Pagina 1
120 ml volumen tanque aceite, incluye batería de 2Ah y cargador Manual de usuario - producto 2: Greenworks G40AB Soplador de Hojas a Batería Axial, con Control de Crucero, 177 km/h, 11,05 m³/min SIN Batería de 40V y Cargador, Garantía de 3 Años...
DECLARATION OF Conformity assessment method to SCHEDULE 8 Noise Emission in the Environment by Equipment for use CONFORMITY (UK) Outdoors Regulations 2001. Name and address of the manufacturer: Measured sound power level 94.9 dB(A) Name: GLOBGRO AB Guaranteed sound power level 97 dB(A) Globe Group Europe Notified body involved: Address:...
English Start the machine........6 Description........4 Stop the machine........6 Purpose............4 Fell a tree........... 6 Overview............ 4 Limb a tree..........6 General power tool safety Buck a log...........6 warnings........4 Maintenance.........7 Installation........4 Adjust the chain tension......7 Unpack the machine........4 Sharpen the cutters........
English DESCRIPTION GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PURPOSE WARNING This chainsaw is designed for cutting branches, trunks, Read all safety warnings and all instructions. logs and beams of a diameter determined by the cutting Failure to follow the warnings and instructions may length of the guide bar.
English IMPORTANT WARNING Use bar and chain lubricant that is only for chains and • If the battery pack or charger is damaged, replace chain oilers. the battery pack or the charger. • Stop the machine and wait until the motor stops NOTE before you install or remove the battery pack.
English START THE MACHINE When the felling cut gets near the hinge, the tree falls. Stop the felling cut if the tree Figure 1 • Does not fall to the correct direction or 1. Pull the lock-out button with your thumb backward. •...
English 5. When the chain is at the wanted tension, tighten the NOTE chain cover. Do not let the chain touch the ground. 6. Pull the chain in the middle of the guide bar at the bottom away from the bar. The gap between the When bucking is complete, chain guide and the guide bar should be between 3 1.
English TROUBLESHOOTING 2. Clean the bar groove with the scraping hook (not included). Problem Possible cause Solution 3. Clean the lubrication holes. 4. Remove burr from the edges and level the cutters The guide bar The chain is too Adjust the chain with a flat file.
Pagina 11
English Problem Possible cause Solution Problem Possible cause Solution The motor runs Sharpen or re- The motor runs, Release the trig- The chain is The machine is and the chain ro- place the saw but the chain ger and start the blunt.
(The full warranty terms and conditions can be found on Furthermore, we declare that the following standards Greenworks website ) have been used: The Greenworks warranty is 3 years on the product, • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 62233, EN and 2 years on batteries (consumer/private usage) 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN from the date of purchase.
Pagina 13
English Place, date: Malmö, Signature: Ted Qu, Quality Di- 10.10.2022 rector...
Pagina 14
Deutsch Die Maschine halten.........15 Beschreibung......13 Maschine starten........15 Verwendungszweck........13 Maschine anhalten........15 Übersicht..........13 Einen Baum fällen........15 Allgemeine Baum entasten......... 15 Sicherheitshinweise für Einen Stamm ablängen......16 Elektrowerkzeuge......13 Wartung und Instandhaltung..16 Montage........13 Einstellen der Kettenspannung....16 Maschine auspacken........13 Schärfen der Kette........
Deutsch BESCHREIBUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR VERWENDUNGSZWECK ELEKTROWERKZEUGE Diese Kettensäge ist zum Schneiden von Ästen, WARNUNG Stämmen und Balken mit einem durch die Schnittlänge der Führungsschiene bestimmten Durchmesser Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und bestimmt. Sie ist nur zum Schneiden von Holz alle Anweisungen.
Deutsch ZUGABE VON SCHIENEN- UND 10. Ziehen Sie die Kette fest. Siehe Einstellen der Kettenspannung. KETTENSCHMIERMITTEL 11. Ziehen Sie den Kettenabdeckungsknauf fest, wenn Überprüfen Sie die Ölmenge in der Maschine. Wenn die Kette gut gespannt ist. der Ölstand niedrig ist, fügen Sie Schienen- und HINWEIS Kettenschmiermittel wie folgt hinzu.
Deutsch ÜBERPRÜFUNG DER • Sachschäden verursacht. KETTENSCHMIERUNG • der Benutzer sich nicht im Gefahrenbereich befindet, z.B. auf der Talseite des Bereichs. HINWEIS • die Fluchtwege, die sich nach hinten und diagonal hinter der Fällrichtung erstrecken, frei sind. Die Verwenden Sie die Maschine nicht ohne ausreichende Fällrichtung wird beeinflusst durch Kettenschmierung.
Deutsch 1. Lassen Sie die größeren unteren Äste stehen, so VORSICHT dass der Stamm nicht auf dem Boden aufliegt. Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel oder 2. Die kleinen Äste in einem Schnitt entfernen. Reinigungsmittel auf dem Kunststoffgehäuse oder den 3. Unter Spannung stehende Äste von unten nach Bauteilen.
Deutsch Ersetzen Sie die Schiene, wenn: HINWEIS • die Nut nicht mit der Höhe der Antriebsglieder Wir empfehlen, dass Sie wichtige Schärfarbeiten in (die niemals die Unterseite berühren dürfen) einer Servicestelle durchführen lassen, die über einen übereinstimmt. Elektroschärfer verfügt. • die Innenseite der Führungsschiene abgenutzt ist und die Kette deswegen zu einer Seite neigt.
Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Urs- Lösung ache Problem Mögliche Urs- Lösung Der Motor läuft, Stellen Sie die ache Die Kette ist zu aber die Kette Kettenspannung fest gespannt. dreht sich nicht. ein. Die Führungs- Stellen Sie die Die Kette ist zu schiene und die Kettenspannung fest gespannt.
Pagina 21
Deutsch Problem Mögliche Urs- Lösung Problem Mögliche Urs- Lösung ache ache Die Maschine Ziehen Sie die Der Motor läuft, Lassen Sie den Die Maschine startet nicht. Die Ketten- Kettenbremse in aber die Kette Auslöser los und befindet sich im bremse ist aus- Richtung des schneidet nicht starten Sie die...
(Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden der Website von Greenworks ) harmonisierten Normen verwendet wurden: Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 62233, EN das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/ 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN Privatgebrauch) ab Kaufdatum.
Pagina 24
Español Puesta en marcha de la máquina.....25 Descripción........23 Detención de la máquina......25 Finalidad...........23 Talar un árbol..........25 Perspectiva general........23 Desramar un árbol........26 Advertencias generales de Tronzar un tronco........26 seguridad para herramientas Mantenimiento......26 eléctricas........23 Ajuste de la tensión de la cadena.... 26 Instalación........24 Afilado de los cortadores......27 Desembalaje de la máquina.....24...
Español DESCRIPCIÓN Cubierta de barra 23 Dirección de tala de guía 24 Zona de peligro FINALIDAD Protección de asa 25 Vía de evacuación delantera 26 Dirección de caída Esta motosierra se ha diseñado para cortar ramas, Asa delantera 27 Muesca troncos, leños y vigas de un diámetro determinado por Botón de la longitud de corte de la barra de guía.
Español INSTALACIÓN 5. Apriete la tapa del aceite. 6. El depósito de aceite entero durará 15 - 40 minutos. AVISO IMPORTANTE No cambie ni utilice accesorios que no sean los No utilice aceite sucio, usado o contaminado. Pueden recomendados por el fabricante. producirse daños en la barra o la cadena.
Español TALAR UN ÁRBOL 3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada. Figura 9-10. RETIRADA DE LA BATERÍA Se recomienda que los usuarios primerizos, como Figura 2 práctica mínima, corten los troncos sobre un caballete o 1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo una base.
Español MANTENIMIENTO a) Retire la motosierra del corte. b) Detenga la máquina. PRECAUCIÓN c) Deje la máquina. d) Salga por la vía de evacuación. Tenga cuidado No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros con las ramas elevadas y su equilibrio. derivados del petróleo toquen las piezas de plástico.
Español AFILADO DE LOS CORTADORES Sustituya la barra si: • la ranura no se ajusta a la altura de los eslabones Afile los cortadores si la cadena no penetra fácilmente de accionamiento (que nunca deben tocar la parte en la madera. inferior).
Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El motor funcio- La cadena está Ajuste la tensión Problema Posible causa Solución na, pero la cade- demasiado ten- de la cadena. na no gira. La barra de guía La cadena está Ajuste la tensión y la cadena se demasiado ten-...
Greenworks ) 3 segundos. Cargue la bate- La garantía de Greenworks es de 3 años para el ría. Consulte el producto y 2 años para las baterías (uso privado / manual de la ba- del consumidor) a partir de la fecha de compra.
Pagina 32
Español Dirección: Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden- Nombre: GLOBGRO AB Echterdingen. Globe Group Europe Número de certificado de examen de tipo UE: (N.º NB) Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Su- 22SHW1262-01. ecia Lugar, fecha: Mal- Firma: Ted Qu, Director de cali- mö, 10.10.2022 Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el archivo técnico:...
Pagina 33
Italiano Impugnatura dell'apparecchio....34 Descrizione........ 32 Avvio dell'apparecchio......34 Destinazione d'uso........32 Arresto dell'attrezzo........34 Panoramica..........32 Abbattimento di un albero......34 Avvertenze di sicurezza Diramatura di un albero......34 comuni a tutti gli utensili Tagliare un tronco........35 elettrici........32 Manutenzione......35 Installazione.......32 Regolazione della tensione della Disimballaggio dell'apparecchio....
Italiano DESCRIZIONE 38 Taglio in pezzi durante il taglio perché può rotolare 39 Posizionarsi a DESTINAZIONE D'USO monte del tronco Questa sega a catena è progettata per tagliare rami, AVVERTENZE DI SICUREZZA tronchi e travi di diametro variabile in base alla COMUNI A TUTTI GLI lunghezza di taglio della barra guida.
Italiano AGGIUNTA DEL LUBRIFICANTE 12. Dopo aver regolato correttamente la tensione della catena, serrare la manopola della copertura della PER BARRA E CATENA catena. Controllare la quantità di olio nell'apparecchio. Se il NOTA livello dell'olio è basso, aggiungere del lubrificante per barra e catena come descritto di seguito.
Italiano CONTROLLO DELLA • danni materiali; LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA • l'utente non si trovi in un'area pericolosa, ad esempio in discesa; NOTA • la via di fuga che conduce nella direzione diagonalmente opposta alla linea di caduta sia Non usare l'apparecchio senza una quantità sgombra;...
Italiano 2. Rimuovere i rami piccoli con un solo taglio. AVVERTIMENTO 3. Tagliare i rami in tensione dal basso verso l'alto. Rimuovere la batteria dall'attrezzo prima di sottoporlo 4. Mantenere i rami inferiori più grandi come supporto a manutenzione. finché tutto il tronco non viene diramato. REGOLAZIONE DELLA TENSIONE TAGLIARE UN TRONCO DELLA CATENA.
Italiano 1. Tendere la catena. • tenere le mani distanti dal pulsante di sbloccaggio; • posizionare il coprilama sulla barra guida e sulla 2. Affilare gli angoli dei taglienti con una lima rotonda catena. da 4 mm (5/32 pollici) di diametro. Prima di riporre l'apparecchio, 3.
Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Il motore funzio- Regolare la ten- Problema Possibile causa Soluzione La catena è trop- na ma la catena sione della cate- po tesa. non ruota. La barra guida e Regolare la ten- La catena è...
3 sec- elettronici. chio. ondi. Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto Ricaricare la bat- e di 2 anni per le batterie (uso domestico/privato) teria. Consultare dalla data di acquisto. La garanzia copre i difetti di il manuale della fabbricazione.
Pagina 41
Italiano Indirizzo: Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden- Nome: GLOBGRO AB Echterdingen. Globe Group Europe Numero di certificato di ispezione tipo UE: (NB N.) Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sve- 22SHW1262-01. Luogo, data: Malmö, Firma: Ted Qu, Direttore Qualità 10.10.2022 Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il fascicolo tecnico: Nome: Micael Johansson...
Pagina 42
Français Maintien de la machine......43 Description.........41 Démarrage de la machine......43 Objet............41 Arrêt de la machine........43 Aperçu............41 Abattage d'arbre........43 Avertissements de sécurité Ébranchage d'un arbre......43 pour outils électriques Tronçonnage de bille........ 43 généraux........41 Maintenance.......44 Installation.........
Français DESCRIPTION coupe car la bille peut rouler OBJET AVERTISSEMENTS DE Cette tronçonneuse est conçue pour couper les SÉCURITÉ POUR OUTILS branches, troncs, billes et poutres d'un diamètre ÉLECTRIQUES GÉNÉRAUX déterminé par la longueur de coupe de la barre de guidage.
Français AJOUT DE LUBRIFIANT POUR REMARQUE BARRE ET CHAÎNE Si vous démarrez la tronçonneuse avec une nouvelle chaîne, testez-la 2-3 minutes. Une nouvelle chaîne Examinez la quantité d'huile dans la machine. Si le s'allonge après le premier usage. Examinez la tension niveau d'huile est bas, ajoutez du lubrifiant pour barre et serrez la chaîne si nécessaire.
Français MAINTIEN DE LA MACHINE 1. Portez une coupe en encoche de niveau inférieur. Assurez-vous que cette coupe est Figure 8 a) large de 1/3 du diamètre de l'arbre. 1. Tenez la tronçonneuse d'une main sur la poignée b) Perpendiculaire au sens d'abattage. arrière et de l'autre main sur la poignée avant.
Français • Si la bille est soutenue sur toute sa longueur, AVERTISSEMENT coupez-la par-dessus. Une chaîne avec du jeu peut sauter et provoquer des • Si la bille est soutenue à un bout, blessures graves, voire mortelles. 1. Coupez d'abord 1/3 du diamètre par dessous. 2.
Français • Débarrassez la machine de tout matériau REMARQUE indésirable. Durant le processus, • Assurez-vous que la zone de stockage est • Maintenez la lime à plat sur la surface à affûter. • Inaccessible pour les enfants. • Utilisez le milieu de la barre de lime. •...
