Pagina 1
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:26 Uhr Seite 1 Montage- und Bedienungsanleitung Benzin-Rasenmäher Manual de instrucciones y montaje Cortacésped con motor a gasolina Istruzioni per il montaggio e lʼuso Tosaerba a benzina Asennus- ja käyttöohje Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à...
Pagina 2
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:26 Uhr Seite 2...
Pagina 3
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:26 Uhr Seite 3...
Pagina 4
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 4...
Pagina 5
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis: Seite Indice Pagina 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba 1. Sicherheitshinweise für handgeführte condotto a mano Rasenmäher 2. Struttura generale ed elementi forniti 2. Aufbauübersicht und Lieferumfang 3. Uso corretto 3.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 6 Table des matières : Page 1. Consignes de sécurité pour tondeuse à gazon à commande manuelle 2. Conception et volume de livraison 3. Utilisation conforme 4. Assemblage des composants 5.
Pagina 7
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 7 Verpackung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Embalaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte.
Pagina 8
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 8 Lue käyttöohje Bedienungsanleitung lesen Achtung! Gefahr durch herausgeschleuderte Teile. Huomio! Poissinkoutuvista osista aiheutuu vaara. Sicherheitsabstand einhalten Säilytä turvallinen välimatka Achtung vor scharfen Messern - Vor allen Wartungs-, Varo teräviä teriä - Irroita sytytystulpan pistoke ennen...
Pagina 9
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 9 1. Sicherheitshinweise für beschädigte Schneidwerkzeuge und Befestig- ungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden. handgeführte Rasenmäher 6. Bei Geräten mit mehreren Messern beachten Sie, dass durch das Drehen eines Messers Hinweise andere Messer zu drehen beginnen können.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 10 16. Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder 2. Aufbauübersicht und unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer Lieferumfang (Abb. 1-3) entfernt von der Auswurföffnung. 17. Heben Sie oder tragen Sie niemals einen Schubbügel...
Pagina 11
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 11 Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht 5. Einstellen der Schnitthöhe als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet werden. Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abgestelltem Motor und abgezogenem 4.
Pagina 12
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 12 nicht mehr dreht. lassen. Stellen Sie vor jeder Einstell-, Wartungs- und 10. Wenn der Motor nach 5-6 Mal nicht anspringt. Reparaturarbeit den Motor ab. Achtung: Bei kühlem Wetter kann es...
Pagina 13
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 13 8. Hinweise zum richtigen Mähen Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durchge- führt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, daß das Messer nach dem Ausschalten des Motors sich Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, noch einige Sekunden weiterdreht.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 14 10. Entleeren des Grasfangsackes verwendet werden (siehe Adresse der Garantieurkunde). 8. Bei längerem Nichtgebrauch des Mähers, den Sobald während des Mähens Grasreste liegen Benzintank mit einer Benzinabsaugpumpe ent- bleiben, muß der Fangsack entleert werden.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 15 Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder Messstab herausziehen und in waagrechter Stellung Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden. den Ölstand ablesen. Der Ölstand muss sich zwischen L und H des Ölmessstabes (Abb. 16) 12.2.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 16 12.7. Wartung der Zündkerze dass das Öl den Zylinder innen schützt. Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Schrauben Sie die Zündkerze wieder ein. Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen 5.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 17 16. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc- gmbh.info...
Pagina 18
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 18 1. Advertencias de seguridad para desequilibrio en el aparato, las cuchillas y los pernos de sujeción desgastados o dañados han cortacésped manual de cambiarse únicamente como juego completo. Indicaciones 6.
Pagina 19
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 19 operario. 2. Estructura detallada y volumen de 15. No poner en marcha el motor cuando se esté entrega (fig. 1-3) delante del expulsor. 16. Mantener siempre las manos y los pies alejados Arco de empuje de las piezas giratorias.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 20 Por motivos de seguridad el cortacésped no puede 5. Ajuste de la altura de corte ser utilizado como unidad motriz para otras herramientas o juegos de herramientas de cualquier ¡Atención! El ajuste de la altura de corte debe...
