Pagina 4
11.1 General ......................25 11.2 Information on this manual ..................25 11.3 Warning notices ...................... 25 11.4 Limitation of liability ....................26 11.5 Copyright protection ....................26 Safety ........................26 12.1 Intended use ......................27 12.2 General Safety information ..................27 12.2.1 Danger of fire ......................
Pagina 5
21.2 Informations relatives à ce manuel ................ 39 21.3 Avertissements de danger..................39 21.4 Limite de responsabilités ..................40 21.5 Protection intellectuelle ..................40 Sécurité ........................ 41 22.1 Utilisation conforme ....................41 22.2 Consignes de sécurités générales ................ 41 22.2.1 Danger d'incendie ....................42 22.3 Dangers du courant électrique ................
Pagina 6
30.3 Indicazioni d’avvertenza ..................53 30.4 Limitazione della responsabilità ................54 30.5 Tutela dei diritti d’autore..................54 Sicurezza ......................55 31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ................ 55 31.2 Indicazioni generali di sicurezza ................55 31.2.1 Pericolo d’incendio ....................56 31.2.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica ................. 57 Messa in funzione ....................
Pagina 7
39.4 Limitación de responsabilidad ................68 39.5 Derechos de autor (copyright) ................68 Seguridad......................69 40.1 Uso previsto ......................69 40.2 Instrucciones generales de seguridad ..............69 40.2.1 Peligro de fuego ...................... 70 40.2.2 Peligro de electrocución ..................71 Puesta en marcha ....................71 41.1 Instrucciones de seguridad ..................
Pagina 8
49.5 Auteurswet ......................82 Veiligheid ......................83 50.1 Gebruik volgens de voorschriften ................. 83 50.2 Algemene veiligheidsinstructies ................83 50.2.1 Brandgevaar ...................... 84 Gevaar door elektrische stroom ................ 85 Ingebruikname ..................... 85 52.1 Veiligheidsvoorschriften ..................85 52.2 Leveringsomvang en transportinspectie .............. 86 52.3 Uitpakken ......................
Pagina 9
60.5 Защита авторского права ..................97 Безопасность ..................... 97 61.1 Использование по назначению................98 61.2 Общие требования техники безопасности............98 61.2.1 Опасность пожара ....................99 61.3 Опасность вследствие электрического тока ..........100 Ввод в эксплуатацию ..................101 62.1 Указания по безопасности ................. 101 62.2 Объем...
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Mulitöffner D10 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum ...
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. ► Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ► ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt ► lassen. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ► durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Halten Sie das Gerät fern von jeglichen Wärmequellen (Gas, ► Strom, Brenner, beheizter Ofen). Öffnen Sie keine aerosolhaltigen Druckluftdosen. ► Öffnen Sie keine Dosen mit entzündbaren Flüssigkeiten wie ► Feuerzeugfüllmittel. 2.3 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:...
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Die Multiöffner D10 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Multiöffner D10 Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
3.5 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Das Gerät muss auf einer festen, flachen und waagerechten Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft aufgestellt werden. Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerät gelangen können. ...
4 Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht 1 magnetischer Deckelhalter 2 Dosenöffner-Hebel 3 Antriebsrad 4 Schneidmesser 5 Schleifschlitz für Messer 6 Flaschenöffner 7 Kabelfach für einziehbares Kabel 8 Taste für Kabeleinzug 4.2 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
5.1 Dosen öffnen: Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose. Bringen Sie den magnetischen Deckelhalter in die waagerechte Position, wie in Abbildung 1. Dann heben Sie den Dosenöffner-Hebel in eine 45 ° Position an, bis er einrastet, Platzieren Sie die Dose so, dass der hintere Dosenrand das Antriebsrad berührt.
► Um eine Dose zu öffnen, die sich verklemmt hat, heben Sie den Dosenöffnerhebel an und entfernen Sie die Dose. Starten Sie den Schneidvorgang erneut an einer neuen Stelle am Dosenrand. 5.2 Messer schärfen Versichern Sie sich, dass das Messer sauber und fettfrei ist.