Français DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le moteur tourne La chaîne est Ajustez la ten- Problème Cause possible Solution mais pas la trop tendue. sion de chaîne. chaîne. La barre de gui- La chaîne est Ajustez la ten- La barre de gui- Remplacez la dage et la trop tendue.
Pagina 49
Français Problème Cause possible Solution Problème Cause possible Solution La machine ne Tirez le frein de Le moteur tourne Relâchez la démarre pas. Le frein de chaîne dans le mais la chaîne La machine est gâchette et redé- chaîne est en- sens de l'utilisa- coupe mal ou le en mode protec-...
Greenworks ) En outre, nous déclarons que les normes suivantes ont été appliquées : La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans sur les batteries (usage de consommateur / •...
Pagina 51
Français Numéro de certificat d'examen de type UE : (Nº NB) 22SHW1262-01. Lieu et date : Mal- Signature : Ted Qu, Directeur mö, 10.10.2022 Qualité...
Pagina 52
Português Ligar a máquina........53 Descrição........51 Parar a máquina........53 Intuito............51 Abate de uma árvore........53 Vista pormenorizada.........51 Cortar os ramos de uma árvore....53 Avisos de segurança gerais Cortar um tronco........53 da ferramenta elétrica....51 Manutenção....... 54 Instalação........51 Ajustar a tensão da corrente....54 Retire a máquina da caixa......51 Afiar os cortadores........
Português DESCRIÇÃO uma colina quando tronco pode rolar cortar, pois o para baixo INTUITO AVISOS DE SEGURANÇA Esta motosserra foi criada para cortar ramos, troncos, GERAIS DA FERRAMENTA cepos e traves com um diâmetro determinado pelo ELÉTRICA comprimento de corte da barra de orientação. Só foi criada para cortar madeira.
Português ADICIONAR LUBRIFICANTE À 12. Aperte o manípulo de tensão da corrente quando a corrente estiver bem tensa. BARRA E À CORRENTE NOTA Examine a quantidade de óleo na máquina. Se o nível do óleo estiver baixo, adicione lubrificante à barra e à Se ligar a motosserra com uma corrente nova, teste-a corrente do seguinte modo: durante 2 a 3 minutos.
Português 1. Examine o nível de lubrificante da motosserra a 1. Faça um corte de entalhe baixo. Certifique-se de partir do indicador do nível do óleo. que o corte é 2. Se necessário, adicione lubrificante. a) 1/3 da largura do diâmetro da árvore. b) Perpendicular à...
Português • Quando o tronco é mantido ao longo do seu Aperte bem a corrente, mas não exageradamente ao comprimento, corte a partir do topo. ponto de não a conseguir rodar livremente com a mão. • Quando o tronco é mantido numa extremidade, AVISO 1.
Português • Certifique-se de que a área de armazenamento NOTA • Não está disponível para crianças. Durante o processo, • Está afastada de agentes que possam causar • Segure a lima plana à superfície a ser afiada. corrosão, como químicos de jardim e sais para o •...
Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível Solução O motor funcio- A corrente está Ajuste a tensão Problema Causa possível Solução na, mas a cor- demasiado aper- da corrente. rente não roda. tada. A barra de orien- A corrente está Ajuste a tensão tação e a cor- demasiado aper-...
(Os termos e condições da garantia pode ser manual da bate- encontrados na Greenworks página web ) ria e do carrega- A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, A bateria não es- dor para se infor- e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) tá...
Pagina 60
Português Nome: Intertek Deutschland GmbH. (Organismo Nome: GLOBGRO AB notificado 0905) Globe Group Europe Morada: Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden- Morada: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Su- Echterdingen. écia Número do certificado de exame tipo UE: (N.º NB) 22SHW1262-01. Nome e morada da pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico: Local, data: Malmö, Assinatura: Ted Qu, Diretor da...
Pagina 61
Engels Het gereedschap vasthouden....62 Beschrijving.......60 Het gereedschap starten......62 Toepassing..........60 De machine stoppen........ 62 Overzicht..........60 Een boom vellen........62 Algemene Een boom snoeien........62 veiligheidswaarschuwingen Een boomstam verzagen......62 voor elektrisch gereedschap..60 Onderhoud......... 63 Installatie........60 De kettingspanning aanpassen....63 Het gereedschap uitpakken......60 De snijschakels slijpen......
Engels BESCHRIJVING GEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP TOEPASSING WAARSCHUWING Deze kettingzaag is ontworpen voor het zagen van Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle takken, stammen, blokken en balken met een diameter instructies. Het niet opvolgen van de die door de zaaglengte van de kettinggeleider wordt waarschuwingen en instructies kan leiden tot bepaald.
Engels SMEERMIDDEL VOOR DE 11. Maak de ketting vast. Zie Pas de kettingspanning aan. GELEIDER EN KETTING BIJVULLEN 12. Draai de knop van de kettingafdekking vast wanneer de ketting goed is gespannen. Controleer de hoeveelheid olie in het gereedschap. Als OPMERKING het oliepeil laag is, vult u smeermiddel voor de geleider en de ketting als volgt toe.
Engels • De locatie van grotere takken. Afbeelding 1 • De windrichting. 1. Controleer het smeermiddelniveau van de kettingzaag via de olie-indicator. • Zorg dat er zich geen vuil, steen, losse schors, nagels of nietjes op de boom bevinden. 2. Voeg indien nodig smeermiddel toe. 1.
Engels DE KETTINGSPANNING Het in stukken zagen van een boomstam wordt verzagen genoemd. Houd uw lichaam in evenwicht. AANPASSEN Als het mogelijk is, tilt u de stam op en houdt u hem omhoog met takken, blokken of klossen. Afbeelding2-7. • Als de boomstam over de volledige lengte wordt Hoe meer u een ketting gebruikt, hoe langer hij wordt.
Engels • Verwijder al het ongewenste materiaal van het OPMERKING gereedschap. Tijdens het proces, • Zorg dat de opbergruimte • Houd de vijl vlak ten opzichte van het te slijpen • Buiten bereik van kinderen bewaren. oppervlak. • Uit de buurt van middelen houden die roest •...
Engels PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oor- Oplossing zaak Probleem Mogelijke oor- Oplossing De motor loopt De ketting is te Pas de ketting- zaak maar de ketting strak aanges- spanning aan. draait niet rond. pannen. De kettinggeleid- De ketting is te Pas de ketting- er en ketting strak aanges- spanning aan.
3 er de machine de printplaat te seconden. niet tijdens het De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het beschermen. zagen. product en 2 jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum van aankoop. Deze garantie dekt Laad de accu fabricagefouten.
Pagina 69
Engels Naam: GLOBGRO AB Plaats, datum: Mal- Handtekening: Ted Qu, Directeur mö, 10.10.2022 Kwaliteit Globe Group Europe Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zweden Naam en adres van de persoon die het technisch dossier heeft samengesteld: Naam: Micael Johansson Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zweden Hierbij verklaren wij dat het product...
Pagina 70
Suomi Koneen pysäyttäminen......71 Kuvaus........69 Puun kaataminen........71 Käyttötarkoitus..........69 Puun karsiminen........71 Yleiskatsaus..........69 Tukin katkaisu...........71 Sähkötyökalujen yleiset Kunnossapito......72 turvallisuusvaroitukset..... 69 Ketjun kireyden säätö.......72 Asennus........69 Terien teroittaminen........72 Pura kone pakkauksesta......69 Terälevyn kunnossapito......72 Terälevyn ja ketjun voiteluaineen Kuljettaminen ja säilytys..72 lisääminen..........
Suomi KUVAUS SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET KÄYTTÖTARKOITUS VAROITUS Tämä moottorisaha on suunniteltu oksien, Lue kaikki turvallisuuteen liittyvät varoitukset runkojen tukkien ja palkkien katkaisemiseen, joiden ja kaikki käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden enimmäishalkaisijan määrittää terälevyn leikkuupituus. noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa Se on suunniteltu vain puiden sahaamiseen. sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon.
Suomi HUOMAA VAROITUS Kun kone tulee tehtaalta, siinä ei ole terälevyn tai • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai ketjun voiteluainetta. laturi. • Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä 1. Kierrä öljysäiliön korkki irti ja poista se. ennen kuin asennat tai poistat akun.
Suomi 1. Vedä lukituspainiketta taaksepäin peukalolla. 3. Käytä kaatokiilaa sahauksen avoinna pitämiseksi ja auttamaan puun kaatumisessa 2. Paina liipaisinta samanaikaisesti. oikeaan suuntaan. KONEEN PYSÄYTTÄMINEN 4. Kun puu alkaa kaatua, a) irrota moottorisaha sahausurasta. Kuva 1. b) Pysäytä kone. 1. Pysäytä kone vapauttamalla liipaisin. c) Laita kone maahan.
Suomi KUNNOSSAPITO HUOMAA Suosittelemme huoltoliikettä, jossa on sähköteroitin, VARO suorittamaan tärkeän teroitustyön. Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, öljypohjaisten tuotteiden päästä kosketuksiin muoviosien kanssa. Kuva 16-19. Kemikaalit voivat vaurioittaa muovia ja tehdä muovista 1. Ketjun kiristäminen. käyttökelvottoman. 2. Teroita leikkuuterien kulmat pyöröviilalla 5/32” (4 mm).
Suomi • Irrota akku koneesta. Ongelma Mahdollinen Ratkaisu • Pidä kädet poissa lukituksen vapautuspainikkeelta. • Kiinnitä teränsuojus terälevyyn ja ketjuun. Moottori käy, Ketju on liian kir- Säädä ketjun kir- mutta ketju ei eällä. eyttä. Ennen koneen laittamista säilytykseen, pyöri. • Tyhjennä...
Moottori käy, Vapauta liipaisin verkkosivustolta ) mutta ketju ei ja käynnistä Kone on piirile- . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 katkaise kunnol- kone uudelleen. vyn suojaustilas- vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. la tai moottori Älä pakota ko- Takuu kattaa valmistusvirheet.
Pagina 77
Suomi • EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8 Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty ulkomeludirektiivin 2000/14/EY liitteen V mukaisesti. Mitattu äänenteho- : 94.9 dB(A) taso:...
Pagina 78
Svenska Stänga av maskinen.........79 Beskrivning........77 Fälla ett träd..........79 Syfte............77 Kvista trädet..........79 Översikt............ 77 Kapa en stam........... 79 Allmänna säkerhetsvarningar Underhåll........80 för elverktyg.......77 Justera kedjans spänning......80 Installation......... 77 Att vässa kedjans tänder......80 Packa upp maskinen........ 77 Underhåll av svärdet........ 80 Fyll på...
Svenska BESKRIVNING ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR SYFTE ELVERKTYG Denna motorsåg är konstruerad för att såga grenar, VARNING stammar, stockar och balkar med en diameter som begränsas av svärdets längd. Den är konstruerad för Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. att endast såga trä. Om anvisningarna och instruktionerna inte följs kan det orsaka elstötar, brand och/eller allvarlig Den ska bara användas utomhus av vuxna för privat...
Svenska VIKTIGT VARNING Använd en svärd- och kedjeolja som endast är avsedd • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är för kedjor och kedjesmörjning. skadade. • Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat NOTERA innan du monterar eller tar bort batteripaketet. •...
Svenska STARTA MASKINEN • Inte faller i rätt riktning eller • Faller bakåt, vilket leder till att svärdet och Figur 1 kedjan fastnar i skäret. 1. Dra upplåsningsknappen bakåt med tummen. 3. Använd fällkilar för att öppna skäret så att trädet 2.
Svenska ATT VÄSSA KEDJANS TÄNDER 1. Släpp startknappen. 2. Vänta tills motorsågen har stannat helt och hållet. Vässa tänderna om kedjan har svårt att tränga genom 3. Flytta motorsågen från träd till träd. veden. UNDERHÅLL NOTERA Vi rekommenderar att ett servicecenter med OBSERVERA en elektrisk kedjevässare genomför viktigt vässningsarbete.
Svenska • spåret inte passar höjden på drivlänkarna (som Problem Möjlig orsak Lösning aldrig får nå ned i botten). Motorn går men Kedjan är för Justera kedjans • svärdets insida är sliten så att kedjan lutar åt ena kedjan rör sig hårt spänd.
Greenworks ) kallt. iet och laddaren. Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 Motorn går men Släpp reglaget Maskinen är i sä- år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från kedjan sågar inte och starta maski- kert läge för att...
Pagina 85
Svenska Härmed försäkras att produkten Kategori: Motorsåg Modell: 20117(CSF401) Serienummer: Se produktens typskylt Tillverkningsår: Se produktens typskylt • är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i Maskindirektivet 2006/42/EG. • överensstämmer med bestämmelserna i följande andra direktiv: • Elektromagnetisk kompatibilitet - Direktiv 2014/30/EU •...
Pagina 86
Norsk Starte maskinen........87 Beskrivelse........ 85 Stans maskinen ........87 Formål............85 Fell et tre..........87 Oversikt............ 85 Kvist et tre ..........87 Generelle Kapp et tømmer........87 sikkerhetsadvarsler for Vedlikehold........ 88 elektroverktøy......85 Juster kjedestrammingen......88 Installasjon.........85 Gjør kutterne skarpere......88 Pakk ut maskinen........85 Vedlikehold av sverd .......
Norsk BESKRIVELSE GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FORMÅL FOR ELEKTROVERKTØY Denne motorsagen er konstruert for saging av grener, ADVARSEL stammer, vedkubber og bjelker med en diameter som avhenger av lengden på sagsverdet. Den er bare Les alle sikkerhetsvarsler og alle instruksjoner. konstruert for å sage i trevirke. Unnlatelse av å...
Norsk VIKTIG ADVARSEL Bruk stang- og kjedesmøremiddel ettersom bare er • Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne egnet for kjeder og kjedesmørere. byttes ut. • Stans maskinen og vent til motoren har stoppet MERK helt før du installerer eller tar ut batteripakken. •...
Norsk STARTE MASKINEN Når hovedskåret nærmer seg brytekanten, faller treet. Stans skjæringen av hovedskåret hvis treet Figur 1 • ikke faller i riktig retning eller 1. Skyv på låseknappen med tommelen bakover. • Flytter seg bakover, slik at skjærestangen og 2.
