Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

IT
LIBRETTO DI USO
EN
USER MANUAL
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'UTILISATION
KULLANIM KITAPÇIĞI
TR
ES
MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
SR
LT
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
ET
KASUTUSJUHEND
SL
NAVODILO ZA UPORABO
KÄYTTÖOHJEET
FI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
RO
MANUAL DE FOLOSIRE
AR
IMPRESS 603

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Franke IMPRESS 603

  • Pagina 1 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО NAUDOTOJO VADOVAS LIETOŠANAS PAMĀCĪBA KASUTUSJUHEND NAVODILO ZA UPORABO KÄYTTÖOHJEET ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE IMPRESS 603...
  • Pagina 2 ...............................3 ...............................7 ............................. 11 .............................15 .............................19 .............................23 ............................27 .............................31 .............................35 .............................39 .............................43 .............................47 .............................51 .............................55 .............................58 .............................62 .............................66 .............................70 .............................74 .............................77 ............................81 .............................85 ............................89 .............................93...
  • Pagina 3 all’interno della cappa. 1. INFORMAZIONI SULLA • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per pianto fisso in conformità alle il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio.
  • Pagina 4 psico-fisico-sensoriali o con utilizzato per lo scarico dei fumi da apparecchi di combustione esperienza e conoscenze insufficienti, purché attenta- alimentati a gas o altri combu- mente sorvegliati e istruiti su stibili. • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che dal fabbricante o da un tecnico...
  • Pagina 5: Pulizia E Manutenzione

    le ad apparecchi che scaricano 3. PULIZIA E unicamente l’aria nel locale). MANUTENZIONE - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né • Il simbolo sul prodotto o è rigenerabile e deve essere sostituito sulla sua confezione indica ogni 4 mesi di funzionamento circa o che il prodotto non può...
  • Pagina 6 4. COMANDI Tasto Funzione Spegne il motore. Motore Accende il motore alla prima velocità. Fisso Velocità Accende il motore alla seconda velocità. Fisso Velocità Premuto brevemente accende il motore alla terza Fisso velocità. Premuto per 2 Secondi. Attiva la quarta velocità temporizzata a 6 minuti, al Velocità...
  • Pagina 7 • Connect the extractor to the 1. SAFETY INFORMATION exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
  • Pagina 8 or mental capabilities, or lack adopted for fume discharging it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given supervision or instruction. local authorities. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with tective films.
  • Pagina 9: Care And Cleaning

    disposal service or the shop 3. CARE AND CLEANING - The Activated charcoal filter is not wa- where you purchased the shable and cannot be regenerated, and product. must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently 2.
  • Pagina 10 4. CONTROLS Button Functions Turns the Motor on at Speed one. Speed Turns the Motor off. Turns the Motor on at Speed two. Speed When pressed briefly, turns the Motor on at Speed three. Fixed Speed Pressed for 2 Seconds. Flashing Activates Speed four with a timer set to 6 minutes, after which it returns to the speed that was set previously.
  • Pagina 11 1. SICHERHEITSINFORMA- schild angegebenen Spannung entspricht. Das Typenschild ist TIONEN im Inneren der Haube ange- Zu Ihrer eigenen Sicherheit bracht. und für die korrekte Funktion • Trennvorrichtungen müssen des Gerätes lesen Sie bitte in der festen Anlage gemäß diese Betriebsanleitung aufmerk- Normen über Verkabelungssy- sam durch, bevor Sie das Gerät steme installiert werden.
  • Pagina 12 Kanal abgelassen werden, der mit beschränkten geistigen, als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- fahrung und/oder mangels Wis- die mit anderen Brennstoffen betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den...
  • Pagina 13: Reinigung Und Wartung

    und Reinigung. • Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Boden des Kochgeschirrs • Wenn die Abzugshaube gleich- hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: überhitztes Öl könnte sich entzünden.
  • Pagina 14: Bedienelemente