5.4 Einziehbare Kabelhalterung Dieses Gerät verfügt über ein einziehbares Kabel (7) mit Kabelfach. 1- Wählen Sie die von Ihnen gewünschte Kabellänge, bevor Sie das Kabel in eine Steckdose stecken. Vermeiden Sie übermässigen Kraftaufwand. 2- Halten Sie mit einer Hand das Gerät fest und mit der anderen Hand den Stecker.
6.2.1 Abnehmbarer Multiöffnerhebel Der magnetische Deckelhalter mit Dosenöffner-Hebel kann vom Gerät abgenommen werden. 1- magnetischer Deckelhalter 2- Dosenöffner-Hebel 9- Gelenk-Welle Entnahme des Hebels Um den Hebel vom Gerät abzunehmen, bringen Sie diesen vorsichtig in die 45 °-Position. Halten Sie das Gerät mit einer Hand fest und entfernen Sie mit der anderen Hand vorsichtig den Hebel von der Vorderseite des Geräts.
7.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. 7.2 Störungen Fehler Mögliche Ursache Behebung Netzstecker nicht korrekt Stecken Sie den Netzstecker Der Dosenöffner eingesteckt.
In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Pagina 24
Original Operating Manual Multi opener D10 (2775)
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your D10 will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual...
ATTENTION A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
12.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for opening of cans and bottles as well as sharpening of knives Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use.
Please note Only qualified electricians, who have been trained by the ► manufacturer, may carry out any repairs that may be needed. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user. Only customer service departments authorized by the ► manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages.
Observe the following safety notices to avoid such dangers: ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the D10 is delivered with the following components: D10 and Operating Instructions...
Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. ► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation. 13.3 Unpacking To unpack the device, proceed as follows: ...
13.6 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device If in doubt, ask your qualified electrician.
14.2 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the device. 15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ►...
Please note ► This can opener should not be used to open cans designed to be opened by another method such as rolling key, for example. ► Occasionally, badly dented cans will cause the can opener to stall. If this happens, grasp the dented can and guide it through the cutting action manually until the damaged areas are opened.
15.4 Retractable Cord Feature This can opener has a retractable cord (7) with cable compartment. 1- Select the amount of cord desired, before plugging into an electrical outlet. Do not use excessive force. 2- Hold the can opener with one hand and use the other hand to grab the cord plug.
16.2.1 Removable multi opener lever The magnetic lid lever with can opener lever can be removed from the unit. 1- Magnetic Lid Lifter 2- Can Opener Lever 9- Drive shaft Removing the lever To detach the lever from the unit, bring it carefully into the 45° position. Hold the can opener with one hand while gently pulling the can opener lever away from the front of the unit with the other.
17.2 Troubleshooting Error Possible cause Troubleshooting Plug into the mains. Mains plug is not connected The can opener correctly. doesn't work. Contact of the lever is defect. Contact the customer service. Blades don't Cutting blade is worn. Contact the customer service. become sharp.
commercial use insofar as it is comparable to domestic use. The product is not intended for any other type of commercial use. In the case of legitimate complaints we may either repair the defective product or replace it with a defect-free product at our discretion. Obvious defects must be notified to us within 14 days of the product’s delivery.
Pagina 38
Mode d´emploi Ouvre-boîtes multifonction D10 (2775)
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre ouvre-boîtes multifunction D10 vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
22 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 22.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à...
Remarque Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des ► enfants sans surveillance. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un ► professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Pendant la période de garantie les réparations doivent être ►...
22.3 Dangers du courant électrique Danger Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : En cas de câble de raccordement détérioré...
23.2 Inventaire et contrôle de transport La ouvre-boîtes multifunction D10 est livré de façon standard avec les composants suivants : ouvre-boîtes multifunction D10 Mode d'emploi Remarque ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. ► En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence. L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité...
24.1 Vue d'ensemble 1- Support de couvercle magnétique 2- Levier ouvre-boîtes 3- Roue d‘entraînement 4- Couteaux 5- Fente pour affutage des couteaux 6- Ouvre-bouteille 7- Range-cordon pour cordon rétractable 8- Bouton pour tirage des câbles 24.2 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil.
Placez la boîte de telle sorte que le rebord arrière de la boîte touche la roue d’entraînement. Veuillez vous assurer que le couteau se trouve à l’intérieur de la boîte. (Graphique 2). Poussez le levier vers le bas et tenez le, jusqu’à ce que le couvercle de la boîte est automatiquement percé...