Pagina 21
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 21 que la cuchilla se haya detenido por completo. 10. Si después de 5 ó 6 veces no arrancara el motor. Antes de efectuar trabajos de ajuste, mantenimiento Atención: En caso de que haga frío, es o reparaciones, apagar el motor.
Pagina 22
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 22 8. Instrucciones para cortar el césped Seleccionar la altura de corte correspondiente a la longitud real del césped. Pasar el cortacésped varias de manera adecuada veces de tal manera que cada vez que lo pase corte un máximo de 4 cm de césped.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 23 enchufe. bien sujetos. En caso contrario, apretarlos. 10. No eliminar nunca componentes que sirvan 4. Antes de comenzar a trabajar, vaciar la bolsa de como dispositivos de seguridad. recogida de césped.
Pagina 24
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 24 llenado de aceite). 12.4 Control del nivel de aceite Advertencia: Antes de inclinar el cortacésped, Atención: No poner nunca el motor en marcha sin vaciar el depósito de combustible con una bomba de aceite o con poco aceite.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 25 12.6 Mantenimiento del filtro de aire (fig. 20/21) 13.Instrucciones para guardar el Los filtros de aire sucios aminoran la potencia del cortacésped motor puesto que la alimentación de aire al carburador es insuficiente.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 26 15. Características técnicas Tipo de motor: Motor de cuatro tiempos de un cilindro 135 ccm Potencia máx. motor: 2,75 kW / 3,75 PS Velocidad de trabajo: 3100 r.p.m. Combustible: Gasolina normal sin plomo Volumen del depósito:...
Pagina 27
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 27 17. Averías y soluciones Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tener en cuenta que el tubo de escape y demás...
Pagina 28
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 28 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba set. 6. Per gli apparecchi con più lame tenete presente condotto a mano che girando una lama possono iniziare a girare anche le altre lame.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 29 - prima di allentare il bloccaggio o di eliminare le Astina di misurazione dellʼolio ostruzioni nel canale di scarico Leva per la regolazione dellʼaltezza di taglio - prima di controllare o pulire il tosaerba, prima di...
Pagina 30
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 30 una bacinella di raccolta dellʼolio piatta (per il Tirate la leva di regolazione verso lʼesterno e cambio dellʼolio) impostate lʼaltezza di taglio desiderata. La leva un misurino da 1 litro (resistente allʼolio / alla scatta nella posizione desiderata.
Pagina 31
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 31 3. Avvertenza: le lame iniziano a ruotare quando il 3. Riempite il serbatoio di benzina allʼaperto. motore viene avviato. Utilizzate un imbuto e un misurino (quantità di Importante: prima di avviare il motore muovete benzina in caso di serbatoio vuoto ca.
Pagina 32
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 32 9. Tagliare lʼerba 7. In strada o nelle vicinanze di una strada fate attenzione al traffico. Fate in modo che lʼerba tagliata non finisca in strada. Lavorate solamente con lame affilate ed in perfetto 8.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 33 11. Dopo avere tagliato lʼerba 12.1 Pulizia del tosaerba Dopo ogni uso il tosaerba deve essere pulito a fondo. In particolare la parte inferiore e la sede delle 1. Lasciare sempre prima raffreddare il motore lame.
Pagina 34
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 34 Affilatura delle lame 12.5.1 Impostazione del cavo flessibile del freno Le lame possono venire affilate con una lima motore metallica. Per evitare degli squilibri, lʼaffilatura Nel caso diminuisca lʼeffetto frenante del freno...
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 35 13. Preparazione in caso di inattività 15. Caratteristiche tecniche del tosaerba Tipo del motore: Avvertenza Non svuotate la benzina in locali chiusi motore a un cilindro a quattro tempi 135 ccm o nelle vicinanze di fiamme vive o mentre fumate.