    4. BEDIENELEMENTE Taste Funktionen Schaltet den Motor bei der ersten Eingeschaltet Betriebsgeschwindigkeit Betriebsgeschwindigkeit ein. Stellt den Motor ab. Schaltet den Motor bei der zweiten Eingeschaltet Betriebsgeschwindigkeit Betriebsgeschwindigkeit ein. Schaltet den Motor bei der dritten Bleibend Betriebsgeschwindigkeit Betriebsgeschwindigkeit ein. Bei 2 Sekunden langem Drücken: Blinkend Aktiviert die auf 6 Minuten geregelte vierte Betriebsgeschwindigkeit, nach deren Ablauf...
  • Pagina 15 quée sur la plaque des carac- 1. CONSIGNES DE téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour de la hotte. • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
  • Pagina 16 une conduite utilisée pour lopper un incendie. • Cet appareil peut être utilisé l’évacuation des fumées des appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, combustibles.
  • Pagina 17: Nettoyage Et Entretien

    • Nettoyer et/ou remplacer les 2. UTILISATION filtres après le délai indiqué • Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domes- (danger d’incendie). Voir le para- tique, dans le but d’éliminer les odeurs graphe Nettoyage et Entretien. de cuisine.
  • Pagina 18: Commandes

    4. COMMANDES Touche Fonctions Voyant Démarre le moteur en première vitesse. Allumé Vitesse Coupe le moteur. Démarre le moteur en deuxième vitesse. Allumé Vitesse Appuyée brièvement, démarre le moteur en troisième Fixe Vitesse vitesse. Appuyée pendant 2 secondes. Clignotant Démarre la quatrième vitesse avec une temporisation de 6 minutes, après lesquelles le moteur retourne à...
  • Pagina 19 1. GÜVENLİK • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER Kendi güvenliğiniz açısından kontrol edin. • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması için, kurulum ve devreye alma iş- olan bir boru ile, duman tahliye bacasına bağlayın.
  • Pagina 20 • Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişilerce cak teknik ve emniyet tedbirlerine ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat verilmedikçe kullanılmamalıdır.
  • Pagina 21 3. TEMİZLİK VE BAKIM ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. - Aktif karbon filtresi yıkanabilir değildir, yeniden kullanılamaz ve her 4 ayda bir veya yoğun kullanım 2. KULLANIM olması durumunda daha sık olarak • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek değiştirilmelidir (W1).
  • Pagina 22 4. KONTROLLER Tuş Fonksi̇ yon Birinci hızda motoru çalıştırır. Açık Motoru durduruyor. İkinci hızda motoru çalıştırır. Açık Hafifçe basılınca, üçüncü hızda motoru çalıştırır. Sabit 2 saniye süreyle basılınca: Flaşör 6 dakikaya ayarlanmış dördüncü hızı etkin duruma getirir. Bu sürenin sonunda, ayarlanmış olan bir ön- ceki hıza geri döner.
  • Pagina 23 1. INFORMACIÓN DE deben instalarse en la insta- lación fija de acuerdo con las SEGURIDAD regulaciones para sistemas de Por su propia seguridad y para cableado. el correcto funcionamiento del • Para los aparatos de la clase aparato, lea atentamente este I, compruebe que el suminis- manual antes de la instalación y tro de corriente eléctrica de la...
  • Pagina 24 • Si el cable de alimentación está forma segura y sobre los peli- dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y de servicio.
  • Pagina 25: Limpieza Ymantenimiento

    producto no debe desechar- cada 4 meses de funcionamiento apro- se como residuo doméstico ximadamente, o con mayor frecuencia si se utiliza muy frecuentemente (W1). normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos.
  • Pagina 26 4. MANDOS Tecla Funciones Enciende el motor a la primera velocidad. Encendido Velocidad Apaga el motor. Enciende el motor a la segunda velocidad. Encendido Velocidad Presionada brevemente enciende el motor a la tercera Fijo Velocidad velocidad. Presionada por 2 segundos. Intermitente Activa la cuarta velocidad temporizada a 6 minutos, al final de los cuales vuelve a la velocidad implementada...
  • Pagina 27 1. INFORMAÇÕES DE aplicada no interior do exaustor. • Os dispositivos de secciona- SEGURANÇA mento devem ser montados Para sua segurança e funcio- na instalação elétrica fixa, em namento correto do aparelho, conformidade com a legislação agradecemos que leia este ma- sobre sistemas de cablagem.
  • Pagina 28 das para descarregar o fumo superior a 8 anos e por pessoas de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas ou com experiência e conheci- combustíveis. mento insuficientes, desde que • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou...
  • Pagina 29: Limpeza Emanutenção