Remarque ► N'essayez pas à affûter des lames mal aiguisées à rectification concave ou des lames avec des fourchons. 25.3 Ouvrir des bouteilles Remarque ► Avec l'ouvre-bouteille à l'avant de l'appareil on peut seulement retirer les couvercles métalliques des bouteilles. ►...
26 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 26.1 Consignes de sécurité Attention Veuillez respecter les consignes de sécurité...
Remarque ► Si le levier n'a pas été correctement monté, il ne peut pas être enlevé horizontalement. ► Le dispositif de coupe peut accumuler de la nourriture ou du papier des étiquettes de boîtes et devraient être nettoyé régulièrement. ► Le moteur et le boîtier intérieur sont lubrifiés à vie et ne nécessitent aucun entretien. La lame de coupe est en acier trempé...
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères. Remarque ► Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous.
Pagina 52
Istruzione d´uso Apritoio multiplo D10 (2775)
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il D10 Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
31 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso ...
Indicazione Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. ► Non fare eseguire lavori di pulizia e manutenzione da bambini ► senza che questi siano sorvegliati. Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale ► specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore.
31.2.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: In caso di danni dei cavi di connessione, sarà...
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il apritoio multiplo D10 viene fornito standard con le seguenti componenti: Apritoio multiplo D10 Cestello ghiaccio Istruzioni d’uso Indicazione ► Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati. 32.6 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
33 Funzione In questo capitolo ricevete importanti indicazioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio. 33.1 Panoramica 1- Fermacoperchio magnetico 2- Leva apriscatola 3- Rotella motrice 4- Lama tagliente 5- Fessura affilatrice per coltelli 6- Apribottiglia 7- Vano per il cavo retrattile 8- Tasto per il ritiro del cavo 33.2 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
Premere forte la leva apritoio in basso e tenerla ferma finché il coperchio della scatola è automaticamente perforato e il taglio inizia, come mostrato nella Figura 3. NOTA ► È necessario che durante il taglio la leva apriscatola venga premuta verso il basso. La procedura di taglio si ferma automaticamente quando la scatola è...
NOTA ► Non tentare di affilare lame ottuse con tagliente cavo (con lame affilate concave) oppure lame con bordi a smerli. 34.3 Apertura bottiglie NOTA ► Con l'apribottiglia sul lato frontale dell'apparecchio è possibile rimuovere solo tappi metallici dalle bottiglie. ►...
35 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 35.1 Avvertenze di sicurezza CAUTELA Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avvertenze di sicurezza seguenti: ►...
NOTA ► La leva non può essere rimossa nella posizione orizzontale, se è correttamente montata. ► La taglierina può assorbire cibo o carta dalle etichette della scatola e deve essere pulita frequentemente. ► Il motore e l'ingranaggio interno dell'apparecchio sono stati permanentemente lubrificati da fabbrica e non richiedono nessun'altra manutenzione.
Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile. Indicazione ► Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti.
Pagina 66
Manual del usuario Multiabridor D10 (2775)
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Multiabridor D10 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
Precaución Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para ► evitar lesiones a personas. Nota Esta indicación designa información adicional que facilitará...
40 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 40.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico. ...
Nota Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser ► realizadas por niños sin supervisión. La reparación del aparato durante el período de garantía sólo ► debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños.
40.2.2 Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al ►...
41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparado incluye los siguientes componentes de fábrica: Multiabridor D10 Manual del usuario Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
La instalación y el montaje de este dispositivo en instalaciones móviles (barcos, por ejemplo) puede llevarse a cabo por empresas especializadas / si se aseguran las condiciones para el uso seguro de este equipo. 41.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: ...
42.1 Visión de conjunto 1 sujetatapa magnético 2 palanca de abrelatas 3 rueda de accionamiento 4 cuchilla de corte 5 ranura afiladora para cuchillas 6 abrebotellas 7 compartimento arrollacables 8 tecla arrollacables 42.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
Presione la palanca del abridor fijamente hacia abajo y manténgala presionada hasta que la tapa de la lata quede automáticamente perforada y el corte comience como se muestra en la ilustración 3. INDICACIÓN ► No es necesario presionar hacia abajo la palanca del abrelatas durante el corte.
