande, pertanto, il bollitore deve essere decalcificato periodicamente come indicato Advertencias Importantes di seguito. Al utilizar el hervidor eléctrico, deben observarse las siguientes precauciones básicas de seguridad: Decalcificazione Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato y...
  • Pagina 10: Diagramas

    Instrucciones de Operación No encienda el interruptor si el hervidor está vacío y no hay agua. Para evitar descargas eléctricas, no introduzca el hervidor, la base ni el Compruebe la potencia del enchufe antes de utilizarlo para asegurarse de que cable de alimentación en ningún líquido.
  • Pagina 11 ebullición, pulse brevemente la tecla de encendido, en este momento, la En el estado de mantener la temperatura, después de calentar el agua hasta pantalla y las teclas se iluminan todos y el hervidor entra en modo de la temperatura ajustada, la función de memoria se inicia, que es efectiva espera.
  • Pagina 12: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde onderkast. Gebruik de basiseenheid niet voor andere doeleinden. Het apparaat mag niet voor andere doeleinden dan het koken van water Belangrijke veiligheidsmaatregelen worden gebruikt. Andere vloeistoffen of voedsel kunnen de binnenkant van Bij gebruik van het apparaat moeten altijd de basisveiligheidsmaatregelen de waterkoker vervuilen.
  • Pagina 13 Plaats de waterkoker voor gebruik op een vlakke ondergrond. (Warmhouden-knop): Druk in de instelmodus op, er klinkt een Druk op de openingsknop van het deksel om het deksel te openen en met korte pieptoon en deze knippert. Stel de gewenste temperatuur in en hij water te vullen.
  • Pagina 14: Overwegingen Bij Verwijdering

    Ontkalken Bij normaal gebruik is het over het algemeen noodzakelijk om minimaal tweemaal per jaar te ontkalken, de specifieke methode is als volgt: Ważni ochroniarze Vul de waterkoker tot de maximale waterlijn met het mengsel van azijn en Podczas użytkowania urządzenia należy zawsze przestrzegać podstawowych water in een verhouding van 1:2 en kook.
  • Pagina 15: Dane Techniczne

    Instrukcja obsługi Urządzenia nie wolno używać do celów innych niż gotowanie wody. Inne płyny lub żywność mogą zanieczyścić wnętrze czajnika. sprawdź , czy zasilacz może być bezpiecznie używany do zasilania Podczas gdy woda się gotuje lub zaraz po jej zagotowaniu, pamiętaj, aby urządzenia.
  • Pagina 16 : Naciśnij , aby zwiększyć lub zmniejszyć wartość o 5 °C, a Pielęgnacja i konserwacja zakres temperatur wynosi 40-100 °C. Po ustawieniu temperatury zaczyna Wytrzyj zewnętrzną część czajnika miękką, wilgotną gąbką. Uporczywe plamy gotować wodę i pokazuje na wyświetlaczu temperaturę w czasie usuwaj wilgotną...

Inhoudsopgave