    pre que o exaustor for utilizado porque as gorduras e óleos exces- sivamente aquecidos são facilmente simultaneamente com apare- inflamáveis. lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a 3. LIMPEZA E aparelhos que apenas descar- MANUTENÇÃO regam ar no aposento). - O filtro de carvão ativado não é...
  • Pagina 30 4. COMANDOS Tecla Funções Liga o motor com velocidade I. Aceso Velocidade Desliga o motor. Liga o motor com velocidade II. Aceso Velocidade Premida breves instantes, liga o motor com velocidade Fixo Velocidade III. Premida durante 2 segundos. Intermitente Activa a velocidade IV durante 6 minutos. No fim des- te período de tempo o sistema retoma a velocidade anterior.
  • Pagina 31 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- • Τα συστήματα διακοπής πρέπει βάσετε...
  • Pagina 32 mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται κά όργανα (κιάλια, μεγεθυντικός η επιστροφή των καπναερίων φακός...). στο χώρο και η αναρρόφησή • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ τους από τον απορροφητήρα. κάτω από τον απορροφητήρα: • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. μέσω...
  • Pagina 33 Συντήρηση και καθαρισμός. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έντα- σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος λειτουργεί. αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ροφητήρας χρησιμοποιείται ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς ταυτόχρονα...
  • Pagina 34 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πληκτρο Λειτουργιες Ανάβει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Αναμμένο Ταχύτητα Σβήνει το μοτέρ. Ανάβει το μοτέρ στη δεύτερη ταχύτητα. Αναμμένο Ταχύτητα Αν το πιέσετε για λίγο, ανάβει το μοτέρ στην τρίτη Σταθερό Ταχύτητα ταχύτητα. Αν το πιέσετε για 2 δευτερόλεπτα. Αναβοσβήνει...
  • Pagina 35 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными...
  • Pagina 36 отходящих газов. При поль- новки вытяжного шкафа. зовании кухонной вытяжкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- в сочетании с приборами, пользование винтов или работающими не от электри- зажимных устройств, не ческого тока, отрицательное соответствующих указа- давление в помещении не ниям данных инструкций, должно превышать 0,04 мбар может...
  • Pagina 37 • Запрещается пользоваться сдать в специальный сбор- прибором лицам (а также ный пункт для повторного детям) с ограниченными пси- использования электриче- хическими, физическими и ских и электронных ком- сенсорными способностями, понентов. Пользователь, а также, не имеющим доста- правильно сдающий прибор точного...
  • Pagina 38 3. ОЧИСТКА И - Жировые фильтры необходимо очи- щать раз в 2 месяца работы или чаще ОБСЛУЖИВАНИЕ в случае очень интенсивного использо- - Фильтр на активированном угле нельзя вания прибора; жировые фильтры мож- мыть и восстанавливать, его следует но мыть в посудомоечной машине (Z). менять...
  • Pagina 39 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE staat vermeld. • Er moeten lastscheiders in de Lees voor uw eigen veiligheid vaste installatie worden geïn- en voor een correcte werking stalleerd in overeenstemming van het apparaat eerst deze met de normen over bedra- handleiding aandachtig door, al- dingssystemen.
  • Pagina 40 voerd door een kanaal dat wordt 8 jaar en door personen met een gebruikt voor de rookgasafvoer lichamelijke, zintuiglijke of gees- door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- doende ervaring en kennis, mits brandstoffen. • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig...
  • Pagina 41: Gebruik

    of andere brandstoffen wordt 3. REINIGING EN gebruikt (niet van toepassing op ONDERHOUD - Het actieve koolstoffilter is niet afwas- apparaten die alleen lucht in de baar of regenereerbaar en moeten ruimte blazen). ongeveer om de 4 maanden worden • Het symbool op het product vervangen, of vaker bij zeer intensief of op de verpakking wijst erop...
  • Pagina 42: Bedieningselementen