43.3 Abrir botellas INDICACIÓN ► Mediante el abrebotellas de la parte delantera del aparato solo es posible retirar chapas metálicas de botellas. ► No utilice el abrebotellas para desenroscar tapones o abrir latas. Para abrir una botella, tómela y mantenga la tapa bajo el "gancho" de metal del abrebotellas que se encuentra en la parte delantera del aparato, bajo la palanca del abrelatas.
44.1 Instrucciones de seguridad Atención Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato. ► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red de alimentación eléctrica y si no está siendo utilizado, desconéctelo de la toma igualmente. ►...
45 Resolución de fallos Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 45.1 Instrucciones de seguridad Atención ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
47 Garantía Para este producto, ofrecemos a partir de la fecha de compra una garantía de 24 meses por defectos atribuibles a errores de fabricación o materiales. Nuestra garantía tiene validez en Alemania, Austria y los Países Bajos. Para todos los demás países, por favor contáctenos.
Pagina 80
Originele Gebruiksaanwijzing Multi opener D10 (2775)
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw D10 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
Voorzichtig Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
50 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 50.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte ter ...
Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door ► kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten. ► Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door ► gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode ►...
51 Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische stroom te voorkomen: Bij beschadiging van de voedingskabel moet een speciale ►...
52.2 Leveringsomvang en transportinspectie De D10 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: Multi opener Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.
De installatie en montage van dit apparaat in mobiele installaties (bijv. schepen) kunnen worden uitgevoerd door gespecialiseerde bedrijven / als ze de voorwaarden te scheppen voor het veilig gebruik van deze apparatuur. 52.6 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden: ...
53.1 Overzicht 1- magnetische dekselhouder 2- blikopenerhendel 3- aandrijfwiel 4- snijmes 5- slijpsleuf voor messen 6- flesopener 7- kabelvak voor intrekbaar snoer 8- knop voor intrekken kabel 53.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
Druk de openingshendel vast naar beneden en houd deze vast, totdat het deksel van het blik automatisch doorboord is en het snijden begint zoals in afbeelding 3. ► Het is niet nodig, de hendel van de blikopener tijdens het snijden naar beneden te drukken.
► Probeer geen botte messen met een concaaf geslepen lemmet of kartelmessen te slijpen. 54.3 Flessen openen ► Met de flesopener aan de voorkant van het apparaat kunnen alleen metalen kroonkurken van flessen worden verwijderd. ► Gebruik de flesopener niet om doppen los te schrijven of blikken te openen. Om een fles te openen plaatst u de dop onder de metalen "haak"...
55.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, voordat u met de reiniging van de machine beginnen: ► Trek het netsnoer van het apparaat voor de reiniging, en wanneer het niet wordt gebruikt, uit het stopcontact. ► Het apparaat, het snoer en de stekker niet in contact brengen met water en andere vloeistoffen en niet in de afwasmachine plaatsen.
► Wanneer de hendel correct is geplaatst, kan hij in horizontale positie niet worden verwijderd. ► Omdat aan het snijwerk kan voeding of papier van de bliketiketten blijven plakken, moet dit regelmatig worden gereinigd. ► De motor en interne aandrijving van uw apparaat worden in de fabriek gesmeerd en vereisen geen verder onderhoud.
noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen. Zet uw oude apparaat daarom nooit bij het gewone huishoudelijk vuil. ► Maak gebruik van de in uw woonplaats voorhanden zijnde inzamelplek voor teruggave en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten.
59 Technische gegevens Apparaat Multi opener Naam Artikel nr. 2775 Aansluitgegevens 220 -240 V, 50 Hz Power consumptie 68 W Afmetingen buitenkant (B x H x D) 12 x 24 x 14 cm Netto gewicht 1,25 kg...
Pagina 95
Руководство по эксплуатации Многофункциональная открывалка D10 (2775)
Прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции. Ваша многофункциональная открывалка D10 прослужит Вам долгие годы при надлежащем использовании и уходе. Желаем приятного пользования. 60.2 Информация о данном руководстве...
ОСТОРОЖНО Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к легким или умеренно тяжелым травмам. ► Во избежание опасности травм людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании. ПРИМЕЧАНИЕ Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором.
