Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 11
Fire Safe Owner's Manual
LFW082FTC, LFW123FTC, LTW123GTC, LFW205FYC, LTW205GYC
INSTRUCTIONS FOR USE ......................................................... 2
MODE D'EMPLOI ..................................................................... 5
GEBRAUCHSANWEISUNG ......................................................... 8
GEBRUIKSAANWIJZING ........................................................... 11
INSTRUCCIONES DE USO .......................................................... 14
ISTRUZIONI PER L'USO ............................................................ 17
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO .................................................... 20
Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ................................................................... 23
BRUKSANVISNING .................................................................. 26
BRUGSANVISNING ................................................................. 29
KÄYTTÖOHJE .......................................................................... 32
BRUKSANVISNING .................................................................. 35
INSTRUKCJA UŻYCIA ............................................................... 38
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ .......................................................... 41
MOD DE UTILIZARE ................................................................. 44
NÁVOD K POUŽITÍ ................................................................... 47
KULLANIM TALİMATI ............................................................... 53
使用説明書 ....................................................................... 56
: Masterlock.eu/Safes
P MEHEH
............................................. 50

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Masterlock LFW082FTC

  • Pagina 1 Fire Safe Owner’s Manual LFW082FTC, LFW123FTC, LTW123GTC, LFW205FYC, LTW205GYC INSTRUCTIONS FOR USE ............2 KÄYTTÖOHJE ................32 MODE D’EMPLOI ..............5 BRUKSANVISNING ..............35 GEBRAUCHSANWEISUNG ............8 INSTRUKCJA UŻYCIA ............... 38 GEBRUIKSAANWIJZING ............11 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ............41 INSTRUCCIONES DE USO ............14 MOD DE UTILIZARE ..............
  • Pagina 2 SECOND time the dial reaches the contact us. Many issues can be resolved quickly without the product Preparing your safe for first time use number. being returned. www.masterlock.eu/safes Ensure any shipping screws have Rotate the dial to the right been removed. Located on the (clockwise), stop when you reach inside of the door.
  • Pagina 3 ENGLISH Locking your safe Programming the secondary code Slide out the battery drawer on the side of the keypad. To ADD a secondary code: Close the door and pull the Insert 4 AAA alkaline handle upward until the handle is Press the “P”...
  • Pagina 4: Bolt-Down Instructions (For Select Models Only)

    After-Fire Replacement Guarantee you (the original owner) must NOTE: • The safe should not be bolted to a wall, this will compromise register your product by visiting masterlock.eu/safes. the fire rating. Drill holes through the feet only. DO NOT drill through the back or sides.
  • Pagina 5 De nombreux problèmes peuvent être résolus rapidement sans avoir à retourner le première utilisation combinaison et arrêtez vous au produit. www.masterlock.eu/safes DEUXIÈME passage. Assurez-vous que toutes les vis d’expédition ont été retirées. Tournez le cadran vers la droite À...
  • Pagina 6 FRANÇAIS Verrouillage de votre coffre-fort Programmation du code secondaire Faites coulisser le tiroir des piles sur le côté du pavé numérique. Fermez la porte et tirez la poignée vers Pour AJOUTER un code secondaire : Insérez 4 piles alcalines AAA le haut jusqu’à...
  • Pagina 7 à la suite d’un incendie, vous (le propriétaire initial) devez tire-fond à travers une rondelle, puis à travers enregistrer votre produit à l’adresse suivante : masterlock.eu/safes. le coffre-fort pour l’insérer dans la pièce d’ancrage de maçonnerie. Serrez-la avec la clé.
  • Pagina 8 Stellen Sie sicher, dass alle Viele Fehler lassen sich schnell beheben, ohne dass das Produkt eingeschickt Drehen Sie das Kombinationsrad nach Transportsicherungsschrauben www.masterlock.eu/safes werden muss. rechts (im Uhrzeigersinn), halten Sie entfernt wurden. Diese befinden sich an, wenn Sie die dritte Ziffer Ihrer auf der Innenseite der Türe.
  • Pagina 9 DEUTSCH Verriegeln Ihres Tresors Programmierung des Sekundärcodes Schieben Sie das Batteriefach an der Seite der Zahlentastatur heraus. Schließen Sie die Tür und ziehen So können Sie einen Sekundärcode HINZUFÜGEN: Legen Sie 4 AAA Alkalinebatterien Sie den Griff nach oben in eine ein (nicht im Lieferumfang Drücken Sie zweimal die Taste „P“.
  • Pagina 10: Registrierung