    4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functies Schakelt de motor op de eerste snelheid in. Snelheid Zet de motor uit. Schakelt de motor op de tweede snelheid in. Snelheid Schakelt de motor bij een korte druk op de toets op Vast Snelheid de derde snelheid in.
  • Pagina 43 1.SÄKERHETSINFORMATION en lämplig jordanslutning. • Anslut köksfläkten till imkanalen För din säkerhet och korrekt med ett rör med min. diameter funktion av apparaten ber vi på 120 mm. Sträckan där matos dig läsa denna bruksanvisning avleds ska vara så kort som noggrant innan apparaten instal- möjligt.
  • Pagina 44 das av personer (inkl. barn) med säkerhetsmässiga åtgärder som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök. mental funktionsförmåga eller VARNING: Ta bort skyddsfil- personer som saknar erfaren- het eller kunskap om hur den men innan du installerar köksfläkten.
  • Pagina 45: Användning

    3. RENGÖRING ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. OCH UNDERHÅLL - Det aktiva kolfiltret kan varken diskas 2. ANVÄNDNING eller regenereras. Filtret ska bytas cirka • Köksfläkten har uteslutande konstruerats var 4:e månad eller oftare vid intensiv användning (W1). för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket.
  • Pagina 46: Belysning

    4. KOMMANDON Knapp Funktioner Lysdiod Aktiverar motorn på den första hastigheten. Tänd Hastighet Stänger av motorn. Aktiverar motorn på den andra hastigheten. Tänd Hastighet Om den trycks kort aktiverar den motorn på den tredje Fast Hastighet hastigheten. Om den trycks i 2 sekunder. Blinkande Aktiveras den fjärde hastigheten tidsinställd på...
  • Pagina 47: Bezpieczeństwa

    • Sprawdzić, czy napięcie w sieci 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE elektrycznej odpowiada danym BEZPIECZEŃSTWA umieszczonym na tabliczce znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą być zainstalowane w insta- przystąpieniem do instalacji i użyt- lacji stałej zgodnie z obowiązu- kowania urządzenia należy zapo-...
  • Pagina 48 nia spalin urządzeń zasilanych o ograniczonych zdolnościach gazem lub innymi materiałami psychicznych, fizycznych i zmy- słowych lub o niedostatecznym palnymi. • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- trolowani w kwestii obsługi urzą- lub jego serwisanta.
  • Pagina 49: Czyszczeniei Konserwacja

    odpowiednią wentylację (nie • Nie zostawiać naczyń do smażenia bez nadzoru podczas użycia: przegrzany olej dotyczy urządzeń, które jedynie może się zapalić. pobierają powietrze z pomiesz- czenia). 3. CZYSZCZENIE • Symbol znajdujący się na urzą- I KONSERWACJA dzeniu lub na jego opakowaniu - Filtry z węgla aktywnego nie są...
  • Pagina 50 4. STEROWANIE Przycisk Funkcje Dioda Uruchomienie silnika z pierwszą prędkością. Włączona Prędkość Wyłączanie silnika. Uruchomienie silnika z drugą prędkością. Włączona Prędkość Krótkie naciśnięcie powoduje uruchomienie silnika z Stała Prędkość trzecią prędkością Naciśnięcie na 2 sekundy. Miga Aktywacja czwartej prędkości na 6 minut, po tym czasie prędkość...
  • Pagina 51 1. INFORMACE O instalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda BEZPEČNOSTI je síť domácího napájení vhodně Pro vlastní bezpečnost a za uzemněna. účelem řádného fungování • Připojte digestoř k dýmníku přístroje prosíme, abyste si před jeho instalací a zprovozněním pomocí...
  • Pagina 52 • Při realizaci technických a bez- kontrolujte, aby si nehrály s pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostateč- UPOZORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací...
  • Pagina 53: Čištění A Údržba