61.1 Использование по назначению Этот прибор предназначен только для использования в домашних хозяйствах в закрытых помещениях для - открывания банок и бутылок, а также заточки ножей. Другое использование или использование, выходящие за рамки вышеуказанного, является использованием не по назначению. Предупреждение Опасность...
Примечание Дети не должны играть с прибором. ► Чистка и обслуживание прибора не должны ► производиться детьми без присмотра. Не оставляйте прибор без присмотра, когда он находится ► в рабочем состоянии. Только квалифицированные электрики, прошедшие ► обучение у производителя, могут выполнять любой необходимый...
Предупреждение ► Не устанавливайте прибор вблизи легковоспламеняющихся материалов. ► Держите прибор вдали от источников тепла (газ, электричество, горелки, нагретая духовка). ► Не открывайте баллоны под давлением (аэрозольного типа). ► Не открывайте банки с легковоспламеняющимися жидкостями, например, жидкостями для зажигалок. 61.3 Опасность вследствие электрического тока Опасность...
► Запрещается использовать упаковочные материалы для игры. Существует опасность удушья. 62.2 Объем поставки и проверка после транспортировки В стандартной комплектации в объем поставки многофункциональной открывалки D10 входят следующие компоненты: ● многофункциональная открывалка D10 ● руководство по эксплуатации Примечание ► Осмотрите груз на предмет комплектности и видимых повреждений.
62.4 Утилизация упаковки Упаковка защищает прибор от повреждений во время транспортировки. Упаковочные материалы выбраны таким образом, чтобы они не загрязняли окружающую среду и легко утилизировались, поэтому они пригодны для переработки с целью повторного использования. Вторичное использование упаковки экономит сырьевые материалы и уменьшает образование отходов. Ненужные упаковочные...
Электрическая розетка должна быть защищена предохранительным выключателем на 16 А. Для соединения прибора с электрической сетью можно использовать удлинительный кабель длиной 3 метра (макс.) с сечением 1,5 мм². Использование нескольких штепсельных вилок или колодок запрещено из-за опасности возгорания, связанной с этим. ...
64 Эксплуатация и функционирование В этой главе Вы получите важные указания по эксплуатации прибора. Во избежание опасностей и повреждений следуйте указаниям. Предупреждение ► Не оставляйте прибор без присмотра во время работы, чтобы можно было быстро отреагировать в случае опасности. 64.1 Открывание жестяных банок: Подключите...
Примечание ► Данный консервный нож не следует использовать для открывания банок, предназначенных для открывания другим способом, например, с помощью закаточного ключа. ► Иногда банки с сильными вмятинами могут привести к тому, что конвервный нож застопорится. В этом случае возьмите банку с вмятиной и проведите ее через режущий...
Предупреждение ► Удостоверьтесь, что «крючок» не находится под горлышком бутылки, в противном случай стекло может разбиться. 64.4 Функция втягивающегося кабеля Этот прибор оснащен выдвижным кабелем (7) с отсеком для кабеля. 1 Выберите необходимое количество кабеля, перед подключением к электрической розетке. Не прилагайте...
Примечание ► Ни сам прибор, ни его детали нельзя мыть в посудомоечной машине! 65.2.1 Съемный рычаг консервного ножа Магнитный рычаг крышки с рычагом консервного ножа можно снять с прибора. 1 Магнитный рычаг подъема крышки 2 Рычаг открывания банки 9 Шарнирный вал Снятие...
66 Устранение неисправностей В этой главе Вы получите важные указания по локализации и устранению неисправностей. Следуйте данным указаниям во избежание опасностей и повреждений. 66.1 Указания по безопасности Осторожно ► Ремонт электроприборов должен выполняться квалифицированным персоналом, прошедшим обучение у производителя. ► Ремонт, выполняемый необученным персоналом, может привести к значительной опасности...
68 Гарантия Мы предоставляем на данный прибор гарантию сроком 24 месяца с момента покупки, которая распространяется на дефекты материалов и производственные дефекты. Данная гарантия действительна для таких стран как Германия, Австрия и Нидерланды. Для получения гарантии в других странах, пожалуйста, свяжитесь с нами.