    Wann immer Sie eine Frage zu Ihrem Master Lock Produkt haben, bitte rufen Sie Master Lock Produkt betrifft. Durch eine Registrierung Ihres Master Lock Produkts uns an oder besuchen Sie unsere Webseite unter masterlock.eu/safes. Schieben Sie den Tresor wieder an die gewünschte Position, sodass die können Sie sicher sein, dass Ihnen in dem bedauerlichen Fall eines Brandes ein...
  • Pagina 11: Mechanisch Combinatieslot

    Vele problemen kunnen snel worden opgelost zonder retournering van wijzers van de klok in). Ga EEN KEER het product. www.masterlock.eu/safes VOORBIJ het tweede cijfer van uw Zorg ervoor dat alle verzendschroeven combinatie en stop de TWEEDE keer zijn verwijderd.
  • Pagina 12 NEDERLANDS Vergrendelen van uw brandkast De secundaire code programmeren Schuif de batterijlade uit aan de zijkant van het toetsenpaneel. Sluit de deur en trek de hendel omhoog Om een secundaire code TOE TE VOEGEN: Installeer 4 AAA alkaline- totdat de hendel horizontaal is. batterijen (niet meegeleverd) Druk twee keer op toets "P".
  • Pagina 13: Foutopsporing

    Ontgrendel de brandkast en open de deur. Zoek onderaan de brandkast de twee Het rode indicatielampje knippert Communicatiefout toetsenpaneel. Ga naar masterlock.eu/safes inkepingen op de pootjes in de vijf keer en er klinken vijf pieptonen. tegenoverliggende hoeken. Boor met het boortje van 11 mm (7⁄16”) een gat door...
  • Pagina 14 Muchos problemas pueden resolverse rápidamente sin necesidad de PASE de largo el segundo número de devolver el producto. www.masterlock.eu/safes la combinación UNA VEZ y deténgase Preparación de la caja para el primer uso la SEGUNDA vez que el disco llegue al número.
  • Pagina 15 ESPAÑOL Bloqueo de la caja Programación del código secundario Deslice el compartimento de las pilas en el lateral del teclado para Cierre la puerta y tire de la manilla Para AÑADIR un código secundario: extraerlo. hacia arriba hasta que quede en Inserte 4 pilas alcalinas AAA Pulse la tecla “P”...
  • Pagina 16: Solución De Problemas

    (como propietario original) tendrá que mampostería en el suelo. registrar su producto en la página web masterlock.eu/safes. NOTA: • La caja no debe estar pegada a una pared: la clasificación contra incendios se vería perjudicada. Taladre orificios únicamente a través de los pies.
  • Pagina 17 Molti problemi possono essere risolti rapidamente senza necessità di restituire il fornita e fermarsi la SECONDA volta in Preparazione della cassaforte per il prodotto. www.masterlock.eu/safes cui il disco raggiunge il numero. primo utilizzo Assicurarsi di aver rimosso tutte le viti di trasporto installate all’interno della...
  • Pagina 18 ITALIANO Blocco della cassaforte Programmazione del codice secondario Estrarre il vano batterie sul lato del tastierino numerico. Chiudere la porta e tirare la maniglia Per AGGIUNGERE un codice secondario: Inserire 4 batterie alcaline AAA verso l’alto fino a portarla in posizione (non in dotazione).
  • Pagina 19: Risoluzione Dei Problemi

    Per la muratura: passare ogni vite per legno a incendio, il cliente (il proprietario originale) deve registrare il prodotto visitando testa quadra attraverso una rondella, inserire il sito masterlock.eu/safes. nella cassaforte e infine in un tassello di ancoraggio per muratura. Serrare con la chiave.
  • Pagina 20 (no sentido oposto ao dos ponteiros questões podem ser resolvidas rapidamente sem ser necessário devolver o do relógio). PASSE o segundo número produto. www.masterlock.eu/safes da sua combinação, UMA VEZ, e pare Preparar o cofre para a primeira utilização na SEGUNDA vez que o disco atingir o número.
  • Pagina 21 PORTUGUÊS Fechar o cofre Programar o código secundário Faça deslizar o compartimento de pilhas do lado do teclado. Feche a porta e puxe o manípulo para Para ADICIONAR um código secundário: Insira 4 pilhas alcalinas AAA cima até que este se encontre na (não incluídas).
  • Pagina 22: Resolução De Problemas