    mít nesprávně provedená likvi- dace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. • Digestoř čistěte navlhčeným hadrem a neutrálním tekutým čisticím prostředkem. 2 POUŽITÍ...
  • Pagina 54 4. OVLADAČE Tlačítko Kontrolka Funkce Spouští motor na jedničku. Rozsvícená Rychlost Vypíná motor. Spouští motor na dvojku. Rozsvícená Rychlost Při krátkém stisknutí spouští motor na trojku. Svítí stále Rychlost Při stisknutí na 2 sekundy: Bliká Spustí čtyřku na 6 minut, po uplynutí této doby se navrátí...
  • Pagina 55 • Za uređaje razreda I, provjerite 1. INFORMACIJE O da kućna mreža napajanja ima SIGURNOSTI odgovarajuće uzemljenje. Radi vlastite sigurnosti i isprav- • Spojite napu na dimnjak pomoću nog rada uređaja, molimo da pažljivo pročitate ovaj priručnik cijevi minimalnog promjera 120 mm.
  • Pagina 56: Upozorenje

    pažljivo se pridržavati odredbi Dostupni dijelovi mogu pos- tati jako vrući tijekom koriš- lokalnih vlasti. tenje uređaja za kuhanje. UPOZORENJE: prije instali- ranja nape, uklonite zaštitne • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon folije. naznačenog razdoblja (opasnost • Koristite samo vijke i sitni mate- od požara).
  • Pagina 57: Čišćenje I Održavanje

    • Regulirajte intenzitet plamena na način da - Filtri protiv masnoće moraju se očistiti ga usmjerite isključivo prema dnu posude svaka 2 mjeseca rada ili češće u slučaju za kuhanje, pazeći da ne izlazi sa strana. vrlo intenzivnog korištenja i mogu se prati u perilici posuđa (Z).
  • Pagina 58 • Az I. kategóriájú készülékeknél 1. BIZTONSÁGI ellenőrizni kell, hogy az otthoni INFORMÁCIÓK elektromos hálózat megfelelő Saját biztonsága és a készülék földelést biztosít-e. helyes működése érdekében • Egy legalább 120 mm átmérőjű arra kérjük, hogy a készülék üzem- csővel csatlakoztassa a pára- be helyezése és használata előtt elszívót a kéményhez.
  • Pagina 59: Figyelmeztetés

    hatályos előírásoknak megfelelő lékkel. A készülék tisztítását és és jól hozzáférhető konnektorba karbantartását nem végezhetik szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • A füstelvezetésre vonatkozó nek felügyelve. műszaki és biztonsági teendőket • Figyeljen a gyermekekre, hogy illetően fontos a helyi hatóságok ne játszhassanak a készülékkel.
  • Pagina 60 lyen kell leadni, ahol elvégzik 3. ÁPOLÁS ÉS az elektromos és elektronikus KARBANTARTÁS alkatrészek újrahasznosítását. - Mivel az aktív szénszűrő nem mos- ható és nem regenerálható, ezért az Ha Ön gondoskodik a termék 4 havonta vagy – nagyon intenzív megfelelő ártalmatlanításáról, használat esetén –...
  • Pagina 61 4. KEZELŐSZERVEK Gomb Funkciók Első sebességfokozaton bekapcsol a motor. Világít Sebesség A motor kikapcsol. Második sebességfokozaton bekapcsol a motor Világít Sebesség Rövid megnyomásakor harmadik sebességfokozaton Rögzítve Sebesség bekapcsol a motor. 2 másodpercig lenyomva tartva. Villog 6 percig működik a negyedik sebességfokozat, majd ennek végén a rendszer visszatér az előzetesen beállított sebességre.
  • Pagina 62 1. БЕЗБЕДНОСНЕ бити уграђен у фиксно ожичење у складу са прописима о ИНФОРМАЦИЈЕ ожичавању. Ради ваше безбедности и • У случају уређаја 1. класе, правилног коришћења проверите да ли струјна уређаја, пре монтаже и употребе утичница може да обезбеди пажљиво прочитајте ово упутство. адекватно...
  • Pagina 63 • Ако се кабл за напајање оштети, употребе уређаја и разумеју мора га заменити произвођач могуће опасности. Малој или његов заступник. деци не дозволите да се • Утикач ставите у утичницу играју са уређајем. Чишћење која је у складу са важећим и...
  • Pagina 64 3. ЧИШЋЕЊЕ електричних и електронских уређаја. Обезбеђивањем И ОДРЖАВАЊЕ правилног уклањања овог - Овај филтер не може да се пере и регенерише већ мора да се мења на производа допринећете отприлике сваких 4 месеца рада, а у спречавању потенцијалних случају веома интензивне употребе и негативних...
  • Pagina 65 4. КОМАНДЕ Дугме Функције Укључује мотор у прву брзину. Светли Брзина Искључује мотор. Укључује мотор у другу брзину Светли Брзина Када се притисне кратко, укључује мотор у трећу Светли Брзина брзину. Притискање 2 секунде. Трепће Укључује четврту брзину са тајмером подешеним на...
  • Pagina 66 tiekiant elektrą buitiniam vartoto- 1. SAUGUMO jui garantuojamas pakankamas INFORMACIJA įžeminimas. Kad įrenginys saugiai ir tinka- • Prijunkite ištraukiklį prie išme- mai veiktų, prieš įrengimą ir timo dūmtakio, naudodami ne naudojimą atidžiai perskaitykite šį mažesnį kaip 120 mm diametro vadovą. Visada išsaugokite šias vamzdį.
  • Pagina 67 nių institucijų nurodytų taisyklių. arba buvo apmokyti, kaip su tokiais įrenginiais elgtis. ĮSPĖJIMAS! Prieš montuo- Jei viryklės naudojamos, dami garų surinktuvą, nuo jo rankomis paliečiamos dalys pašalinkite apsauginę plėve- gali būti karštos. lę. • Gartraukiui atremti naudokite tik • Išvalykite ir / ar pakeiskite fil- sraigtus ir mažas dalis.
  • Pagina 68: Naudojimas

