Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

DO959T
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Broodrooster
Grille-pain
Toaster
Toaster
Tostadora
Tostapane
Topinkovač
Hriankovač
PRODUCT OF

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Linea 2000 Domo DO959T

  • Pagina 1 DO959T Handleiding Broodrooster Mode d’emploi Grille-pain Gebrauchsanleitung Toaster Instruction booklet Toaster Manual de instrucciones Tostadora Istruzioni per l’uso Tostapane Návod k použití Topinkovač Návod na použitie Hriankovač PRODUCT OF...
  • Pagina 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Pagina 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Pagina 4 Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of · sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Pagina 5: Onderdelen

    · Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken. · Gebruik het toestel nooit op een oppervlak dat door hitte of stoom beschadigd kan worden. Plaats het toestel altijd op een stabiel en recht oppervlak. ·...
  • Pagina 6: Reiniging En Onderhoud

    ONTDOOIFUNCTIE Wanneer je bevroren brood wilt roosteren, stel dan eerst de gewenste bruiningsgraad in. Druk de broodlift naar beneden tot deze vastklikt en druk op de ontdooitoets. De knop zal oplichten. Er wordt rekening gehouden met een langere roostertijd. Wanneer het brood geroosterd is, schuift de broodlift weer naar boven en kan je het geroosterd brood uit de sleuven halen.
  • Pagina 7 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Pagina 8: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Pagina 9 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être e昀昀ectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
  • Pagina 10: Avant La Première Utilisation

    · Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter. N’utilisez jamais l’appareil sur une surface qui pourrait être endommagée par la chaleur ou la vapeur. · Placez toujours l’appareil sur une surface stable, plane et horizontale.
  • Pagina 11: Nettoyage Et Entretien

    FONCTION DECONGELER Pour faire griller du pain congelé, réglez d’abord le degré de brunissage souhaité. Abaissez le chariot éjecteur jusqu’à ce qu’il se verrouille puis appuyez sur le bouton Décongeler. Le bouton s’allume. Le grille- pain tient compte du temps de cuisson prolongé. Une fois le pain grillé, le chariot éjecteur remonte et vous pouvez sortir le pain grillé...
  • Pagina 12: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Pagina 13 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Pagina 14 Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen · Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Pagina 15 · Schließen Sie das Netzkabel erst an die Steckdose an, nachdem der Stecker korrekt montiert wurde. Um das Gerät aus der Steckdose zu ziehen, muss der Bedienschalter zuerst in die „AUS“- oder „0“-Position gestellt werden. Anschließend kann der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie nie am Gerät oder am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Pagina 16 Drück den Brotheber hinunter, bis dieser einrastet. Das Wärmeelement wird auf diese Art und Weise eingeschaltet. Das Brot wird automatisch zentriert, um gleichmäßig getoastet zu werden. Das getoastete Brot kommt automatisch hoch, wenn die eingestellte Toastzeit abgelaufen ist. Das Gerät schaltet dann automatisch aus. Achtung: Verwenden Sie zum Herausnehmen des Toasts aus dem Toaster niemals scharfe Gegenstände.
  • Pagina 17: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Vor jeder Reinigung bitte erst den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät abkühlen. · · Säubern Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch und wischen mit einem trockenen Tuch nach. · Benutzen Sie auf keinen Fall zum Säubern eine Gabel oder einen anderen scharfen Gegenstand. Damit können Sie die Heizelemente verletzen oder zerstören.
  • Pagina 18: Safety Instructions

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our sta昀昀...
  • Pagina 19 involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. · Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years. ·...
  • Pagina 20: Before The First Use

    PARTS Bun warming rack Crumb tray Breadlift Slots Stop button Crunchy function Browning control Reheat button Defrost button BEFORE THE FIRST USE · Remove the packaging, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth. Use the toaster for the 昀椀rst time without any bread in it. Press down the breadlift and put the ·...
  • Pagina 21: Cleaning And Maintenance

    CRUNCHY FUNCTION For extra crunchy bread, use the crunchy function. First select the desired degree of browning. Press the bread lift down until it clicks and press the crunchy button. The button will light up. Once the bread is toasted, the bread lift will pop up and the toasted bread can be removed from the slots. The light will turn o昀昀...
  • Pagina 22: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Pagina 23 Las super昀椀cies de este aparato se calientan durante el uso. Recomendamos no tocar la super昀椀cie de · este aparato durante el uso para evitar quemaduras. No deje nunca sin vigilancia un aparato en marcha. · · No utilice el aparato al aire libre. No mueva nunca el aparato cuando se encuentre todavía en funcionamiento ni mientras siga estando ·...
  • Pagina 24: Antes Del Primer Uso