    Para ser elegível para a Garantia vitalícia de substituição após incêndio, pelo cofre e para dentro de uma bucha para o proprietário original tem de registar o seu produto em masterlock.eu/safes. alvenaria. Aperte com a chave inglesa. Coloque buchas para alvenaria nos orifícios no chão.
  • Pagina 23 σα , επικοινωνήστε αζί α . Πολλά ζητή ατα πορούν να λυθούν γρήγορα χωρί δεικτών του ρολογιού) και στα ατήστε εσωτερική πλευρά τη πόρτα . την επιστροφή του προϊόντο . www.masterlock.eu/safes όταν ο επιλογέα φτάσει στον τρίτο ΣΗΜΕΙ ΣΗ: Η ονάδα πορεί να...
  • Pagina 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κλείδω α του χρη ατοκιβωτίου Προγρα ατισ ό του δευτερεύοντο κωδικού Σύρετε προ τα έξω το συρτάρι παταριών που βρίσκεται Για την ΠΡΟΣΘΗΚΗ δευτερεύοντο κωδικού: Κλείστε την πόρτα και τραβήξτε τη πλευρικά του πληκτρολογίου. λαβή προ τα επάνω έω ότου η λαβή Τοποθετήστε...
  • Pagina 25 χρη ατοκιβωτίου και έσα στην οπή. Σφίξτε για το προϊόν Master Lock. Καταχωρώντα το προϊόν σα Master Lock, πορείτε επισκεφτείτε τον δικτυακό α τόπο masterlock.eu/safes. ε το κλειδί. να είστε βέβαιοι ότι στην ατυχή περίπτωση τυχόν πυρκαγιά , η αντικατάσταση...
  • Pagina 26 Kontroller at alle forsendelsesskruer oss. Mange problemer kan løses raskt uten at du må sende produktet i retur. gangen kodehjulet passerer tallet. er fjernet. Disse finnes på innsiden www.masterlock.eu/safes av døren. MERK: Enheten er kanskje utstyrt med en forsendelsesskrue. Vri kodehjulet mot høyre (med klokken).
  • Pagina 27 NORSK Låse safen Programmere sekundærkoden Trekk ut batteriskuffen på siden av tastepanelet. Lukk døren og trekk håndtaket For å LEGGE TIL en sekundærkode: Sett inn fire alkaliske AAA- oppover til håndtaket står horisontalt. batterier (medfølger ikke) Trykk på "P"-tasten to ganger. For vanntette enheter kan det være Merk: Bruk ikke oppladbare batterier Skriv inn den 5-sifrede brukerkoden som ble programmert tidligere.
  • Pagina 28: Instruksjoner For Fastbolting (Kun For Utvalgte Modeller)

    Bruk 11 mm (7⁄16”) Den røde indikatorlampen blinker Kommunikasjonsfeil i tastaturet. Gå inn på masterlock.eu/safes bor og bor et hull i rett vinkel gjennom fem ganger og det høres fem pip. hver fordypning i bunnen av safen.
  • Pagina 29: Brandboks

    Forbered din boks til brug første gang Gå FORBI det andet tal i din kode www.masterlock.eu/safes EN GANG og stop ANDEN gang, Sørg for, at eventuelle skiven når til tallet.
  • Pagina 30 DANSK Låsning af din boks Oprettelse af den sekundære kode Træk batteriskuffen ud på siden af tastaturet. Luk døren og løft håndtaget opad, For at OPRETTE en sekundær kode: Sæt 4 AAA alkaline batterier indtil håndtaget står vandret. i (medfølger ikke) Tryk på...
  • Pagina 31: Livstidsgaranti For Erstatning Efter Brand

    (forudsat at de nødvendige, officielle papirer er Sæt boksen tilbage i den ønskede position således, at hullerne i boksen...
  • Pagina 32: Mekaaninen Yhdistelmälukko

    Tärkeää Käännä numerolevyä Jos kaapin käytössä on ongelmia, ota yhteyttä. Monet ongelmat ratkeavat vasemmalle (vastapäivään). nopeasti ilman tuotteen palauttamista. www.masterlock.eu/safes Paloturvakaapin käyttöönotto OHITA numeroyhdistelmän toinen luku ENSIMMÄISELLÄ kierroksella Varmista, että kuljetusruuvit on ja pysäytä luvun kohdalle vasta poistettu.
  • Pagina 33 SUOMI Kaapin lukitseminen Toissijaisen koodin ohjelmointi Avaa numeronäppäimistön sivussa oleva paristokotelo vetämällä. Sulje ovi ja nosta kahva vaakatasoon. Toissijaisen koodin LISÄYS: Aseta neljä AAA-alkaliparistoa Vedeltä suojatuissa kaapeissa ovea (ei sisälly toimitukseen). Paina P-näppäintä kaksi kertaa. on ehkä painettava vasemmasta Huomautus: Älä käytä ladattavia Syötä...
  • Pagina 34: Vianselvitys