Pagina 36
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 36 17. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Pagina 37
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 37 1. Käsinohjattujen ruohonleikkureiden Käsittely turvallisuusmääräykset 1. Älä anna polttomoottorin käydä suljetuissa Ohjeita tiloissa, joihin saattaa kertyä vaarallista 1. Lue käyttöohje huolellisesti. Perehdy koneen hiilimonoksidia. säätömahdollisuuksiin ja sen oikeaan käyttöön.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 38 ja suorita tarvittavat korjaukset, ennen kuin 14 Sytytystulppa-avaimen pultti käynnistät ruohonleikkurin uudelleen ja jatkat 15 Johdonpidikkeen ruuvi työskentelyä. Jos ruohonleikkuri alkaa täristä 16 2 johdonpidikettä epätavallisen voimakkaasti, tulee se tarkastaa heti.
Pagina 39
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 39 bensiinintäyttönysään) siihen 0,6 l öljyä. Käytä tähän tavallista talouspyyhkeitä (öljyn / bensiinin roiskeiden moniarvoöljyä (15W 40). Moottorin öljymäärä pyyhkimiseen; hävitettävä huoltoasemalla) tulee tarkastaa ennen jokaista leikkauskertaa bensiininimupumppu (muovimalli, saatavana (katso kohtaa Öljymäärän tarkastus).
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 40 Huomaa: Käytä vain lyijytöntä vähäoktaanista 9. Käske muiden henkilöiden tai lasten pysyä bensiiniä. poissa ruohonleikkurin läheltä. Varoitus: Käytä aina vain tarkoitukseen tehtyä 10. Älä koskaan leikkaa ruohoa huonolla turvallisuusbensiinikanisteria. Älä tupakoi bensiiniä...
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 41 mukaan. Leikkaa ruoho useammalla kerralla, niin Ota keräyspussi pois nostamalla yhdellä kädellä että kullakin kerralla leikataan kork. 4 cm pois. poistoluukkua ja ottamalla toisella kädellä keräyspussi pois kantokahvasta nostaen.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 42 11. Öljyä ja huolla laite. Terän vaihto (kuva 19) 12. Näin sammutat moottorin: Leikkausterän vaihdossa saa käyttää vain Sammuta moottori päästämällä moottorin alkuperäisiä varaosia. Terän tunnusmerkinnän tulee päälle-/pois-vipu irti (kuva 10/kohta A).
Pagina 43
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 43 laskuruuvi jälleen. hyväksymiämme osia. Emme myöskään vastaa Täytä moottoriöljyä öljyn mittatikun ylempään asiantuntemattomista korjauksista aiheutuneista merkkiin asti (n. 0,6 l). vahingoista. Anna korjaukset teknisen Huomio! Älä ruuvaa öljyn mittatikkua paikalleen asiakaspalvelun tai valtuutetun ammattihenkilön...
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 44 15. Tekniset tiedot Moottorityyppi: Yksisylinterinen nelitahtimoottori 135 ccm Moottorin teho: 2,75 kW / 3,75 HV Työkierrosluku: 3100 min Polttoaine: lyijytön vähäoktaaninen bensiini Säiliön tilavuus: n. 1,3 l Bensiinin täyttömäärä: n.
Pagina 45
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 45 17. Häiriöt ja niiden poisto Varoitus: Sammuta ensin moottori ja irroita sytytysjohto, ennen kuin suoritat määräaikaistarkastuksen tai säätötoimet. Varoitus: Muista, että kun moottori on käynyt muutaman minuutin säädön tai korjauksen jälkeen, niin pakoputki ja muut osat ovat kuumia.
Pagina 46
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 46 1.Consignes de sécurité de la tondeuse boulons de fixation sont usés ou abîmés. Pour éviter tout déséquilibre, les pièces à gazon commandée à la main endommagées ou usées et les boulons de fixation doivent être uniquement remplacés par...