    PIEZAS Tostadora automática Bandeja para migas Elevador del pan Ranuras Tecla de parada Función crujiente Regulador del nivel de tueste Tecla de calentamiento Tecla de descongelación ANTES DEL PRIMER USO Retire todo el material de embalaje. Limpie el exterior del aparato con un paño seco. ·...
  • Pagina 25: Limpieza Y Mantenimiento

    FUNCIÓN CRUJIENTE Para disfrutar de un pan adicionalmente crujiente puede utilizar la función crujiente. Ajuste primero el nivel de tostado deseado. Presione el elevador de pan hasta que este encaje y presione el botón de la función crujiente. El botón se iluminará. Cuando el pan se haya tostado, vuelva a deslizar el elevador de pan hacia arriba, tras lo cual se podrá...
  • Pagina 26: Indicazioni Di Sicurezza

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Pagina 27 · Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza. · Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. · Non spostare mai l’apparecchio mentre è in uso o se è ancora caldo. Prima di spostare l’apparecchio, lasciarlo sempre ra昀昀reddare. Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. ·...
  • Pagina 28: Prima Dell'uso

    COMPONENTI Griglia Cassetto raccoglibriciole Espulsione del pane tostato Fessure Tasto stop Funzione “crunchy” Controllo tostatura Funzione riscaldamento Tasto scongelamento PRIMA DELL’USO · Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno asciutto. Utilizzare il tostapane la prima volta senza inserire il pane. Premere la leva verso il basso e impostare ·...
  • Pagina 29: Pulizia E Manutenzione

    della funzione di riscaldamento. Il tasto si illumina. Il pane si riscalderà leggermente senza diventare scuro. Quando il pane è caldo, la leva si alza ed è possibile togliere il pane tostato dalla fessura. La luce si spegne automaticamente. FUNZIONE “CRUNCHY” Per ottenere un pane ancora più...
  • Pagina 30: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční...
  • Pagina 31 Pokud přístroj nepoužíváte, nebo se jej chystáte rozebírat či měnit součásti, tak ho odpojte od el. · napětí. Před rozebírání, skládáním i před čistěním, vždy nechte přístroj dostatečně vychladnout. Nikdy netahejte přímo za kabel, vypojujte za zástrčku. Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být vždy okamžitě opraven v odborném servise nebo ·...
  • Pagina 32: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI Nástavec na rozpékání Tácek na drobky Posunovač chleba Opékací štěrbiny Přerušení opékání Opečení do křupava Nastavení stupně opečení Rozehřátí Rozmrazení PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Přístroj vybalte z balení, jeho povrch otřete jemným vlhkým hadříkem a nechte oschnout. · Prvně topinkovač spusťte pouze bez chleba a nechte ho vypálit. Posunovač zatáhněte dolů a stupeň ·...
  • Pagina 33: Čištění A Údržba

    CRUNCHY: OPEČENÍ DO KŘUPAVA Pokud chcete více křupavý a více propečený chléb, tak využijte funkci CRUNCHY. Pečivo vložte do přístroje, nastavte stupeň opékání a zatlačte posunovač pečiva směrem dolů, dokud se nezacvakne. Následně stiskněte tlačítko CRUNCHY. Po dokončení se pečivo automaticky vysune, přístroj vypne a kontrolka zhasne.
  • Pagina 34: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky: 1. trvania záruky: 2 roky 2. poskytovanie záruky: a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov, ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe b) záručná...
  • Pagina 35 Pokiaľ prístroj nepoužívate, alebo sa ho chystáte rozoberať či meniť súčasti, tak ho odpojte od el. · napätia. Pred rozoberanie, skladaním aj pred čistením, vždy nechajte prístroj dostatočne vychladnúť. Nikdy neťahajte priamo za kábel, vypojujte za zástrčku. Pokiaľ je prívodný kábel poškodený, musí byť vždy okamžite opravený v odbornom servise alebo ·...
  • Pagina 36 ČASTI Nadstavec na zapekanie Tácka na omrvinky Posunovač chleba Gril štrbiny Prerušenie opekania Opečenie do chrumkava Nastavenie stupňa opečenia Rozohriatie Rozmrazenie PRED PRVÝM POUŽITÍM Prístroj vybaľte z balenia, jeho povrch utrite vlhkou handričkou a nechajte uschnúť. · Najprv hriankovač spustite iba bez chleba a nechajte ho vypáliť. Posunovač zatiahnite dole a stupeň ·...
  • Pagina 37: Čistenie A Údržba

    HEATING: ROZOHRIATIE Funkcia len pre rozohriatie pečiva. Ideálne na rozohriatie staršieho pečiva. Pečivo vložte do prístroja, nastavte stupeň opekania a zatlačte posunovač pečiva smerom nadol, kým sa nezacvakne. Následne stlačte tlačidlo HEATING. Rozsvieti sa kontrolka a začne sa opekať. Pri tejto funkcii sa pečivo len ľahko ohreje, nie opečie.
  • Pagina 38 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Inhoudsopgave