    Käännä paloturvakaappi oikealle kyljelleen (saranat ovat samansuuntaiset lattian kanssa). Punainen merkkivalo vilkkuu viisi Näppäimistön yhteysvirhe. Käy osoitteessa masterlock.eu/safes kertaa, ja lukosta kuuluu viisi Avaa paloturvakaapin ovi. Etsi kaapin äänimerkkiä. pohjassa olevista jaloista kaksi syvennystä. Ne ovat kaapin vastakkaisissa Punainen merkkivalo välähtää...
  • Pagina 35 Kontakta oss om du har problem eller svårigheter med värdeskåpet. Gå FÖRBI den andra siffran i din Många problem kan rättas till snabbt utan att produkten behöver skickas tillbaka. kombination EN GÅNG och stanna www.masterlock.eu/safes den ANDRA gången som ratten Förberedelser när värdeskåpet ska tas i bruk når siffran.
  • Pagina 36 SVENSKA ENGLISH Låsa värdeskåpet Programmera den sekundära kombinationen Dra ut batterifacket på sidan av knappsatsen. Stäng dörren och dra handtaget uppåt Så här LÄGGER du TILL sekundära kombinationer: Sätt i fyra alkaliska AAA-batterier tills det står horisontellt. (ingår ej). Tryck på P på knappsatsen två gånger. För vattentäta skåp kan det krävas OBS! Använd inte uppladdningsbara Ange den femsiffriga användarkombination som du programmerade...
  • Pagina 37: Anvisningar För Fastskruvning (Endast Vissa Modeller)

    Borra ett hål med 11 mm-borrskäret Den röda indikatorlampan blinkar Kommunikationsfel på knappsatsen. Gå till masterlock.eu/safes (7⁄ 16 tum) genom varje fördjupning fem gånger och det hörs fem pip. vinkelrätt mot värdeskåpets botten. Borra INTE inifrån värdeskåpet och ut.
  • Pagina 38 Przygotowanie sejfu do pierwszego użycia o kontakt z nami. Dzięki temu istnieje możliwość szybkiego rozwiązania wielu niej przy DRUGIM obracaniu tarczy. problemów bez potrzeby zwrotu produktu. www.masterlock.eu/safes Sprawdzić, czy odkręcono wszystkie śruby transportowe. Znajdują się one po wewnętrznej stronie drzwi.
  • Pagina 39 POLSKI ENGLISH Zamknięcie sejfu Programowanie kodu dodatkowego Wysunąć szu adę baterii znajdującą się z boku klawiatury. Aby DODAĆ kod dodatkowy: Zamknąć drzwi i pociągnąć rączkę Włożyć 4 baterie alkaliczne AAA w górę w celu ustawienia jej w pozycji (nie dołączone). Nacisnąć...
  • Pagina 40: Instrukcje Dotyczące Kotwienia (Wyłącznie W Wybranych Modelach)

    Odblokować sejf i otworzyć drzwi. Od spodu sejfu zlokalizować dwa Czerwona kontrolka miga pięć razy, Błąd komunikacji klawiatury. Odwiedzić stronę internetową masterlock.eu/safes wgłębienia na nóżki w przeciwnych a urządzenie emituje pięć sygnałów rogach. Za pomocą wiertła 11 mm dźwiękowych.
  • Pagina 41: Mechanikus Kombinációs Zár