Norsk GJØR KUTTERNE SKARPERE 1. Slipp utløseren. 2. Stopp motorsagene helt. Gjør kutterne skarpere hvis kjeden har vanskeligheter 3. Flytt motorsagen fra tre til tre. må å gå inn i treet. VEDLIKEHOLD MERK Vi anbefaler at du får et serviceverksted, med FORSIKTIG en elektrisk slipemaskin, til å...
Norsk • sporet ikke passer til drivleddenes høyde Problem Mulig årsak Løsning (drivleddene må aldri berøre bunnen) Motoren kjører, Kjedet er for Juster kjedes- • innsiden av sverdet er slitt og får kjedet til å lene men kjedet går stramt. trammingen.
Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år sesmodus for å det skal, eller på nytt. Ikke for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. beskytte kret-...
Pagina 93
Norsk Kategori: Motorsag Modell: 20117(CSF401) Serienummer: Se typeetikett på produkt Produksjonsår: Se typeetikett på produkt • er i samsvar med de relevante bestemmelsene i maskindirektivet 2006/42/EF. • Er i samsvar med bestemmelsene i følgende andre direktiver: • Elektromagnetisk kompatibilitet – Direktiv 2014/30/EU •...
Pagina 94
Dansk Start maskinen......... 94 Beskrivelse........ 93 Stop maskinen..........95 Formål............93 Fældning af et træ........95 Oversigt............ 93 Afgrening..........95 Generelle Opskæring af en træstamme....95 sikkerhedsadvarsler Vedligeholdelse......96 vedrørende elværktøjer.... 93 Juster kædespændingen......96 Samling........93 Filing af savtænderne.......96 Pak maskinen ud........93 Vedligeholdelse af savsværdet....96 Fyld smøremidlet til savsværdet og Transport og opbevaring..
Dansk BESKRIVELSE VEDRØRENDE ELVÆRKTØJER FORMÅL ADVARSEL Denne motorsav er designet til at save i grene, Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. træstammer, stammer og bjælker med en diameter, der Manglende overholdelse af advarsler og instruktioner er bestemt af sværdets skærelængde. Motorsaven er kan føre til i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig kun beregnet til, at save i træ.
Dansk VIGTIGT ADVARSEL Brug kun smøremidler til savsværdet og kæden, som • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal er beregnet til dette. du skifte batteriet eller opladeren. • Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før BEMÆRK du sætter batteriet i eller tager det ud. •...
Dansk 1. Træk låseknappen bagud med tommelfingeren. • Ikke falder i den rigtige retning, eller • Går tilbage, og gør at sværdet og kæden sætter 2. Tryk samtidig på udløseren. sig fast i snittet. STOP MASKINEN 3. Brug en fældekile til at åbne snittet, og lad træet falde i den rigtige retning.
Dansk 5. Når kæden har den ønskede spænding, skal du BEMÆRK stramme kædekappen. Undgå, at røre jorden med kæden. 6. Træk kæden i midten af styrestangen for neden væk fra stangen. Afstanden mellem kædeskærmen og Når opsavningen er færdig, skal du styrestangen skal være mellem 3-4 mm.
Dansk 3. Rengør smørehullerne. Problem Mulig årsag Løsning 4. Fjern burre fra kanterne, og jævn savtænderne med Motoren kører, Kæden er for Juster kædes- en flad fil. men kæden drej- stram. pændingen. er ikke rundt. Skift savsværdet hvis: Savsværdet og Skift savsværdet •...
Greenworks hjemmesiden ) per efter ca. 3 at save. sekunder. Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og Oplad batteriet. 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Se vejledningen Denne garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt...
Pagina 101
Dansk Navn og adresse på den person, der er bemyndiget til at udarbejde den tekniske fil: Navn: Micael Johansson Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Mal- mö, Sverige Heraf erklærer vi, at produktet Kategori: Motorsav Model: 20117(CSF401) Serienummer: Se typeskiltet på produktet Produktionsår: Se typeskiltet på...
Pagina 102
Polski Włącz urządzenie........103 Opis.......... 101 Wyłącz urządzenie......... 103 Cel............101 Obalanie drzewa........103 Informacje ogólne........101 Okrzesywanie drzewa......103 Ogólne ostrzeżenia Przecinanie kłód........103 dotyczące elektronarzędzi..101 Konserwacja......104 Instalowanie......101 Ustaw napięcia łańcucha......104 Rozpakuj urządzenie......101 Ostrzenie ostrzy........104 Dodaj smaru do prowadnicy i łańcucha..101 Konserwacja prowadnicy......105 Montaż...
Polski OPIS OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI Pilarka jest przeznaczona do cięcia gałęzi, pni, kłód OSTRZEŻENIE i belek o średnicy określonej przez długość cięcia prowadnicy. Jest przeznaczona tylko do cięcia drewna. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie Może być używana tylko na zewnątrz, do użycia instrukcje.
Polski ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR. WAŻNE Użyj tylko smaru przewidzianego do smarowniczek do Rysunek 2 prowadnicy i łańcucha. OSTRZEŻENIE UWAGA • Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień je. Urządzenie nie jest dostarczone ze smarem do • Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma prowadnicy ani do łańcucha.
Polski 2. Trzymaj uchwyty kciukami a palce wokół nich. a) jest równoległy do nacięcia karbu na dole. b) pozostawi wystarczająca ilość drewna, by 3. Upewnij się, że kciuk ręki; która trzyma przedni służyła jako zawiasa łamania", która zapobiegnie uchwyt jest pod uchwytem. obróceniu się...
Polski • Gdy kłoda znajduje się na stoku, UWAGA 1. stań na górze terenu. Aby ustawić napięcie łańcucha, wyjęcie łańcucha nie 2. sprawdzaj pilarkę. jest potrzebne. 3. mocno trzymaj uchwyty. 3. Przekręć pokrętło ustawiania napięcia łańcucha w 4. Zwolnij nacisk cięcia w pobliżu końca cięcia. kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, by zwiększyć...
Polski ROZWIĄZYWANIE KONSERWACJA PROWADNICY PROBLEMÓW Rysunek 20-21. UWAGA Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie zyna Zapewniaj okresowe przekręcanie, by utrzymać Prowadnica i Łańcuch jest Ustaw napięcia symetryczne zużycie pręta. łańcuch rozgrze- zbyt napięty. łańcucha. 1. Naoliw łożyska koła zębatego (jeśli jest) za pomocą wają...
Pagina 108
Polski Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie Problem Możliwa przyc- Rozwiązanie zyna zyna Silnik działa, ale Łańcuch jest Ustaw napięcia Urządzenie nie Pociągnij hamu- łańcuch nie ob- zbyt napięty. łańcucha. włącza się. lec łańcucha w Hamulec łańcu- raca się. kierunku użyt- cha włączony. Wymień...
(Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie emisji hałasu do środowiska przez urządzenia Greenworks internetowej ) używane na zewnątrz pomieszczeń Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją Ponadto oświadczamy, że zastosowano następujące a baterie - dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) standardy: obowiązującą od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady fabryczne.
Pagina 110
Polski Numer certyfikatu badania typu UE: (Nr jednostki notyfikowanej) 22SHW1262-01. Miejsce, data: Mal- Podpis: Ted Qu, Dyrektor ds ja- mö, 10.10.2022 kości...
Pagina 111
Česky Spuštění stroje........112 Popis.........110 Zastavení stroje........112 Účel............110 Kácení stromu.........112 Popis............110 Odvětvování stromu........112 Obecná bezpečnostní Uchycení klády........112 varování pro práci s Údržba........113 elektrickým nářadím....110 Nastavení napnutí řetězu....... 113 Instalace........110 Naostření zubů........113 Rozbalení zařízení........110 Údržba vodicí lišty........113 Doplňování...
Česky POPIS OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO PRÁCI S ÚČEL ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM Tato řetězová pila je určena pro řezání větví, kmenů, VAROVÁNÍ kulatiny a nosníků o průměru určeném délkou řezu vodicí lišty. Je určena pouze k řezání dřeva. Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a všechny pokyny.
Česky DŮLEŽITÉ VAROVÁNÍ Použijte pouze mazivo pro lišty a řetězy. • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, vyměňte akumulátor nebo nabíječku. • Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru POZNÁMKA zastavte motor a počkejte, až se zastaví. Stroj se dodává z továrny bez maziva pro lištu a řetěz. •...
Česky SPUŠTĚNÍ STROJE • Pohybuje se dozadu, což způsobí uvíznutí řezací lišty a řetězu v řezu. Obrázek 1 3. Použijte klín pro otevření zářezu a nechte strom 1. Zatlačte blokovací tlačítko palcem dozadu. padnout správným směrem. 2. Současně stiskněte spoušť. 4.
Česky 1. Uvolněte spoušť. 6. Zatáhněte za řetěz uprostřed vodící lišty na její spodní straně směrem od lišty. Mezera mezi vodicím 2. Zastavte úplně řetězovou pilu. článkem řetězu a vodící lištou by měla být 3 mm až 3. Postupujte s řetězovou pilou od stromu ke stromu. 4 mm.
Česky 3. Vyčistěte mazací otvory. Problém Možná příčina Řešení 4. Odstraňte otřepy z hran a zuby zarovnejte plochým Motor běží, ale Řetěz je příliš Nastavení nap- pilníkem. řetěz se neotáčí. napnutý. nutí řetězu. Vyměňte lištu, pokud: Pokud je to Vodicí lišta a •...
Greenworks ) Motor běží, ale Uvolněte spoušť Stroj je v ochran- Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky řetěz neřeže a znovu spusťte ném režimu pro na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data správně nebo se stroj.
Pagina 118
Česky Tímto prohlašujeme, že výrobek Kategorie: Řetězová pila Model: 20117(CSF401) Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku • je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES. • je v souladu s následujícími směrnicemi: •...
Pagina 119
Slovenčina Spustenie stroja........120 Popis.........118 Zastavenie stroja........120 Účel............118 Pílenie stromu........120 Prehľad........... 118 Odvetvovanie stromu......120 Všeobecné bezpečnostné Uchytenie guľatiny........120 pokyny pre elektrické náradie 118 Údržba........121 Inštalácia........118 Nastavenie napnutie reťaze....121 Rozbalenie stroja........118 Naostrenie zubov........121 Dopĺňanie maziva pre lištu a reťaz..118 Údržba vodiacej lišty......
Slovenčina POPIS VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ ÚČEL NÁRADIE Táto reťazová píla je určená na rezanie konárov, VAROVANIE kmeňov, guľatiny a nosníkov s priemerom, ktorý je určený dĺžkou rezu vodiacej lišty. Je určená len na Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania rezanie dreva.
Slovenčina DÔLEŽITÉ VAROVANIE Používajte len mazivo pre lišty a reťaze. • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte akumulátor alebo nabíjačku. • Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora POZNÁMKA zastavte stroj a počkajte, kým sa motor zastaví. Stroj prichádza z továrne bez maziva tyče a reťaze. •...
Slovenčina SPUSTENIE STROJA 3. Použite klin pre otvorenie zárezu a nechajte strom spadnúť správnym smerom. Obrázok 1 4. Keď strom začne padať: 1. Zatlačte blokovacie tlačidlo palcom dozadu. a) Vytiahnite reťazovú pílu z rezu. 2. Súčasne stlačte spínač. b) Stroj zastavte. c) Stroj položte dole.
Slovenčina NAOSTRENIE ZUBOV 3. Postupujte s reťazovou pílou od stromu ku stromu. ÚDRŽBA Naostrite zuby, ak reťaz nepreniká ľahko do dreva. POZNÁMKA VÝSTRAHA Odporúčame využiť služby servisného strediska, ktoré Nedovoľte, aby sa brzdové kvapaliny, benzín, má k dispozícii elektrickú brúsku pre vykonanie materiály na báze ropy dotýkali plastových častí.
Slovenčina • drážka nezodpovedá výške hnacích článkov (ktoré Problém Možná príčina Riešenie sa nikdy nesmú dotýkať spodnej časti). Motor beží, ale Reťaz je príliš Nastavte napnu- • vnútorná strana vodiacej lišty je opotrebovaná a reťaz sa neotá- napnutá. tie reťaze. reťaz sa dotýka jednej strany.
Greenworks stránke spoločnosti ) bo studený. látor a nabíjačku. Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky Motor beží, ale Stroj je v ochran- Uvoľnite spúšť a na akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) reťaz nereže...
Pagina 126
Slovenčina Skupina: Reťazová píla Model: 20117(CSF401) Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výrobku Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výrobku • je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o strojných zariadeniach 2006/42/ES. • je v súlade s nasledujúcimi smernicami: •...
Pagina 127
Slovenščina Zagon naprave........128 Opis.......... 126 Zaustavitev naprave....... 128 Namen............126 Podiranje dreves........128 Pregled........... 126 Obrezovanje dreves....... 128 Splošna opozorila v zvezi z Žaganje debla na hlode......128 električnimi orodji....126 Vzdrževanje......129 Namestitev....... 126 Nastavitev napetosti verige....129 Razpakiranje naprave......126 Ostrenje rezil..........
Slovenščina OPIS SPLOŠNA OPOZORILA V ZVEZI Z ELEKTRIČNIMI NAMEN ORODJI Motorna žaga je zasnovana za žaganje vej, debel, OPOZORILO hlodov in tramov debeline, ki jo določa rezalna dolžina vodila. Namenjena je izključno žaganju lesa. Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila. Ob neupoštevanju opozoril in navodil lahko pride Namenjena je zgolj za domačo uporabo na prostem, do električnega šoka, požara in/ali hudih telesnih...
Slovenščina NAMESTITEV AKUMULATORJA POMEMBNO Uporabite izključno olja za vodila in verige, ki so Slika 2 namenjena le vodilom in verigam. OPOZORILO OPOMBA • Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga zamenjajte. Žaga je iz tovarne dobavljena brez olja za vodilo in •...
Slovenščina ZAGON NAPRAVE b) Pustite dovolj lesa, ki bo delovalo kot zgib in pomagalo preprečiti, da bi se drevo zasukalo in Slika 1 padlo v napačno smer. 1. Gumb za odklepanje s palcem povlecite nazaj. Ko se rez za podiranje približa zgibu, drevo pade. Reza za podiranje ne izžagajte, če začne 2.