    2. NAUDOJIMAS • Garų rinktuvas buvo sukurtas naudoti tik namuose virtuvės kvapams šalinti. • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada nepalikite didelės atviros ugnies. • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą taip, kad liepsna būtų nukreipta į kep- tuvės apačią, ji negali apimti šonų.
  • Pagina 69 4. VALDYMAS Mygtukas Daviklis Funkcijos Paleidžia variklį pirmu greičiu. Įjungtas. Greitis Sustabdo variklį. Paleidžia variklį antru greičiu. Įjungtas. Greitis Trumpai spustelėjus paleidžia variklį trečiu greičiu. Nustatytas Greitis Spaudžiamas 2 sekundes. Blykčiojantis Aktyvuoja ketvirtą greitį, laikmatis nustatomas 6 minu- čių, paskui grįžtama prie anksčiau nustatyto greičio. Tinka tada, kai reikia ištraukti daug garų, susidariusių...
  • Pagina 70: Brīdinājums

    1. INFORMĀCIJA PAR • Pievienojiet nosūcēju izvades plūsmai ar cauruli 120 mm dia- DROŠĪBU metrā. Plūsmas ceļam jābūt pēc Lai droši un pareizi ekspluatē- iespējas īsākam. tu savu ierīci, pirms tās uzstā- • Jāizpilda noteikumi, kas saistīti dīšanas un lietošanas rūpīgi izlasīt ar gaisa atbrīvošanu.
  • Pagina 71 • Tvaika nosūcēja atbalstam iz- Atklātās detaļas gatavošanas mantot tikai skrūves un mazās iekārtu izmantošanas laikā sastāvdaļas. var kļūt karstas. BRĪDINĀJUMS: Ja skrūvju • Notīrīt un/vai nomainīt filtrus pēc vai stiprinājuma ierīces uz- norādītā laika perioda (ugunsbīs- stādīšanā nav ievērotas šīs tamība).
  • Pagina 72 2. IZMANTOŠANA • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts ekskluzīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai novērstu virtuves smakas. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tādiem mērķiem, kādiem to nav paredzēts lietot. • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- sūcēja neatstāt lielas atklātas liesmas. • Noregulēt liesmas intensitāti tikai tieši zem pannas, pārliecinoties, ka liesma atrodas arī...
  • Pagina 73: Vadības Elementi