    óramutató járásával ellentétes A széf előkészítése az első használatra megoldást tudunk nyújtani anélkül, hogy a terméket vissza kellene küldenie. irányba). Haladjon ÁT a kombináció www.masterlock.eu/safes második számán EGY ALKALOMMAL, Ellenőrizze, hogy az összes szállítás majd álljon meg, amikor a tárcsa során használt csavar el lett-e...
  • Pagina 42 MAGYAR ENGLISH A széf bezárása A másodlagos kód programozása Húzza ki az elemtartót a billentyűzet oldalán. Másodlagos kód HOZZÁADÁSA: Zárja be az ajtót, és emelje fel a kart, Helyezze be a négy AAA méretű amíg az vízszintes helyzetbe nem alkálielemet (nem képezik a Nyomja meg kétszer a P gombot.
  • Pagina 43 Húzza meg a villáskulcs segítségével. Helyezze Ahhoz, hogy Ön (az eredeti tulajdonos) jogosult legyen az élettartamra szóló a rögzítő dübeleket a padlón elkészített tűzeset utáni cseregaranciára, regisztrálnia kell a széfet a masterlock.eu/safes furatokba. webhelyen. MEGJEGYZÉS: • A széf nem csavarozható falra, ez befolyásolná a tűzállósági jellemzőket.
  • Pagina 44 şi opriţi-vă A DOUA Numeroase probleme pot soluţionate rapid fără a returna produsul. OARĂ când ajungeţi cu butonul rotativ www.masterlock.eu/safes Asiguraţi-vă că au fost îndepărtate la acest număr. şuruburile de transport. Acestea se a ă pe partea interioară a uşii.
  • Pagina 45 ROMÂNĂ ENGLISH Închiderea seifului Programarea codului secundar Glisaţi în afară compartimentul bateriei din partea laterală a Pentru a ADĂUGA un cod secundar: Închide i uşa şi trageţi de mâner în sus tastaturii. până când mânerul se a ă în poziţie Introduceţi 4 baterii alcaline AAA Apăsaţi pe tasta „P”...
  • Pagina 46 64 mm (2-1⁄ 2 ”) în ecare punct marcat. dumneavoastră Master Lock. Prin înregistrarea produsului dumneavoastră vizita i site-ul nostru web masterlock.eu/safes. Instalaţi o ancoră de zidărie în ecare ori ciu. Master Lock, puteţi sigur că în cazul nefericit al unui incendiu vi se va asigura Reaşezaţi seiful în poziţia dorită, cu ori ciile de la nivelul seifului aliniate cu...
  • Pagina 47 V případě jakýchkoli problémů či komplikaci s trezorem nás neváhejte hodinových ručiček). Otočte číselník kontaktovat. Řadu problémů lze rychle vyřešit vrácením výrobku. JEDNOU přes druhou číslici kombinace www.masterlock.eu/safes a když k této číslici dospějete Příprava trezoru na první použití PODRUHÉ, zastavte otáčení.
  • Pagina 48 ČEŠTINA ENGLISH Uzamknutí trezoru Programování sekundárního kódu Vysuňte přihrádku baterií z boku klávesnice. Postup PŘIDÁNÍ sekundárního kódu: Zavřete dvířka a otočte klikou nahoru Vložte 4 alkalické baterie AAA do vodorovné polohy. (nutno zakoupit samostatně). Dvakrát stiskněte tlačítko „P“. U voděodolných trezorů může být Poznámka: Nepoužívejte dobíjecí...
  • Pagina 49 V takové situaci vám společnost Master Lock zdarma zašle náhradní výrobek. Pokud chce původní vlastník získat nárok na záruku výměny Dlážděná podlaha: Protáhněte jednotlivé po požáru, je nutné výrobek zaregistrovat na stránkách masterlock.eu/safes. šrouby se čtvercovou hlavou skrz podložku a poté otvorem v trezoru do hmoždinky.
  • Pagina 50 ENGLISH Master Lock . • • 1–5. • • • 1–5. Master Lock Master Lock SentrySafe M100TEST SN100TEST01* 10-22-33 2075 — 176 °C (350 °F), . . « » Master Lock. — « » «0», — «0» Master Lock www.masterlock.eu/safes...