Slovenščina 5. Ko dosežete želeno napetost, zategnite pokrov OPOMBA verige. Pazite, da se veriga ne dotakne tal. 6. Povlecite verigo na sredini spodnje strani meča proč od meča. Reža med vodilom verige in mečem mora Ko dokončate rez: znašati 3 mm do 4 mm. 1.
Slovenščina 4. Odstranite zarobek z robov in privzdignite rezila s Težava Možen vzrok Rešitev plosko pilo. Motor se za- Veriga je preveč Nastavite nape- Vodilo zamenjajte v teh primerih: žene, vendar se napeta. tost verige. veriga ne premi- • Utor se ne ujema z višino členkov pogonskega Vodilo in veriga Po potrebi za- zobnika (ki se ne smejo nikoli dotikati dna).
Akumulator je Glejte navodila prevroč ali pre- za akumulator in GARANCIJA hladen. polnilec. (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks Motor deluje, Sprostite sproži- spletni strani ) vendar veriga ne Naprava deluje v lec in znova za- žaga pravilno ali zaščitnem način,...
Pagina 134
Slovenščina Ime: Micael Johansson Naslov: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska Izjavljamo, da je izdelek Kategorija: Verižna žaga Model: 20117(CSF401) Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdel- Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdel- • v skladu z ustreznimi določbami Direktive o strojih 2006/42/ES.
Pagina 135
Hrvatski Pokrenite stroj........136 Opis.......... 134 Zaustavite stroj........136 Svrha............134 Rušenje drveta........136 Pregled........... 134 Odsijecanje grana s drveta.....136 Opća sigurnosna upozorenja Razrezivanje debla.........136 za električni alat.......134 Održavanje....... 137 Ugradnja........134 Podešavanje napetosti lanca....137 Vađenje stroja iz ambalaže....134 Oštrenje reznih elemenata.....
Hrvatski OPIS OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI SVRHA ALAT Ova lančana pila projektirana je za rezanje grana, UPOZORENJE grana, trupaca i greda promjera određenog reznom duljinom vodilice lanca. Projektirana je samo za rezanje Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. drveta.
Hrvatski UMETNITE BATERIJU VAŽNO Koristite mazivo za vodilicu i lanac predviđeno samo Slika 2 za lance i mazalice za lance. UPOZORENJE NAPOMENA • Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, zamijenite baterijski modul ili punjač. Stroj se iz tvornice isporučuje bez maziva za vodilicu i •...
Hrvatski 3. Vodite računa da palac ruke koja drži prednji b) ostavlja dovoljnu količinu drva koje će poslužiti rukohvat bude ispod rukohvata. kao zglob koji onemogućava izokretanje stabla i rušenje u neželjenom smjeru. POKRENITE STROJ Kada s rezom za rušenje dođete blizu tog zgloba, drvo će se srušiti.
Hrvatski 4. Za smanjivanje napetosti lanca, regulator napetosti NAPOMENA lanca okrećite ulijevo. pazite da lanac ne dodirne tlo. 5. Kada je lanac na željenoj zategnutosti, zategnite navlaku lanca. Kada je razrezivanje dovršeno, 6. Povucite lanac na sredini s donje strane iz vodilice 1.
Hrvatski OTKLANJANJE PROBLEMA 2. Očistite žlijeb vodilice koristeći kuku za struganje (nije isporučena). Problem Mogući uzrok Rješenje 3. Očistite otvore za podmazivanje. 4. Uklonite srh s rubova i izravnajte rezne elemente Vodilica i lanac Lanac je prejako Podesite nape- ravnom turpijom. se zagrijavaju i iz zategnut.
Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Problem Mogući uzrok Rješenje Motor radi, lanac Naoštrite ili za- Motor radi, ali pi- Otpustite okidač Lanac je zatupl- Stroj je u zaštit- se okreće, ali ne mijenite lanac la ne reže pravil- i opet pokrenite jen.
62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, Greenworks web stranici ) EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8 Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod Metoda procjene sukladnosti prema dodatku V. i 2 godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od Direktive o vanjskoj buci 2000/14/EZ.
Pagina 143
Magyar A gép tartása.......... 144 Leírás........142 A gép elindítása........144 Cél............142 A gép leállítása........144 Áttekintés..........142 Fadöntés..........144 Az elektromos Gallyazás..........144 kéziszerszámokra vonatkozó Fatörzsek aprítása........144 általános biztonsági Karbantartás......145 figyelmeztetések......142 A lánc feszességének beállítása.... 145 Pengék élezése........145 Üzembehelyezés......142 A láncvezető karbantartása....146 A gép kicsomagolása......
Magyar LEÍRÁS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK CÉL FIGYELMEZTETÉS Ez a láncfűrész ágak, törzsek, fatönkök és rudak Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetés vágásához készült, melynek átmérőjét a láncvezető és az összes utasítást. Amennyiben nem követi a hossza határoz meg. Kizárólag fa vágására készült. figyelmeztetéseket és utasításokat, áramütést, tüzet Kizárólag felnőttek használhatják kültéren és otthoni és/vagy súlyos sérülést okozhat.
Magyar LÁNCVEZETŐ ÉS LÁNC MEGJEGYZÉS KENŐANYAG FELTÖLTÉSE Ha új lánccal kezd dolgozni a láncfűrésszel, előbb végezzen próbát 2-3 percig. Egy új lánc megnyúlik az Ellenőrizze az olaj mennyiségét a gépben. Ha az első használat után, ezért ellenőrizze a feszességet, olajszint alacsony, akkor töltse fel a láncvezető és lánc és szükség esetén húzza meg a láncot.
Magyar Ábra 1 1. Végezzen alsó vízszintes bevágást. Ellenőrizze, hogy a vágás 1. Ellenőrizze a láncfűrész kenőanyag szintjét az olaj jelzőlámpával. a) a fa átmérőjének 1/3-e. b) Merőleges-e a döntési irányra. 2. Adjon hozzá kenőanyagot, ha szükséges. VIGYÁZAT A GÉP TARTÁSA A vízszintes bevágás segít elkerülni a láncfűrész Ábra 8 vagy a láncvezető...
Magyar 1. akkor először az átmérő 1/3-át vágja alulról. FIGYELMEZTETÉS 2. Másodjára felülről vágjon az aprítás Egy megnyúlt lánc leugorhat, és súlyos, akár halálos befejezéséhez. sérüléseket is okozhat. • Ha a rönk két végénél van tartva, 1. akkor először az átmérő 1/3-át vágja felülről. VIGYÁZAT 2.
Magyar • gyermekek ne férjenek hozzá. MEGJEGYZÉS • Tartsa távol olyan szerektől, amelyek A folyamat közben rozsdásodást okozhatnak, például a kerti • tartsa az élezendő felülettel párhuzamosan a vegyszerektől és jégmentesítő sótól. reszelőt. • A reszelőrúd közepét fogja. • Fejtsen ki könnyű, de erős nyomást a felület élezésénél.
Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A motor jár, de a Állítsa be a lánc Probléma Lehetséges ok Megoldás A lánc túl feszes. lánc nem forog feszességét. A láncvezető és Állítsa be a lánc A lánc túl feszes. Szükség esetén lánc felforróso- feszességét.
Pagina 150
Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Probléma Lehetséges ok Megoldás A gép nem indul A kioldáshoz A motor műkö- Engedje el a trig- A láncfék nem ill- húzza a láncfé- dik, de a lánc gert, és indítsa A gép védelmi eszkedik. ket a használó...
) 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8 A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a Megfelelőségértékelési módszer a 2000/14/EK irányelv vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed V.
Pagina 153
Română Pornirea mașinii........154 Descriere........152 Oprirea mașinii........154 Scop............152 Doborârea unui copac......154 Prezentare generală.......152 Tăierea crengilor unui copac doborât..154 Avertismente generale de Tăierea buștenilor la lungime....155 siguranță pentru scule Întreținere.........155 electrice........152 Reglarea tensiunii în lanţ......155 Instalare........152 Ascuțiți cuțitele........155 Dezambalarea mașinii......152 Întreţinerea şinei de ghidare....156 Adăugarea lubrifiantului pentru şină...
Română DESCRIERE 38 Tăierea buștenilor atunci când la lungime tăiați, deoarece bușteanul se poate SCOP 39 Așezați-vă în rostogoli poziție ascendentă Acest ferăstrău cu lanț este destinat tăierii ramurilor, trunchiurilor, buștenilor și grinzilor cu un diametru AVERTISMENTE GENERALE determinat de lungimea de tăiere a șinei de ghidare. DE SIGURANȚĂ...
Română ADĂUGAREA LUBRIFIANTULUI NOTĂ PENTRU ŞINĂ ŞI LANŢ Dacă porniți ferăstrăul cu lanț cu un lanț nou, efectuați un test timp de 2-3 minute. Un lanț nou devine Examinați cantitatea de ulei din mașină. Dacă nivelul mai lung după prima utilizare, verificați tensiunea și uleiului este scăzut, adăugați lubrifiant pentru şină...
Română EXAMINAȚI LUBRIFIEREA • Căile de evacuare care se extind în spate și în diagonală în spatele direcției de doborâre sunt LANȚULUI. libere. Direcția de doborâre este controlată de NOTĂ • Înclinarea naturală a copacului. • Locația ramurilor mai mari. Nu utilizați mașina fără...
Română 4. Mențineți crengile inferioare mai mari ca suport AVERTISMENT până când trunchiul este tăiat. Scoateţi setul de acumulatori din mașină înainte de efectuarea întreținerii. TĂIEREA BUȘTENILOR LA LUNGIME REGLAREA TENSIUNII ÎN LANŢ Figura 12-15. Figura2-7. Tăierea buștenilor la lungime reprezintă tăierea Cu cât utilizați lanțul mai mult, cu atât acesta va deveni buștenilor la lungimi stabilite.
Română 2. Ascuțiți colțul cuțitului cu o pilă rotundă cu diametrul • Puneți teaca pe șina de ghidare și lanț. de 5/32 inch (4 mm). Înainte de a depozita mașina, întotdeauna 3. Ascuțiți placa superioară, placa laterală și limitatorul • Îndepărtați tot uleiul rezidual de pe mașină.
Română DEPANARE Problemă Cauză posibilă Soluție Motorul funcțio- Lanțul este prea Reglați tensiu- Problemă Cauză posibilă Soluție nează, dar lanțul strâns. nea în lanţ. nu se rotește. Șina de ghidare Lanțul este prea Reglați tensiu- Înlocuiți șina de și lanțul devin strâns.
Greenworks pe website ) aproximativ 3 se- Încărcaţi acumu- cunde. Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de latorul. Consulta- 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând ți manualul pen- de la data cumpărării. Această garanție acoperă toate Acumulatorul nu tru acumulator și...
Pagina 161
Română Adresa: Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden- Numele: GLOBGRO AB Echterdingen. Globe Group Europa Număr certificat de examinare de tip CE: (NB nr.) Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Su- 22SHW1262-01. edia Locul, data: Malmö, Semnătura: Ted Qu, Director 10.10.2022 Calitate Numele și adresa persoanei autorizate să...
Pagina 162
български Стартиране на машината.....163 Описание.........161 Спрете машината........163 Цел............161 Отсичане на дърво....... 163 Преглед..........161 Кастрене на дърво........164 Общи предупреждения за Разрязване на дърво......164 безопасност за Поддръжка......164 електрически инструменти.. 161 Регулиране на обтягането на Монтаж........161 веригата..........164 Разопаковане на машината....161 Заточване...
български ОПИСАНИЕ 35 Разрязване 39 Заставайте от отдолу горната страна на склона, когато ЦЕЛ 36 Разрязване отгоре режете, защото 37 Дърво подпряно дървото може да Този верижен трион е проектиран за рязане на от двата края се изтъркаля клони, дървесни стволове, дънери и греди с 38 Разрязване...
български 1. Отворете опаковката. 5. Поставете резците на веригата в посоката на работа на веригата. 2. Прочетете документацията в кутията. 6. Поставете веригата в позиция и се уверете, че се 3. Извадете всички части, които не са сглобени, от движи зад водещата щанга. кутията.
Pagina 165
български Препоръчва се първият път, като минимална 1. Натиснете и задръжте бутона за освобождаване практика, дървета да се режат на магаре за рязане на акумулатора. на дърва или опора. 2. Снемете акумулаторната батерия от машината. Преди да започнете отсичане на дърво се уверете, РАБОТА...
Pagina 166
български 4. Когато дървото започне да пада, 2. Спрете верижния трион напълно. 3. Преместете верижния трион до следващото a) Отстранете верижния трион от изреза. дърво. b) Спрете машината. c) Оставете долу машината. ПОДДРЪЖКА d) Отдалечете се по пътя за бягство. Внимавайте...
Pagina 167
български ПОДДРЪЖКА НА ВОДЕЩАТА 4. Завъртете винта за обтягане на веригата обратно на часовника, за да намалите обтягането на ЩАНГА веригата. Фигура 20-21. 5. Когато веригата е с желаното обтягане, затегнете капака на веригата. БЕЛЕЖКА 6. Издърпайте веригата в средата на Осигурете...
български ОТСТРАНЯВАНЕ НА Проблем Възможна Решение НЕИЗПРАВНОСТИ причина Двигателят Веригата е Регулиране на Проблем Възможна Решение работи, но твърде обтягането на причина веригата не се стегната. веригата. върти. Водещата Веригата е Регулиране на Сменете Водещата щанга и твърде обтягането на водещата...
Pagina 169
български Проблем Възможна Решение Проблем Възможна Решение причина причина Машината не Издърпайте Двигателят Отпуснете стартира. верижната работи, но спусъка и Верижната Машината е в спирачка в веригата не стартирайте спирачка е защитен режим посока на реже правилно машината задействана. за защита на потребителя...
2011/65/ЕС и 2015/863/ЕС бъдат намерени на Greenworks уебстраницата ) • Директива за шума на открито 2000/14/EО и Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта 2005/88/EО и 2 години за батериите (потребителска/частна Освен това декларираме, че са използвани следните употреба) от датата на закупуване. Гаранцията...
Pagina 171
български Име: Intertek Deutschland GmbH. (Уведомен участващ 0905) Aдрес: Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden- Echterdingen. ЕО тип - номер на сертификат за изпит: (NB No.) 22SHW1262-01. Място, дата: Mal- Подпис: Тед Чу (Ted Qu), mö, 10.10.2022 директор по качеството...