    4. VADĪBAS ELEMENTI Taustiņš Funkcijas Diode Ieslēdz motoru ar pirmo ātrumu. Iesl. Ātrums Izslēdz motoru. Ieslēdz motoru ar otro ātrumu. Iesl. Ātrums Viegli piespiežot, ieslēdz motoru ar trešo ātrumu. Fiksēts Ātrums Piespiests uz 2 sekundēm. Mirgo Aktivizē ceturto ātrumu ar laika slēdzi iestatītu uz 6 minūtēm, pēc tam ieslēdzas iepriekš...
  • Pagina 74 1. OHUTUSTEAVE olema võimalikult lühike. • Täidetud peavad olema õhu Teie ohutuse ja seadme õige väljutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • Ärge ühendage pliidikummi põ- olev käsiraamat enne paigaldamist lemisaurusid (boilerid, kaminad ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke jne) kandvate tõmbelõõridega. need juhised alati seadme juures, •...
  • Pagina 75 seks ainult kruvisid ja väikesi osi. • Määratud perioodi möödumisel HOIATUS: Kruvide või kinni- puhastage või vahetage filtrid tusseadme mitte vastavalt (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja nendele juhistele paigaldami- puhastamine. ne võib põhjustada elektrioh- • Pliidikummi kasutamisel sama- tusid. aegselt gaasi või teisi kütuseid •...
  • Pagina 76: Valgustus

    • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pi- koormusel sagedamini, ning pesta devalt jälgida: ülekuumutatud õli võib nõudepesumasinas. (Z). põlema süttida. 3. PUHASTAMINE JA HOOLDUS - Aktiivsöefilter ei ole pestav ega rege- nereeritav ning tuleb vahetada ligikau- du iga 4 kasutuskuu järel või eriti suurel kasutuskoormusel sagedamini (W1).
  • Pagina 77: Informacije

    1. VARNOSTNE in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. INFORMACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za ali ima napajalno omrežje v hiši pravilno delovanje naprave priporočamo, da pred namestitvi- ustrezno ozemljitev. • Napo priključite na cev za odva- jo in prvo uporabo pozorno pre- berete ta priročnik.
  • Pagina 78 jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in natančno spoštovati predpise, ki znanjem, razen če jih pri tem ne jih določajo lokalni organi. vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med OPOZORILO: preden name- stite napo, odstranite zaščitno uporabo kuhalnih naprav močno segrejejo.
  • Pagina 79 3. ČIŠČENJE IN 2. UPORABA • Napa je namenjena izključno uporabi v VZDRŽEVANJE gospodinjstvu za odstranjevanje kuhinjskih - Filtra na aktivno oglje ni mogoče vonjav. oprati in ni obnovljiv; treba ga je • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za zamenjati po približno vsakih 4 katere ni bila načrtovana.
  • Pagina 80 4. UPRAVLJALNI GUMBI Tipka Funkcije Prestavi motor v prvo hitrost. Vklop Hitrost Ugasni motor. Prestavi motor v drugo hitrost. Vklop Hitrost Ob kratkem pritisku prestavi motor v tretjo hitrost. Fiksen Hitrost Utripajoča Pritisnjena dve sekundi. Prestavi v četrto hitrost, ki je nastavljena na 6 minut. Po preteku nastavljenega časa se hitrost samodejno prestavi na zadnjo nastavitev.
  • Pagina 81 1. TURVALLISUUSTIETOJA verkossa on sopiva maadoitus. Lue tämä käyttöopas huolel- • Liitä liesituuletin savuhormiin lisesti ennen laitteen asenta- putkella, jonka läpimitta on mista ja käyttöä oman turvalli- vähintään 120 mm. Savun suutesi ja laitteen oikean toimin- poistoreitin on oltava mahdol- nan takaamiseksi.
  • Pagina 82 kokemusta ja tietoa, ellei heitä noudatettava tarkkaan paikal- listen viranomaisten antamia valvota tai ole valmennettu. määräyksiä. Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi VAROITUS: Poista suoja- keittolaitteiden käytön aikana. kalvot ennen liesituulettimen asentamista. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- • Käytä vain liesituulettimelle timet määrätyn ajan kuluttua sopivia ruuveja ja kiinnitysosia.
  • Pagina 83: Puhdistus Ja Huolto

    2. KÄYTTÖ • Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen pois- tamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla. • Säädä liekkien koko sillä tavoin, että ne kohdistuvat vain kypsennysastian poh- jaan.
  • Pagina 84: Valaistus