  • Pagina 51 ENGLISH « ». — « » « ». 0, 0, 0, 0, 0. M100TEST Master Lock, . • SN100TEST01* 12345 — « » : 0, 30 60 «0». « ». . • «C» — «3». «0». • « ». «4». «0».
  • Pagina 52 • 2 • 2 • 2 • • • (7⁄16 • (9⁄ 32 • (3 ⁄8 ! • • masterlock.eu/safes. (7⁄ 16 (9⁄32 (2-1⁄ 2 masterlock.eu/safes Master Lock (3⁄8 (2-1⁄ 2 Master Lock. Master Lock, Master Lock B masterlock.eu/safes. Master Lock Master Lock masterlock.eu/safes.
  • Pagina 53 Kasanızla ilgili herhangi bir problem veya zorluk yaşarsanız, lütfen bizimle tersine) döndürün. BİR DEFA hazırlanması irtibata geçin. Pek çok sorun ürün iade edilmeden hızlı bir şekilde çözülebilir. kombinasyonunuzun ikinci rakamını www.masterlock.eu/safes GEÇİN ve İKİNCİ defa bu rakama Tüm nakliyat vidalarının çıkarılmış ulaştığında kadranı durdurun. olduğundan emin olun. Kapağın iç...
  • Pagina 54 TÜRKÇE ENGLISH Kasanızın kilitlenmesi İkincil kodun programlanması Tuş takımı tarafında bulunan pil gözünü dışarı çekin. Kapağı kapatın ve kol yatay hale Bir ikincil kod EKLEMEK için: 4 AAA alkalin pil takın gelene kadar kolu yukarı doğru çekin. (ürünle birlikte verilmez). “P”...
  • Pagina 55 Lock ücretsiz olarak yeni bir kasa gönderir. Yangın Sonrası Ömür Boyu Değişim sabitlenmemelidir. Delikleri sadece ayaklardan delin. Arkadan veya Garantisi’nden faydalanmak için sizin (asıl ürün sahibi) kasayla birlikte gelen kenarlardan DELMEYİN. kayıt formunu kullanarak veya masterlock.eu/safes adresini ziyaret ederek • Kasanın sabitlenmesindeki/sabitlenmemesindeki karar ve mesuliyet ürünü kaydettirmeniz gerekir. müşteriye aittir.
  • Pagina 56 ダイヤルを 左方向 (反時 キーも含む) は、 ( 金庫内以外 計回り) に回します。 コン の) 安全な場所に保管してく だ お気づきの点、 お困りの点などがございましたら、 お気軽 ビネーションの2番目の さい。 にお問い合わせください。 多くの場合、 修理交換のため 数字を過ぎるまで回し、 2 に返却する必要なく 、 お困りの点をすぐに解決することが 回目にコンビネーション できます。 www.masterlock.eu/safes の2番目の数字に来た時 点でダイヤルを止めてく 最初にお使いいただく際の準備 ださい。 納品時のねじをすべて取 ダイヤルを 右方向 (時計回 り外したことを確認してく り) に回転させ、 コンビネー ださい。 納品時のねじが付 ションの3番目の数字に来 いている場合、 ねじは扉の...
  • Pagina 57 日本語 ENGLISH 金庫の施錠方法 二次コードのプログラム設定 キ ーパッ ド側面の電池 ケースを引き出します。 扉を閉めて、 ハンドルが水 二次コードを追加する: 単 3アルカリ電池を入 平になるまで持ちあげます。 れます (別売) 。 “ P” キーを2回押します。 防 水金庫の場合は、 ハンド 注 意:充電池やアルカリ電 前 もってプログラム設定した5桁の出荷コードを入 ルを回す前に扉の正面と左 池以外の電池は使用しな 力します。 側に強い力をかけることが いでください。 古い電池と 必要となります。 緑 の表示灯が点滅しますので、 5秒以内にご自身で 新しい電池を一緒に使用 選んだユーザーコードを5桁で入力してください。 しないでください。 アルカ リ電池と一般のマンガン...
  • Pagina 58 リルビッ トで、 64 mm (2-1⁄2”) ドや暗証番号を忘れた場合や鍵を紛失して新しく注文す ご質問がございましたら、 の深さの穴をマークを付けた る際の手順が簡単になります。 また、 製品をご登録いた 各場所に開けます。 石材用アン だく ことで、 Master Lock 製品についてご不明点やお気 Master Lock製品についてご不明な点などがございまし カーを各穴に取り付けます。 づきの点がある場合に、 最高のカスタマーサポートをご たら、 弊社のウェブサイト masterlock.eu/safesをご覧 金 庫を所定の位置に置いてから、 床の穴に合わせ 利用いただけます。 さらに、 Master Lock 製品をご登録い ください。 ます。 ただいた場合、 不慮の火災に遭った場合も、 交換品の金 庫が保証されます (所定の書類をご提出いただく必要が 金 庫の固定: ございます) 木 材の場合: 各ラグスクリ ューに...
  • Pagina 59 Model No. Serial No. Combination (Not All Models) FRANÇAIS - No de modèle FRANÇAIS - No de série FRANÇAIS - Combinaison (pas tous les modèles) DEUTSCH - Modellnr. DEUTSCH - Seriennr. DEUTSCH - Kombination (nicht bei allen Modellen) NEDERLANDS - Model nr. NEDERLANDS - Serienr.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Lfw123ftcLtw123gtcLfw205fycLtw205gyc

Inhoudsopgave