Pagina 172
Ελληνικά Εξετάζετε τη λίπανση αλυσίδας....173 Περιγραφή........171 Κράτημα του μηχανήματος..... 173 Σκοπός........... 171 Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος..173 Επισκόπηση........... 171 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος...173 Γενικές προειδοποιήσεις Κοπή δέντρου.........173 ασφαλείας για τα ηλεκτρικά Αποκλάδωση ενός δέντρου....174 εργαλεία........171 Τεμαχισμός ενός κορμού......174 Εγκατάσταση......
Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ 35 Τεμαχισμός από 38 Τεμαχισμός ενός κάτω προς τα κορμού πάνω ΣΚΟΠΌΣ 39 Κατά την κοπή 36 Τεμαχισμός από να στέκεστε Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για την κοπή επάνω προς τα στην πλευρά κλαδιών, κορμών, κούτσουρων και δοκών, με διάμετρο κάτω...
Ελληνικά 2. Διαβάστε τα έγγραφα της κούτας. 6. Τοποθετήστε την αλυσίδα στη θέση της και εξασφαλίστε ότι η θηλιά βρίσκεται πίσω από την 3. Αφαιρέστε όλα τα μη συναρμολογημένα μέρη από οδηγητική μπάρα. την κούτα. 7. Κρατήστε την αλυσίδα και τη μπάρα. 4.
Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ Συστήνεται ο νέος χρήσης, ως ελάχιστη πρακτική, να κόβει κορμούς σε καβαλέτο ξυλουργού ή βάση στήριξης. ΣΗΜΕΊΩΣΗ Πριν αρχίσετε να κόβετε ένα δέντρο, εξασφαλίζετε ότι Απομακρύνετε τη συστοιχία μπαταριών και κρατήστε τα χέρια μακριά από το κουμπί ασφάλισης όταν •...
Ελληνικά a) αφαιρέστε το αλυσοπρίονο από την κοπή. 2. Σταματήστε εντελώς το αλυσοπρίονο. b) Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος. 3. Μετακινείτε το αλυσοπρίονο από δέντρο σε δέντρο. c) Αφήστε κάτω το μηχάνημα. ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ d) Απομακρυνθείτε μέσα από τη διαδρομή διαφυγής. Προσέχετε με τα κλαδιά πιο ψηλά και ΠΡΟΣΈΞΤΕ...
Ελληνικά 5. Μόλις επιτευχθεί η επιθυμητή τάνυση της αλυσίδας, ΣΗΜΕΊΩΣΗ συσφίξτε το κάλυμμα αλυσίδας. Εξασφαλίστε ότι θα την γυρίζετε ανάποδα τακτικά 6. Τραβήξτε την αλυσίδα στο κέντρο της μπάρας ώστε να υπάρχει συμμετρική φθορά στην μπάρα. οδήγησης στο κάτω μέρος, μακριά από την μπάρα. Το...
Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Το μοτέρ Ρυθμίστε την Η αλυσίδα είναι λειτουργεί αλλά η τάνυση πολύ σφιχτή. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση αλυσίδα δεν αλυσίδας. περιστρέφεται. Η οδηγητική Ρυθμίστε την Αντικαταστήστε Η αλυσίδα είναι Η οδηγητική μπάρα και η τάνυση...
Pagina 179
Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δεν Τραβήξτε το Το μοτέρ Αποδεσμεύστε Το μηχάνημα ξεκινάει. Το φρένο φρένο αλυσίδας λειτουργεί αλλά η τη σκανδάλη και βρίσκεται στη αλυσίδας είναι σε στην κατεύθυνση αλυσίδα δεν επανεκκινήστε το λειτουργία...
• Οδηγία σχετικά με την εκπομπή θορύβου Greenworks ιστοσελίδα ) 2000/14/EC & 2005/88/EC Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν Επίσης δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί τα και 2 χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική παρακάτω πρότυπα: χρήση) από την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα...
Pagina 181
Ελληνικά Διεύθυνση:Stangenstraβe 1, 70771 Leinfelden- Echterdingen. Αριθμός πιστοποίησης εξέτασης τύπου EK: (Αρ. NB) 22SHW1262-01. Τοποθεσία, Υπογραφή: Ted Qu, Διευθυντής ημερομηνία: Malmö, Ποιότητας 10.10.2022...
Pagina 189
Türkçe Makineyi çalıştırın........190 Açıklama........188 Makineyi durdurun........190 Amaç............188 Bir ağaç kesin.........190 Genel bakış..........188 Ağacın ana dallarını kesin...... 190 Elektrikli aletler için genel Bir kütüğü tomruklama......190 güvenlik uyarıları.....188 Bakım........191 Kurulum........188 Zincir gerginliğini ayarlayın.....191 Makineyi paketinden çıkarın....188 Kesicileri keskinleştirin......191 Çubuk ve zincir yağı...
Türkçe AÇIKLAMA ELEKTRIKLI ALETLER IÇIN GENEL GÜVENLIK UYARILARI AMAÇ UYARI Bu elektrikli testere kılavuz çubuğun kesme uzunluğu Bütün güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları ile belirlenen çaptaki dalları, ağaç gövdelerini, kütükleri okuyun. Uyarı ve talimatlara uyulmaması elektrik ve kirişleri kesmek için tasarlanmıştır. Sadece ağaç çarpmasına, yangın ve/veya ciddi yaralanmalara kesmek için tasarlanmıştır.
Türkçe AKÜYÜ TAKIN ÖNEMLI Sadece çubuk ve zincir yağı için kullanılan çubuk ve Şekil 2 zincir gresörü kullanın. UYARI • Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj cihazını değiştirin. Makine fabrika çıkışında çubuk ve zincir yağı • Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya eklenmemiş...
Türkçe 3. Tutma yerini tutan elinizin baş parmağının tutma a) Aynı seviyede kertikleme kesimine paraleldir. yerinin altında olduğundan emin olun. b) Ağacın bükülmesini ve yanlış yöne doğru kesilmesini önleyen bir destek olacak kadar MAKINEYI ÇALIŞTIRIN yeterli odun tutar. Kesim desteğe yaklaştığında ağaç düşer. Aşağıdaki Şekil 1 durumlarda kesimi durdurun 1.
Pagina 193
Türkçe 4. Kesim basıncını kesimin sonuna doğru bırakın. 4. Zincir gerginliğini azaltmak için zincir gerginliği topuzunu saat yönünün tersine çevirin. 5. Zincir istenen gerilime ulaştığında, zincir kapağını Zincirin yere temas etmesine izin vermeyin. sıkın. 6. Alttaki kılavuz çubuğun ortasındaki zinciri çubuktan Tomruklama işlemi tamamlandığında, uzağa doğru çekin.
Türkçe 2. Çubuk yivini kazıma kancasıyla (dahil değildir) Sorun Olası neden Çözüm temizleyin. Motor çalışıyor Zincir gerginliğini Zincir çok sıkı. 3. Yağlama deliklerini temizleyin. ancak zincir dön- ayarlayın. 4. Kenarlardan çapakları alın ve kesicileri düz bir müyor. Gerekiyorsa, kı- bileyici ile tesviye edin. Kılavuz çubuk ve lavuz çubuğunu Çubuğu şu durumlarda değiştirin:...
Akü ve şarj ciha- Pil çok sıcak GARANTI zı kılavuzuna veya çok soğuk. başvurun. (Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet Motor çalışıyor, Tetiği serbest sayfasında bulunabilir ) ancak testere Makine, PCB'yi bırakın ve maki- Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren doğru şekilde...
Pagina 196
Türkçe İşbu belge ile bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri beyan ederiz Kategori: Elektrikli Testere Model: 20117(CSF401) Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine bakın Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine bakın • 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine uygundur. • aşağıdaki diğer direktiflerin hükümlerine uygundur: •...
Pagina 204
Lietuvių k. Mašinos laikymas rankomis....204 Aprašymas....... 203 Įrenginio paleidimas....... 205 Paskirtis..........203 Įrenginio sustabdymas......205 Apžvalga..........203 Medžio nuleidimas........205 Bendrieji darbo su Medžio šakų nupjaustymas....205 elektriniais įrankiais saugos Rąsto pjovimas........205 įspėjimai........203 Techninė priežiūra....206 Montavimas......203 Grandinės įtempimo reguliavimas..206 Įrenginio išpakavimas......203 Pjoviklių...
Lietuvių k. APRAŠYMAS BENDRIEJI DARBO SU ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS PASKIRTIS SAUGOS ĮSPĖJIMAI Grandininis pjūklas yra skirtas pjauti šakoms, ĮSPĖJIMAS kamienams, malkoms ir sijoms, kurių skersmuo priklauso nuo kreipiamosios juostos ilgio. Jis yra skirtas Perskaitykite visus įspėjimus dėl saugos ir visas tik medienai pjauti. instrukcijas.
Lietuvių k. AKUMULIATORIAUS ĮSTATYMAS SVARBU Naudokite tik grandinėms ir grandinių tepalinėms Paveikslas 2 skirtą juostos ir grandinės tepimo alyvą. ĮSPĖJIMAS PASTABA • Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis, pakeiskite akumuliatorių arba įkroviklį. Įrenginys iš gamyklos išsiunčiamas be juostos ir • Prieš įstatydami arba išimdami akumuliatorių, grandinės tepimo alyvos.
Lietuvių k. 2. Rankenas tvirtai suimkite visais pirštais. a) Lygiagreti lygio išpjovai. b) Turi likti pakankamai neįpjauto medžio, kuris liktų 3. Priekinę rankeną laikykite suėmę taip, kad nykštys kaip ašis ir apsaugotų medį nuo susisukimo ir būtų rankenos apačioje. nuvirtimo netinkama kryptimi. ĮRENGINIO PALEIDIMAS Kai nuleidimo pjūvis priartėja prie ašies, medis nuvirsta.
Lietuvių k. TRIKČIŲ ŠALINIMAS PASTABA Kreipiamąją juostą reikia periodiškai apversti, kad ji Problema Galima priežas- Sprendimas vienodai diltų. 1. Švirkštu (nėra komplekte) sutepkite galinės Kreipiamoji juos- Sureguliuokite Grandinė perne- žvaigždutės (jei yra) guolius. ta ir grandinė grandinės įtem- lyg įtempta. 2.
Pagina 210
Lietuvių k. Problema Galima priežas- Sprendimas Problema Galima priežas- Sprendimas Variklis dirba, Sureguliuokite Įrenginys nepasi- Patraukite gran- Grandinė perne- tačiau grandinė grandinės įtem- leidžia. dinės stabdį link lyg įtempta. Įjungtas grandi- nesisuka. pimą. operatoriaus, nės stabdys. kad atjungtu- Pakeiskite krei- mėte.
EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN 62233, EN svetainėje ) 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, EN . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o 62321-3-1, EN 62321-4, EN 62321-5, EN 62321-6, akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam EN 62321-7-1, EN 62321-7-2, EN 62321-8 naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo...
Pagina 212
Lietuvių k. Vieta, data: Malmö, Parašas: Ted Qu, kokybės direk- 10.10.2022 torius...
Pagina 213
Latviešu Zāģa apturēšana........214 Apraksts........212 Koka gāšana.......... 214 Paredzētais lietojums......212 Atzarošana..........214 Pārskats..........212 Sazāģēšana........... 214 Vispārējie elektroinstrumenta Apkope........215 drošības brīdinājumi....212 Noregulējiet ķēdei spriegojumu....215 Montāža........212 Zobu asināšana........215 Iekārtas izpakošana....... 212 Sliedes apkope........216 Pievienojiet sliedei un ķēdei smērvielu...213 Transportēšana un Sliedes un ķēdes montāža.....
Latviešu APRAKSTS Zāģējot stumbrus, ripot, stāviet kas pēc slīpuma augšpusē nozāģēšanas var PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Šis ķēdes zāģis ir paredzēts zaru, stumbru, baļķu un VISPĀRĒJIE brusu zāģēšanai, kuru diametrs atbilst sliedes griešanas ELEKTROINSTRUMENTA garumam. Tikai kokmateriālu zāģēšanai. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Paredzēts lietošanai pieaugušajiem mājas apstākļos, ārpus telpām.
Latviešu PIEVIENOJIET SLIEDEI UN ĶĒDEI PIEZĪME SMĒRVIELU Ja ķēdes zāģim ir uzlikta jauna ķēde, tad, pirms sākat zāģēt, veltiet 2-3 minūtes, lai to iemēģinātu. Pārbaudiet zāģim eļļas līmeni. Ja eļļas līmenis ir Jaunā ķēde pastiepjas pēc pirmās lietošanas zems, pievienojiet sliedes un ķēdes smērvielu turpmāk reizes, pārbaudiet spriegojumu un, ja nepieciešams, norādītajā...
Latviešu • Uz koka nav netīrumu, akmeņu, atlobījusies miza, Attēls Nr. 1 naglu un skavu. 1. Pārbaudiet ķēdes zāģim smēreļļas līmeni, aplūkojot eļļas indikatoru. 1. Vispirms iezāģējiet no apakšas. Iezāģējums ir jāveic: 2. Ja nepieciešams, pievienojiet smērvielu. a) Aptuveni 1/3 no baļķa diametra. SATVERIET ZĀĢI.
Latviešu • Ja baļķis ir atbalstīts abās malās visā garumā, BRĪDINĀJUMS sāciet zāģēt virzienā no augšas uz leju. Vaļīga ķēde var nonākt no sliedes un radīt nopietnu • Ja ir atbalstīts viens baļķa gals: vai pat letālu ievainojumu. 1. Vispirms iezāģējiet 1/3 no diametra virzienā no apakšas uz augšu.
Latviešu • Neatrodas tuvu vielām, kas var izraisīt koroziju, PIEZĪME piemēram, dārza ķīmiskās vielas un atledošanas Procesa laikā: sāļi. • Turiet vīli horizontāli pret vīlējamo virsmu. • Vīlējiet ar vīles stieņa vidusdaļu. • Vīlējot virsmu, izdariet stipru spiedienu uz tās. •...