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 47 15. Ne faites jamais démarrer le moteur lorsque 2. Conception et étendue de la vous vous trouvez devant le canal dʼéjection. livraison (fig. 1-3) 16. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 48 Pour des raisons de sécurité, il est interdit dʼutiliser la logements sur le boîtier (fig. 14) tondeuse à gazon comme groupe dʼentraînement pour dʼautres outils et jeux dʼoutils en tous genres.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 49 A chaque fois que vous effectuez des travaux Si le moteur nʼa pas démarré, réactionnez la quelconques de réglage ou de réparation sur votre poignée. tondeuse à gazon, attendez que la lame ait cessé de Attention ! Ne laissez pas le câble de...
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 50 8. Consignes pour tondre le gazon Avant tout contrôle de la lame, mettez le moteur hors circuit. Pensez aussi que la lame continue à tourner correctement quelques secondes après lʼarrêt du moteur.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 51 Pour décrocher le sac collecteur, levez le clapet bidon contrôlé. Conservez lʼessence hors de dʼéjection avec une main, avec lʼautre main, prenez portée des enfants. le sac collecteur par la poignée.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 52 12.3. lame du manuel de service Essence) à moteur chaud. Pour des raisons de sécurité, faites aiguiser, Utilisez exclusivement de lʼhuile pour moteur équilibrer et monter votre lame exclusivement par un (15W40).
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 53 une maintenance de la bougie dʼallumage toutes les 5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du 50 heures de service. cylindre et le carter. Retirez la cosse de la bougie dʼallumage (fig. 22) 6.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 54 16.Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 55 1.Veiligheidsinstructies voor met de 6. Bij gereedschappen met meerdere messen dient u er rekening mee te houden dat door het hand geleide grasmaaiers draaien van één mes andere messen kunnen beginnen draaien.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 56 verwijderen 11 Opvangzak - alvorens de maaier te controleren, te reinigen, 12 Schuifbeugelhouder of er werkzaamheden aan uit te voeren 13 Bougiesleutel - als een vreemd voorwerp werd geraakt.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 57 een platte open sleutel van 13 U kunt 5 verschillende maaihoogtes instellen. een olieopvangbak plat (voor het verversen van Trek de afstelhendel naar buiten en stel de olie) gewenste maaihoogte in. De hendel klikt in de een maatbeker 1 liter (bestand tegen gewenste positie vast.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 58 Belangrijk: vóór het starten van de motor hulpstukken. Bewaar de handleiding toegankelijk beweegt u de motorrem meermaals om te ook voor andere gebruikers van het toestel. controleren of de stopkabel naar behoren werkt.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 59 De onderkant van het koetswerk van de maaier af en neemt u de ontstekingskabel los. schoon houden en afgezet gras zeker verwijderen. 10. Verwijder nooit onderdelen die de veiligheid Afgezet materiaal bemoeilijkt het starten, doet dienen.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 60 gevarenbron wordt opgeborgen. Gaswolken reinigingsmiddelen zoals koude reinigers of kunnen leiden tot ontploffingen. wasbenzine mogen niet worden gebruikt. 7. Enkel originele onderdelen of door de fabrikant goedgekeurde onderdelen mogen bij 12.2.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 61 Peilstok uittrekken, horizontaal houden en het bougie om de 50 bedrijfsuren onderhouden. oliepeil aflezen. Het oliepeil moet zich tussen het Trek er de bougiestekker (fig. 22) met een merk L en het merk H van de peilstok (fig. 16) draaiende beweging af.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 62 schoon. 16. Bestellen van wisselstukken 6. Maak het hele toestel schoon om de lakverf te beschermen. Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende 7. Bewaar het toestel op een goed verluchte plaats.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 63 17. Storingen en verhelpen van fouten Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 64 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i...
Pagina 65
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 65 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se...
Pagina 66
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 66 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Pagina 67
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 67 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Pagina 68
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 68 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 69 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Pagina 70
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 70 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Pagina 71
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 71 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Pagina 72
Anleitung BM 46_SPK7:Anleitung BM 46 S_SPK7 30.10.2006 8:27 Uhr Seite 72 EH 10/2006...