    4. OHJAIMET Painike Merkkivalo Toiminnot Käynnistää moottorin ensimmäisellä nopeudella. Palaa Nopeus Sammuttaa moottorin. Käynnistää moottorin toisella nopeudella. Palaa Nopeus Lyhyt painallus käynnistää moottorin kolmannella Kiinteä Nopeus nopeudella. Kun painiketta painetaan 2 sekunnin ajan. Vilkkuva Aktivoi neljännen nopeuden, joka toimii 6 minuuttia. Ajastetun ajan päätyttyä...
  • Pagina 85 1. ІНФОРМАЦІЯ зазначеній на паспортній З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ табличці, яка розташована з внутрішньої сторони витяжки. Уважно прочитайте це керів- • У фіксованій розводці ма- ництво перед встановленням ють бути передбачені засоби і експлуатацією приладу задля вимкнення згідно з правилами забезпечення власної безпеки монтажу.
  • Pagina 86 • Забороняється спрямовувати витяжкою, оскільки це може потік повітря у витяжний канал, спричинити пожежу. який використовується для • Цей пристрій можуть вико- відведення диму від приладів, ристовувати діти віком від 8 що працюють на газі або інших років, особи з обмеженими типах...
  • Pagina 87 • У разі використання витяжки • Регулюйте інтенсивність вогню, щоб він був направлений тільки на дно одночасно з приладами, які каструлі, не допускаючи, щоб вогонь працюють на газі або інших ви- охоплював її сторони. дах палива, необхідно перед- • Під час користування глибокими бачити...
  • Pagina 88 4. ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Кнопка Функції Світлодіод Вмикання двигуна на швидкості 1. Увімкнено Швидкість Вимикання двигуна. Вмикання двигуна на швидкості 2. Увімкнено Швидкість При короткочасному натисненні вмикається двигун Світиться Швидкість на швидкості 3. Натиснуто на 2 секунди. Блимання Вмикається швидкість 4, при цьому таймер встанов- лено...
  • Pagina 89 1. INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. SIGURANŢA • Pentru aparatele din Clasa I, controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- nerea în funcţiune.
  • Pagina 90 Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. • Copiii trebuie supravegheaţi • Referitor la măsurile tehnice şi pentru a nu se juca cu aparatul.
  • Pagina 91 3. ÎNTREȚINERE ȘI secinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea CURĂȚARE persoanelor, consecinţe care ar - Filtrul cu carbon activ nu poate fi spălat sau regenerat şi trebuie să fie înlocuit putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs. la interval de aproximativ 4 luni de uti- lizare sau mai frecvent în cazul utilizării Pentru informaţii suplimentare...
  • Pagina 92 4. COMENZI Funcţii Tasta Porneşte motorul la viteza întâi. Acces Viteză Opreşte motorul. Porneşte motorul la viteza a doua. Acces Viteză Apăsat scurt porneşte motorul la viteza a treia. Viteză Apăsat timp de 2 secunde. Luminat Activează viteza a patra temporizată la 6 minute, după intermitent care revine la viteza setată...
  • Pagina 96 ‫وﻇﺎﺋﻒ‬ ‫اﻟﺪﻳﻮد‬ ‫اﻟﺰر‬ ‫وﻇﺎﺋﻒ‬ ‫وﻇﺎﺋﻒ‬ ‫وﻇﺎﺋﻒ‬ ‫اﻟﺪﻳﻮد‬ ‫اﻟﺰر‬ ‫اﻟﺪﻳﻮد‬ ‫اﻟﺪﻳﻮد‬ ‫اﻟﺰر‬ ‫اﻟﺰر‬ ‫وﻇﺎﺋﻒ‬ ‫اﻟﺪﻳﻮد‬ ‫اﻟﺰر‬ ‫ﻣﻨﺸﻌﻞ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ‬ ‫ﻣﻨﺸﻌﻞ‬ ‫ﻣﻨﺸﻌﻞ‬ ‫ﻣﻨﺸﻌﻞ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ‬...
  • Pagina 100 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0536.473_02 - 190118 - D000000004570_01...

Inhoudsopgave