Latviešu PROBLĒMU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamais cē- Risinājums lonis Problēma Iespējamais cē- Risinājums Motors darbojas Uzasiniet vai no- lonis Ķēde nav pietie- un ķēde griežas, mainiet zāģa ķē- kami asa. bet nezāģē. Sliede un ķēde ir Pārāk stingri Noregulējiet ķē- sakarsušas un nospriegota dei spriegojumu.
(Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt Uzlādējiet aku- Greenworks tīmekļa lapā ). mulatoru. Lai uz- zinātu, kā pareizi Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet Nav uzlādēts veikt uzlādi, izla- akumulatoriem — 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/ akumulators. siet akumulatora privātiem mērķiem), skaitot no iegādes datuma.
Pagina 221
Latviešu • Elektromagnētiskā saderība — Direktīva 2014/30/ES • Direktīva par par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās iekārtās (RoHS) 2011/65/ES un (ES) 2015/863 • Ārpustelpu trokšņa direktīva 2000/14/EK un 2005/88/EK Turklāt mēs apliecinām, ka ir izmantoti tālāk norādītie standarti: •...
Pagina 222
Eesti keel Käivitage seade........223 Kirjeldus........221 Peatage seade........223 Eesmärk..........221 Puu langetamine........223 Ülevaade..........221 Laasimine..........223 Elektritööriista üldised Palgi järkamine........223 ohutusjuhised/hoiatused..221 Hooldus........224 Paigaldus......... 221 Reguleerige keti pingutust......224 Seadme lahtipakkimine......221 Lõikelülide teritamine......224 Lisage juhtplaadi ja keti määrdeainet..221 Juhtplaadi hooldus.........
Eesti keel KIRJELDUS ELEKTRITÖÖRIISTA ÜLDISED OHUTUSJUHISED/HOIATUSED EESMÄRK HOIATUS See kettsaag on kavandatud oksade, tüvede, palkide Lugege tähelepanelikult läbi kõik ohutusjuhised ja ja poomide lõikamiseks, mille lubatud diameeter sõltub hoiatused. Kui te ei arvesta allpool toodud hoiatusi ja juhtplaadi pikkusest. Saag on ette nähtud ainult puidu juhiseid, võib tekkida elektrilöögi, tulekahju ja/või raske lõikamiseks.
Eesti keel OLULINE HOIATUS Kasutage plaadi- ja ketimääret, mis on ette nähtud • Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage ainult kettidele ja ketiõlitajatele. akuplokk või laadija välja. • Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist MÄRKUS peatage seade ja oodake, kuni mootor seiskub. •...
Eesti keel KÄIVITAGE SEADE. Kui langetuslõige jõuab hinge lähedale, siis puu langeb. Peatage langetuslõige, kui puu: Joonis 1 • Ei lange õigesse suunda või 1. Tõmmake lukustusnuppu pöidla abil tahapoole. • Liigub tahapoole, põhjustades juhtplaadi ja keti 2. Samal ajal vajutage päästikut. lõikesse kinnikiilumist.
Eesti keel Järkamise lõpetamisel 6. Tõmmake ketti juhtlati keskkohast, alumiselt küljelt juhtlatist eemale. Keti juhiku ja juhtlati vaheline 1. Vabastage päästik. kaugus peab olema 3 kuni 4 mm. 2. Peatage kettsaag täielikult. 3. Liigutage kettsaagi puult puule. LÕIKELÜLIDE TERITAMINE HOOLDUS Kui kett ei lähe kergelt puidu sisse, siis on vaja lõikelülisid teritada.
Eesti keel Vahetage juhtplaat välja, kui: Probleem Võimalik põh- Lahendus • soon ei sobitu töölülide kõrgusega (mis ei tohi kunagi põhja puudutada); Mootor töötab, Kett on liiga pin- Reguleerige keti • juhtplaadi sisemus on kulunud ja suunab ketti ühele aga kett ei liigu. gul.
) tor peatub kaitsta PCB-d. Ärge rakendage umbes 3 sekundi lõikamisel jõudu. . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele töötamise järel. (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Laadige akut. Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse Laadimistoimin- toode remontida või välja vahetada.
Pagina 229
Eesti keel Nimi: Micael Johansson Aadress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Rootsi Käesolevaga kinnitame, et toode Liik: Kettsaag Mudel: 20117(CSF401) Seerianumber: Vt. toote andmesilti Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti • vastab masinadirektiivi 2006/42/EÜ asjakohastele nõuetele; • vastab teiste järgnevate direktiivide nõuetele: •...
Pagina 230
www.greenworkstools.eu P0801123-02 Rev B...
Pagina 231
GD24X2BV OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Pagina 232
GD24X2BV OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Pagina 233
DECLARATION OF CONFORMITY (UK) Name and address of the manufacturer: Name: GLOBGRO AB Globe Group Europe Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö Sweden Name and address of the Authorized representative: Name: Garden Equipment Ltd Address: First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK Name and address of the person authorised to compile the technical file: Name: Simon Del-Nevo Address: First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK...
Pagina 234
English Operation tips............ 5 Description......... 4 Operate as a garden vac........5 Purpose.............. 4 Operate as a blower........... 5 Overview............4 Maintenance........5 General power tool safety Clean the machine..........5 warnings..........4 Clean the collection bag........6 Installation......... 4 Transportation and storage....6 Unpack the machine..........
English DESCRIPTION 4. Remove the machine from the box. 5. Discard the box and packing material in compliance with PURPOSE local regulations. The machine is used to propel air out of a tube to move ASSEMBLE AS A VAC unwanted materials such as leaves in the yard. This machine also sucks in leaves and small twigs through a vacuum, and Figure 2 - 8.
Pagina 236
English OPERATE AS A GARDEN VAC WARNING • If the battery pack or charger is damaged, replace the Figure 12. battery pack or the charger. 1. Hold the machine tightly. • Stop the machine and wait until the engine stops before 2.
Pagina 237
English TROUBLESHOOTING • Clear the unwanted material out of the air vent with a vacuum cleaner. • Do not spray the air vent or put the air vent in solvents. PROBLEM POSSIBLE SOLUTION CAUSE • Clean the housing and the plastic components with a moist and soft cloth.
(The full warranty terms and conditions can be found on Greenworks website https://www.greenworkstools.eu) Measured sound power level: : 104 dB(A) The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2 Guaranteed sound power level: : 106 dB(A) WA.d years on batteries (consumer/private usage) from the date of purchase.
Pagina 239
Deutsch Tipps zur Bedienung........10 Beschreibung........9 Als Laubsauger betreiben........ 10 Verwendungszweck........... 9 Als Laubbläser betreiben......... 10 Übersicht............9 Wartung und Instandhaltung..11 Allgemeine Sicherheitshinweise Maschine reinigen..........11 für Elektrowerkzeuge....... 9 Fangsack reinigen..........11 Montage..........9 Transport und Lagerung....11 Maschine auspacken.......... 9 Maschine transportieren........11 Als Sauger montieren........9 Maschine lagern..........11 Als Laubbläser montieren........9 Fehlerbehebung.......
Deutsch BESCHREIBUNG 1. Öffnen Sie die Verpackung. 2. Lesen Sie die beiliegende Dokumentation. VERWENDUNGSZWECK 3. Entnehmen Sie alle unmontierten Teile aus dem Karton. Die Maschine wird verwendet, um Luft aus einem Rohr 4. Nehmen Sie die Maschine aus dem Karton. auszustoßen, um unerwünschtes Material wie Blätter im Hof 5.
Deutsch 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. HINWEIS Sie können die Düse verwenden, um den Luftstrom in TIPPS ZUR BEDIENUNG engen Bereichen zu erhöhen: Blumenbeete, unter Terrassenbelägen usw. • Vergewissern Sie sich, dass sich die Maschine in einem guten Zustand befindet. AKKUPACKS EINSETZEN •...
Deutsch WARTUNG UND MASCHINE LAGERN INSTANDHALTUNG • Reinigen Sie die Maschine vor der Lagerung. • Stellen Sie sicher, dass der Motor nicht heiß ist, wenn Sie VORSICHT die Maschine verstauen. Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und • Stellen Sie sicher, dass die Maschine keine losen oder mineralölbasierte Materialien nicht mit den Kunststoffteilen beschädigten Teile aufweist.
(Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der Konformitätsbewertungsmethode nach Anhang V/ der Website von Greenworks https://www.greenworkstools.eu) Richtlinie 2000/14/EG. Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und 2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab Gemessener Schallleistungspegel: : 104 dB(A) Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein...
Pagina 245
Español Detención de la máquina......... 16 Descripción........15 Consejos de funcionamiento......16 Finalidad............15 Funcionamiento como aspirador de jardín..16 Perspectiva general.......... 15 Funcionamiento como soplador.......16 Advertencias generales de Mantenimiento.........17 seguridad para herramientas Limpieza de la máquina........17 eléctricas...........15 Limpieza de la bolsa de recogida....17 Instalación........
Español DESCRIPCIÓN 1. Abra el embalaje. 2. Lea la documentación que se proporciona en la caja. FINALIDAD 3. Retire todas las piezas sin montar de la caja. La máquina se utiliza para expulsar aire por un tubo para 4. Retire la máquina de la caja. mover materiales no deseados, como hojas en el patio.
Español INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO Figura 10. • Asegúrese de que la máquina esté en buen estado. AVISO • Asegúrese de que los tubos y las protecciones estén en • Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la posición.
Español MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA PRECAUCIÓN • Limpie la máquina antes del almacenamiento. No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros • Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las almacene la máquina.
Método de evaluación de conformidad según el anexo V / www.greenworkstools.eu) Directiva 2000/14/CE. La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir Nivel de potencia acústica medida: L : 104 dB(A) de la fecha de compra.
Pagina 250
Español Lugar, fecha: Malmö, Firma: Ted Qu, Director de 07.07,2021 calidad...
Pagina 251
Italiano Suggerimenti per l'uso........22 Descrizione........21 Funzionamento come aspiratore...... 22 Destinazione d'uso........... 21 Funzionamento come soffiatore...... 22 Panoramica............21 Manutenzione........23 Avvertenze di sicurezza comuni Pulizia dell'apparecchio........23 a tutti gli utensili elettrici....21 Pulizia del contenitore di raccolta....23 Installazione........
Italiano DESCRIZIONE AVVERTIMENTO • Se una parte della macchina è danneggiata, non usare DESTINAZIONE D'USO l'apparecchio. • Se uno o più componenti sono mancanti, non usare Questo apparecchio è progettato per espellere aria da un tubo l'apparecchio. al fine di spostare materiali indesiderati come foglie in un •...
Pagina 253
Italiano 1. Inserire la bocchetta nel tubo di soffiaggio dalla parte 2. Ruotare il selettore della velocità in avanti per aumentare superiore e farla scorrere fino in fondo. la velocità. 2. Bloccare la bocchetta nella posizione finale. ARRESTO DELL'APPARECCHIO 3. Portare il tubo di soffiaggio sull'area scanalata dell'unità principale finché...
Italiano MANUTENZIONE CONSERVAZIONE DELL'APPARECCHIO AVVERTENZA • Pulire l'apparecchio prima di riporlo. Evitare che le parti in plastica entrino a contatto con olio dei • Assicurarsi che il motore sia freddo prima di riporre freni, benzina e materiali a base di petrolio. Gli agenti l'apparecchio.
Livello di potenza sonora misurato: L : 104 dB(A) Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di 2 Livello di potenza sonora garantito: L : 106 dB(A) anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di WA.d...
Pagina 257
Français Conseils d'utilisation........28 Description........27 Utilisation comme aspirateur de jardin....28 Objet..............27 Fonctionnement en mode souffleur....28 Aperçu............. 27 Maintenance........28 Avertissements de sécurité pour Nettoyez la machine........29 outils électriques généraux..... 27 Nettoyage du sac de collecte......29 Installation........27 Transport et stockage......29 Déballage de la machine........27 Déplacement de la machine......
Français DESCRIPTION 2. Lisez la documentation fournie dans la boîte. 3. Retirez toutes les pièces non-assemblées de la boîte. OBJET 4. Retirez la machine de la boîte. La machine sert à propulser de l'air hors d'un tube pour 5. Mettez la boîte et le matériau d'emballage au rebut dans le déplacer des matériaux indésirables, comme des feuilles dans respect de la réglementation locale.
Français INSTALLATION DE PACK- • Assurez-vous que les tubes et les protections sont en position. BATTERIES • Ne dirigez pas la machine sur une personne ou des Figure 10. matériaux en vrac avant de démarrer l'unité. • Une protection auditive est nécessaire pour réduire le AVERTISSEMENT risque de perte d'audition liée au niveau acoustique.
Français • Parlez à un représentant d'un centre d'entretien agréé. AVERTISSEMENT • Rangez la machine dans un endroit sec. N'utilisez pas de détergents ou de solvants puissants sur les • Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas s'approcher composants ou le boîtier en plastique. de la machine.
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 www.greenworkstools.eu) Méthode d'appréciation de la conformité selon l'Annexe V/ La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans Directive 2000/14/CE. sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de la date d'achat.
Pagina 262
Português Dicas de funcionamento........33 Descrição.......... 32 Utilizar como soprador........33 Intuito...............32 Utilizar como soprador........33 Vista pormenorizada........32 Manutenção........33 Avisos de segurança gerais da Limpar a máquina..........34 ferramenta elétrica......32 Limpar o saco de recolha.........34 Instalação......... 32 Transporte e armazenamento..34 Retire a máquina da caixa........32 Mover a máquina..........
Português DESCRIÇÃO 2. Leia a documentação existente na caixa. 3. Retire todas as peças desmontadas da caixa. INTUITO 4. Retire a máquina da caixa. A máquina foi criada para libertar ar de um tubo para mover 5. Elimine a caixa e o material de empacotamento de acordo materiais indesejados, como folhas no quintal.
Português • É necessário usar proteção auditiva para diminuir o risco AVISO de perda de audição relacionado com o nível do ruído. • Se a bateria ou carregador estiver danificado, proceda à • Siga todas as leis, regulamentos, normas e instruções sua substituição.
Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS LIMPAR A MÁQUINA CUIDADO PROB- POSSÍVEIS CAU- SOLUÇÃO LEMA A máquina tem de estar seca. A humidade pode causar riscos de choques elétricos. O tubo tem blo- Certifique-se de que o queios. tubo está limpo. • Limpe o material indesejado dos orifícios de ventilação O impulsor tem Certifique-se de que o...
Greenworks página web https://www.greenworkstools.eu) Nível de potência do som medido: : 104 dB(A) A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da Nível de potência do som garanti- : 106 dB(A) WA.d...
Pagina 267
Nederlands Het gereedschap stoppen......... 38 Beschrijving........37 Gebruikstips.............38 Toepassing............37 Gebruiken als een tuinzuiger......38 Overzicht............37 Gebruik als een blazer........38 Algemene Onderhoud........39 veiligheidswaarschuwingen voor De machine reinigen........39 elektrisch gereedschap....37 Reinig de opvangzak........39 Installatie..........37 Vervoer en opslag......39 Het gereedschap uitpakken......
Nederlands BESCHRIJVING WAARSCHUWING • Gebruik de machine niet als er onderdelen beschadigd TOEPASSING zijn. • Als u niet over alle onderdelen beschikt, mag u het De machine wordt gebruikt om lucht uit een buis te blazen gereedschap niet gebruiken. om daarmee ongewenste materialen zoals bladeren in de tuin •...
Nederlands HET GEREEDSCHAP STOPPEN 2. Trek aan het mondstuk om hem te vergrendelen in de uiteindelijke positie. Afbeelding 11. 3. Druk de buis van de bladblazer op het ingekerfde 1. Druk op de aan-/uit-knop. gedeelte van de hoofdeenheid totdat de sleuf van de buis vergrendeld wordt op het ingekerfde gedeelte.
Nederlands ONDERHOUD • Zorg ervoor dat de motor niet heet is wanneer u de machine opbergt. LET OP! • Zorg ervoor dat de machine geen losse of beschadigde onderdelen heeft. Als het nodig is, voert u deze stappen/ Zorg dat de kunststof onderdelen niet in contact komen met instructies uit: remvloeistoffen, benzine of producten op basis van aardolie.
(De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden op de Greenworks website https://www.greenworkstools.eu) Gemeten geluidsvermogensniveau: L : 104 dB(A) De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2 ewaarborgd geluidsvermogenni- : 106 dB(A) jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum WA.d...
Pagina 272
Русский Советы по эксплуатации....... 43 Описание.........42 Работа в качестве садового пылесоса..43 Предназначение..........42 Эксплуатация в качестве воздуходувки..43 Обзор...............42 Техобслуживание......44 Общие предупреждения по Очистка машины..........44 безопасности при работе с Очистка мусоросборника......44 электроинструментом....42 Транспортировка и хранение..44 Монтаж..........42 Перемещение машины........44 Распаковка...
Pagina 273
Русский ОПИСАНИЕ ВНИМАНИЕ • Машину запрещается использовать при ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ повреждении каких-либо ее компонентов. • При отсутствии каких-либо компонентов машину Машина служит для сдувания подающимся из трубы эксплуатировать запрещено. воздухом мусора, например, листьев во дворе. Благодаря • Если элементы машины повреждены или создаваемому...
Pagina 274
Русский СБОРКА В КАЧЕСТВЕ 1. Нажмите и удерживайте кнопка извлечения аккумулятора. ВОЗДУХОДУВКИ 2. Выньте аккумуляторную батарею из машины. Рис. 9. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1. Поместив насадку в выдувную трубу сверху, дайте ей опуститься вниз. ЗАПУСК МАШИНЫ 2. Потяните за насадку, чтобы она зафиксировалась на штатном...
Pagina 275
Русский ТРАНСПОРТИРОВКА И 4. Сдувайте мусор так, чтобы он отбрасывался перед вами. ХРАНЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ ВНИМАНИЕ Перед использованием воздуходувки необходимо Выньте аккумуляторную батарею из машины до обработать целевой участок граблями или веником. транспортировки и размещения ее на хранение. ПРИМЕЧАНИЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ МАШИНЫ Используйте...
Pagina 276
Низкий уровень Зарядите www.greenworkstools.eu) заряда АКБ. аккумуляторную батарею. Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2 года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты Переместите покупки. Эта гарантия распространяется на сетевую кнопку в Нажмите сетевую производственные дефекты. По гарантии дефектное...
Pagina 277
Русский Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Швеция Настоящим свидетельствуем, что продукт Категория: Воздуходувка / Пылесос Модель: GD24X2BV (BVE401) Серийный номер: См. паспортную табличку продукта Год выпуска: См. паспортную табличку продукта • удовлетворяет соответствующим требованиям Директива ЕС по машинному электрооборудованию 2006/42/EC.
Pagina 278
Suomi Käyttäminen puutarhaimurina......49 Kuvaus..........48 Käyttäminen puhaltimena........49 Käyttötarkoitus..........48 Kunnossapito........49 Yleiskatsaus............. 48 Sähkötyökalujen yleiset Puhdista kone...........49 Keräyspussin puhdistaminen......50 turvallisuusvaroitukset....48 Kuljettaminen ja säilytys....50 Asennus..........48 Siirrä kone............50 Pura kone pakkauksesta........48 Koneen säilytykseen laitto.......50 Kokoaminen imuriksi........48 Vianmääritys........50 Kokoaminen puhaltimeksi.......
Suomi KUVAUS 3. Poista kaikki irralliset osat laatikosta. 4. Poista kone laatikosta. KÄYTTÖTARKOITUS 5. Hävitä laatikko ja pakkaus paikallisten määräysten mukaan. Konetta käytetään ilman puhaltamiseen putkesta epätoivottujen materiaalien, kuten puiden lehtien, KOKOAMINEN IMURIKSI poistamiseksi. Jotkin koneet myös imevät lehtiä ja pieniä oksia ja silppuavat ne pussiin.
Suomi KÄYTTÄMINEN VAROITUS PUUTARHAIMURINA • Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai laturi. Kuva 12. • Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä ennen 1. Pidä koneesta kunnolla kiinni. kuin asennat tai poistat akut. 2. Kallista silppuriputkia (5 - 10 tuumaa tai 5 - 10 cm). •...
Suomi VIANMÄÄRITYS • Älä puhalla tuuletusaukkoihin tai laita tuuletusaukkoihin liuottimia. • Puhdista kotelo ja muoviset komponentit kostealla ja ONGELMA MAHDOLLINEN RATKAISU pehmeällä liinalla. Putkessa on tukok- Varmista, että putki on KERÄYSPUSSIN PUHDISTAMINEN sia. tyhjä. • Käytä suojalaseja ja hengityssuojaa. Juoksupyörässä on Varmista, että...
: 104 dB(A) (Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks Taattu äänentehotaso: : 106 dB(A) WA.d verkkosivustolta https://www.greenworkstools.eu) . Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta Paikka, päiväys: Malmö, Allekirjoitus: Ted Qu, Laatu- (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu 07.07,2021 johtaja kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa.
Pagina 283
Svenska Använd som lövsug......... 54 Beskrivning........53 Använd som blås..........54 Syfte..............53 Underhåll......... 54 Översikt............53 Allmänna säkerhetsvarningar Rengöra maskinen........... 54 Rengör uppsamlingspåsen....... 55 för elverktyg........53 Transport och förvaring....55 Installation........53 Flytta maskinen..........55 Packa upp maskinen........53 Förvara maskinen..........55 Montera som sug..........
Svenska BESKRIVNING 2. Läs igenom dokumentationen som medföljer i förpackningen. SYFTE 3. Ta ut alla omonterade delar från förpackningen. 4. Ta ut maskinen från förpackningen. Maskinen fungerar genom att blåsa luft genom ett rör och den kan användas för att röja undan oönskat material som 5.
Svenska ANVÄND SOM LÖVSUG VARNING • Byt batteripaketet eller laddaren, om de är skadade. Figur 12. • Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat innan 1. Håll ordentligt i maskinen. du monterar eller tar bort batteripaketen. 2. Hålla maskinen på ett sätt så att sugröret är något vinklat •...
Svenska FELSÖKNING • Spola inte vatten på luftintaget och doppa den inte i lösningsmedel. • Rengör höljet och plastkomponenterna med en fuktig och PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING mjuk trasa. Röret är blockerat. Se till att röret är fritt. RENGÖR UPPSAMLINGSPÅSEN Fläkthjulet är Se till att fläkthjulet är blockerat.
: 104 dB(A) Greenworks https://www.greenworkstools.eu) Garanterad ljudeffektnivå: : 106 dB(A) Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för WA.d batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum. Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som Ort, datum: Malmö, Signatur: Ted Qu, Kvalitet- omfattas av garantin kan antingen repareras eller bytas ut.
Pagina 288
Norsk Tips for bruk............ 59 Beskrivelse........58 Bruk som hagestøvsuger........59 Formål..............58 Bruk som blåser..........59 Oversikt............58 Vedlikehold........59 Generelle sikkerhetsadvarsler Rengjøring av maskinen........59 for elektroverktøy......58 Rengjør oppsamlingsposen......60 Installasjon........58 Transport og oppbevaring....60 Pakk ut maskinen..........58 Flytting av maskinen........60 Monter som en støvsuger.........58 Bortsetting av maskinen........
Norsk BESKRIVELSE 4. Ta maskinen ut av esken. 5. Kast esken og emballasjen i henhold til lokale lover og FORMÅL regler. Maskinen bruker til å blåse luft ut av et rør for å fjerne MONTER SOM EN STØVSUGER uønsket materiale, for eksempel blader, på en gårdsplass. Noen maskiner suger også...
Norsk BRUK SOM HAGESTØVSUGER ADVARSEL • Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne byttes Figur 12. 1. Hold maskinen i et godt grep. • Stans maskinen og vent til motoren har stoppet helt før 2. Still kvernrørene på skrå (5 - 10 in. / 5 - 10 cm). du installerer eller tar ut batteripakkene.
Norsk PROBLEMLØSNING • Luftventilen må ikke sprayes med eller legges i løsemidler. • Rengjør huset og plastdelene med en myk og fuktig klut. PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Sjekk at røret ikke er RENGJØR OPPSAMLINGSPOSEN Røret er blokkert. tilstoppet. • Bruk vernebriller og støvmaske. Impelleren er blok- Sørg for at impelleren •...
Pagina 292
(Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks Garantert lydeffektnivå: : 106 dB(A) WA.d nettsiden https://www.greenworkstools.eu) Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for Sted, dato: Malmö, Signatur: Ted Qu, kvalitets- batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne 07.07,2021 direktør...
Pagina 293
Dansk Tips til brug............64 Beskrivelse........63 Bruges som have-støvsuger......64 Formål..............63 Betjen som en blæser........64 Oversigt............63 Vedligeholdelse.........64 Generelle sikkerhedsadvarsler Rengør maskinen..........64 vedrørende elværktøjer....63 Rengør opsamlingsposen......... 65 Installation........63 Transport og opbevaring....65 Pak maskinen ud..........63 Flyt maskinen..........
Dansk BESKRIVELSE 4. Tag maskinen ud af pakken. 5. Bortskaf pakken og emballagen i overensstemmelse med FORMÅL lokale bestemmelser. Maskinen bruges til at blæse luft ud af et rør for, at flytte SAML SOM STØVSUGER uønskede materialer, såsom blade, i gården. Nogle maskiner suger også...
Dansk BRUGES SOM HAVE-STØVSUGER ADVARSEL • Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal du Figur 12. skifte batteriet eller opladeren. 1. Hold godt fast i maskinen. • Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før du 2. Vip rørene til findeleren (5 - 10 in. eller 5 - 10 cm). sætter batterierne i eller tager dem ud.
Dansk FEJLFINDING • Undgå, at sprøjte ind i luftudtaget eller putte det i opløsningsmidler. • Rengør kabinettet og plastikkomponenterne med en PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING fugtig og blød klud. Der sidder noget i Sørg for, at der er fri røret. passage gennem røret.
Greenworks hjemmesiden https://www.greenworkstools.eu) Garanteret lydeffektniveau: : 106 dB(A) WA.d Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne Sted, dato: Malmö, Underskrift: Ted Qu, kvali- garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under 07.07,2021...
Pagina 298
Polski Rady dotyczące działania........ 69 Opis...........68 Obsługa odkurzacza ogrodowego....69 Cel..............68 Obsługa dmuchawy......... 69 Informacje ogólne..........68 Konserwacja........69 Ogólne ostrzeżenia dotyczące Wyczyść urządzenie.........70 elektronarzędzi........ 68 Wyczyść worek na odpady......70 Instalowanie........68 Transport i przechowywanie..70 Rozpakuj urządzenie........68 Przesuń urządzenie.......... 70 Montaż...
Polski OPIS 1. Otwórz opakowanie. 2. Przeczytaj dokumentację w pudełku. 3. Wyjmij wszystkie niezłożone części z pudełka. Urządzenie jest przeznaczone do wydmuchiwania powietrza z 4. Wyjmij urządzenie z pudełka. rury, by usunąć niepożądane materiały, takie jak liście z 5. Wyrzuć pudełko i opakowanie zgodnie z lokalnymi podwórka.
Polski ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR. • Nie kieruj urządzenia w osoby lub luźne materiały przed włączeniem urządzenia. Rysunek 10. • Aby zmniejszyć ryzyko utraty słuchu związanego z poziomem hałasu, zaleca się noszenie środków ochrony OSTRZEŻENIE uszu. • Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień •...
Polski ROZWIĄZYWANIE OSTRZEŻENIE PROBLEMÓW Wyjmij akumulator z urządzenia przed konserwacją. PROBLEM MOŻLIWA ROZWIĄZANIE WYCZYŚĆ URZĄDZENIE. PRZYCZYNA PRZESTROGA Upewnij się, że rura Zator w rurze. jest drożna. Urządzenie musi być suche. Wilgoć może spowodować ryzyko porażenia prądem. Upewnij się, że wirnik Zator w wirniku.
• EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, (Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC internetowej https://www.greenworkstools.eu) 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią...
Pagina 303
Česky Provozní tipy............74 Popis..........73 Pracujte jako se zahradním vysavačem... 74 Účel..............73 Práce s foukačem..........74 Popis..............73 Údržba..........74 Obecná bezpečnostní varování Čistění stroje............ 74 pro práci s elektrickým nářadím... 73 Vyprázdnění sběrného vaku......75 Instalace........... 73 Přeprava a skladování....75 Rozbalení...
Česky POPIS 3. Vyjměte z krabice všechny nesestavené součásti. 4. Vyjměte stroj z obalu. ÚČEL 5. Zlikvidujte krabici a balící materiály v souladu s místními předpisy. Stroj se používá tak, že fouká vzduch z trubice a odstraňuje nežádoucí materiál, jako jsou listy na dvoře. Některé stroje SESTAVENÍ...
Česky PRACUJTE JAKO SE ZAHRADNÍM VAROVÁNÍ VYSAVAČEM • Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena, vyměňte akumulátor nebo nabíječku. Obrázek 12. • Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru zastavte stroj 1. Pevně držte stroj. a počkejte, až se motor zastaví. 2. Naklápějte vysávací trubice (5 - 10 in. / 5 - 10 cm). •...
Česky ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ • Vyčistěte nežádoucí materiál z větracího otvoru vysavačem. • Nestříkejte do větracího otvoru ani neumisťujte větrací PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČI- ŘEŠENÍ otvor do rozpouštědel. • Očistěte kryt a plastové součásti vlhkým a měkkým Trubka je zabloko- Ujistěte se, že trubka hadříkem.
(Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce Měřená hladina akustického výko- : 104 dB(A) společnosti Greenworks https://www.greenworkstools.eu) Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na Garantovaná hladina akustického : 106 dB(A) WA.d akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení.
Pagina 308
Slovenčina Prevádzkové tipy..........79 Popis..........78 Pracujte ako so záhradným vysávačom... 79 Účel..............78 Práca s dúchadlom........... 79 Prehľad.............78 Údržba..........79 Všeobecné bezpečnostné pokyny Čistenie stroja..........79 pre elektrické náradie..... 78 Vyprázdnenie zberného vrecka......80 Inštalácia.......... 78 Preprava a skladovanie....80 Rozbalenie stroja..........78 Preprava stroja..........
Slovenčina POPIS 4. Vyberte stroj z obalu. 5. Zlikvidujte škatuľu a obalový materiál v súlade s ÚČEL miestnymi predpismi. Stroj sa používa tak, že fúka vzduch z rúry a odstraňuje ZMONTOVANIE VYSÁVAČA nežiadúci materiál, ako sú listy na dvore. Niektoré stroje tiež podtlakom vysávajú...
Slovenčina PRACUJTE AKO SO ZÁHRADNÝM VAROVANIE VYSÁVAČOM • Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte akumulátor alebo nabíjačku. Slika 12. • Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora zastavte 1. Trdno držite napravo. stroj a počkajte, kým sa motor zastaví. 2. Nagnite cevi trosilnika (5 - 10 in. / 5 - 10 cm). •...
Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV • Vyčistite nežiadúci materiál z vetracieho otvoru vysávačom. • Nestriekajte do vetracieho otvoru ani neumiestňujte PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČI- RIEŠENIE vetrací otvor do rozpúšťadiel. • Očistite kryt a plastové súčasti vlhkou a mäkkou Trubica je zabloko- Uistite sa, že trubica je handričkou.
(Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke spoločnosti Greenworks https://www.greenworkstools.eu) Garantovaná hladina akustického : 106 dB(A) WA.d Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na výkonu: akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na výrobné chyby. Miesto, dátum: Malmö, Podpis: Ted Qu, riaditeľ...
Pagina 313
Slovenščina Nasveti za delovanje........84 Opis...........83 Uporabljajte kot vrtni sesalnik......84 Namen..............83 Uporabljajte kot puhalo........84 Pregled............. 83 Vzdrževanje........84 Splošna opozorila v zvezi z Očistite napravo..........85 električnimi orodji......83 Čiščenje zbiralne vrečke........85 Namestitev........83 Premikanje in shranjevanje... 85 Razpakiranje naprave........83 Premikanje naprave.........
Slovenščina OPIS 1. Odprite embalažo. 2. Preberite dokumente v škatli. NAMEN 3. Iz škatle odstranite vse nesestavljene dele. Naprava se uporablja za potiskanje zraka iz cevi za 4. Napravo odstranite iz škatle. premikanje neželenih materialov, kot je listje na vrtu. 5.
Slovenščina • Pred zagonom naprave te ne smete usmerjati v osebe ali OPOZORILO nepakirane materiale. • Če je akumulatorski sklop ali polnilnik poškodovan, ga • Za zmanjšanje tveganja za izgubo sluha zaradi ravni zamenjajte. hrupa, morate nujno nositi zaščito za sluh. •...
Slovenščina ODPRAVLJANJE NAPAK OČISTITE NAPRAVO PREVIDNO TEŽAVA MOŽNI VZROK REŠITEV Naprava mora biti povsem suha. Vlaga lahko vodi v Poskrbite, da cev ni Cev je blokirana. nevarnost električnega udara. zamašena. Poskrbite, da se rotor • Neželeni material s sesalcem očistite iz odprtin za Rotor je zagozden.
Način ugotavljanja skladnosti po Aneksu V Direktive 2000/14/ES. GARANCIJA Izmerjena raven zvočne moči: : 104 dB(A) (Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni Zajamčena raven zvočne moči: : 106 dB(A) WA.d strani https://www.greenworkstools.eu) Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa Kraj, datum: Malmö,...
Pagina 318
Hrvatski Savjeti za rad........... 89 Opis...........88 Rad u funkciji vrtnog usisavača.......89 Svrha..............88 Korištenje u funkciji puhala......89 Pregled............. 88 Održavanje........89 Opća sigurnosna upozorenja za Očistite stroj.............90 električni alat........88 Čišćenje vreće za prikupljanje......90 Ugradnja.......... 88 Transport i skladištenje....90 Vađenje stroja iz ambalaže......
Hrvatski OPIS 4. Izvadite stroj iz kutije. 5. Kutiju i pakiranje zbrinite u skladu s lokalnim propisima. SVRHA SASTAVLJANJE ZA FUNKCIJU Stroj se upotrebljava za ispuhivanje zraka kroz cijev radi USISAVAČA odstranjivanja neželjenog materijala poput lišće u dvorištu. Neki strojevi mogu i usisivati male dijelove s pomoću Slika 2 - 8.
Hrvatski • Poštujte sve važeće zakone, propise, standarde i odredbe. UPOZORENJE • Ako je baterijski modul ili punjač oštećen, zamijenite RAD U FUNKCIJI VRTNOG USISAVAČA • Prije postavljanja ili vađenja baterijskih modula zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi. Slika 12.
Hrvatski OTKLANJANJE PROBLEMA OČISTITE STROJ OPREZ PROBLEM MOGUĆI UZ- RJEŠENJE Stroj mora biti suh. Vlažnost može izazvati rizik od električnog udara. Provjerite je li cijev Cijev se začepila. prolazna. • Usisivačem za prašinu odstranite neželjeni materijal od Propeler se zagla- Provjerite je li rotor otvora za usis zraka.
(Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na Greenworks web stranici https://www.greenworkstools.eu) Izmjerena razina snage zvuka: : 104 dB(A) Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2 Zajamčena razina snage zvuka: : 106 dB(A) WA.d godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma kupnje.
Pagina 323
Magyar A gép leállítása..........94 Leírás..........93 Tippek a működtetéshez........94 Cél..............93 Működtetés kerti lombfúvóként.......94 Áttekintés............93 Működtetés lombfúvóként....... 94 Az elektromos szerszámokra Karbantartás........95 vonatkozó általános biztonsági A gép tisztítása..........95 figyelmeztetések.......93 A gyűjtőzsák tisztítása........95 Telepítés..........93 Szállítás és tárolás......95 A gép kicsomagolása........93 A gép szállítása..........
Magyar LEÍRÁS FIGYELMEZTETÉS • Amennyiben a gép alkatrészei megsérültek, akkor ne CÉL használja a gépet. • Ha nincs meg minden alkatrész, ne működtesse a gépet. A gépet levegő csőből való kifújására használják, hogy • Ha alkatrészek sérültek vagy hiányoznak, akkor vegye elmozdítsanak vele olyan anyagokat az útból, mint a levelek.
Magyar 3. Nyomja be a lombfúvó csövet a központi egység hornyolt 2. A sebesség növeléséhez forgassa előre a fordulatszám részére, amíg a cső nyílása a hornyolt részen nem rögzül. tárcsát. MEGJEGYZÉS A GÉP LEÁLLÍTÁSA A fúvókát szűk helyeken használhatja a légáramlás Ábra 11.
Magyar KARBANTARTÁS • Ellenőrizze, hogy a motor nem forró-e, amikor elteszi a gépet. VIGYÁZAT • Ellenőrizze, hogy a gépen nincsenek-e laza vagy sérült alkatrészek. Szükség esetén hajtsa végre a következő Ne hagyja, hogy a fékfolyadék, gázolaj, petróleum alapú lépéseket/utasításokat: anyagok a műanyag alkatrészekhez érjenek. A vegyszerek •...
(A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks Garantált hangteljesítményszint: : 106 dB(A) weboldalon https://www.greenworkstools.eu) WA.d A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a Hely, dátum: Malmö, Aláírás: Ted Qu, minőségbiz- vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a 07.07,2021...
Pagina 328
Română Recomandări privind funcționarea....99 Descriere...........98 Funcționare ca și aspirator de grădină..... 99 Scop..............98 Funcționare ca suflantă........99 Prezentare generală..........98 Întreținere........99 Avertizări generale de siguranță Curăţarea mașinii........... 100 pentru scule electrice.......98 Curăţaţi sacul de colectare......100 Instalare..........98 Transportul și depozitarea....100 Dezambalarea mașinii........98 Deplasarea mașinii.........100 Asamblare ca aspirator........
Română DESCRIERE 2. Citiți documentația din cutie. 3. Scoateţi toate piesele neasamblate din cutie. SCOP 4. Scoateţi mașina din cutie. Mașina se utilizează pentru a propulsa aerul dintr-un tub în 5. Eliminați cutia și ambalajul în conformitate cu scopul deplasării materialelor nedorite, cum ar fi frunzele din reglementările locale.
Română • Asiguraţi-vă că tuburile și apărătorile sunt corect AVERTISMENT poziţionate. • Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este • Nu îndreptați mașina spre persoane sau materiale libere deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau înainte de a o porni. încărcătorul. •...
Română DEPANARE AVERTISMENT Scoateţi setul de acumulatori din mașină înainte de PROB- CAUZĂ POSIBI- SOLUȚIE efectuarea întreținerii. LEMĂ LĂ Asigurați-vă că tubul CURĂŢAREA MAȘINII Tubul are blocaje. este liber. ATENȚIE Asigurați-vă că rotorul Rotorul are blocaje. este liber. Maşina trebuie să fie uscată. Umiditatea poate provoca șocuri electrice.
Greenworks pe website https:// www.greenworkstools.eu) Metoda de evaluare a conformităţii la Anexa V/Directiva 2000/14/CE. Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data Nivel de putere acustică măsurat: : 104 dB(A) cumpărării.
Pagina 333
български Работа като въздуходувка......104 Описание........103 Работа като въздуходувка......104 Цел..............103 Поддръжка........105 Преглед............103 Общи предупреждения за Почистете на машината.......105 Почистване на торбичката за събиране..105 безопасност за електрически Транспорт и съхранение.... 105 инструменти......... 103 Преместете машината......... 105 Монтаж..........103 Сгънете машината........105 Разопаковане...
Pagina 334
български ОПИСАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Ако части от машината са повредени, не ЦЕЛ използвайте машината. • Ако не разполагате с всички части, не работете с Машината се използва за издухване на въздух от тръба, за машината. да се преместят нежелани материали, като листа в двора. •...
Pagina 335
български СГЛОБЯВАНЕ КАТО СНЕМЕТЕ АКУМУЛАТОРНАТА ВЪЗДУХОДУВКА БАТЕРИЯ Фигура 9. Фигура 10. 1. Поставете дюзата в тръбата на въздуходувката от 1. Натиснете и задръжте бутона за освобождаване на горната част и я оставете да се плъзне до дъното. акумулатора. 2. Издърпайте дюзата, за да я заключите в крайното ѝ 2.
Pagina 336
български ТРАНСПОРТ И СЪХРАНЕНИЕ БЕЛЕЖКА Използвайте гребла и метли за освобождаване на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ нежеланите материали преди издухване. Снемете акумулаторната батерия от машината преди транспортиране и съхранение. БЕЛЕЖКА Използвайте ниската скорост за преместване на леки ПРЕМЕСТЕТЕ МАШИНАТА предмети и високата скорост за преместване на тежки премети...
Pagina 337
намерени на Greenworks уебстраницата https:// EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, www.greenworkstools.eu) IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години за батериите (потребителска/частна употреба) от датата...
Pagina 338
български Метод за оценка на съответствието на приложение V към директива 2000/14/EО. Измерено ниво на сила на звука: : 104 dB(A) Гарантирано ниво на сила на : 106 dB(A) WA.d звука: Място, дата: Malmö, Подпис: Тед Чу (Ted Qu), 07.07,2021 директор...
Pagina 339
Ελληνικά Σταμάτημα του μηχανήματος......110 Περιγραφή........109 Συμβουλές λειτουργίας........110 Σκοπός............109 Λειτουργία ως αναρροφητήρας κήπου..110 Επισκόπηση........... 109 Λειτουργία ως φυσητήρας......111 Γενικές προειδοποιήσεις Συντήρηση........111 ασφαλείας για τα ηλεκτρικά Καθαρίστε το μηχάνημα........ 111 εργαλεία..........109 Καθαρισμός της σακούλας συλλογής.... 111 Εγκατάσταση......... 109 Μεταφορά...
Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ • Εάν τμήματα του μηχανήματος έχουν φθορές, μη ΣΚΟΠΌΣ χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. • Εάν δεν έχετε όλα τα μέρη, μη θέσετε σε λειτουργία το Το μηχάνημα χρησιμοποιείται για την προώθηση αέρα μέσω μηχάνημα. ενός σωλήνα, για τη μετακίνηση ανεπιθύμητων υλικών όπως •...
Ελληνικά ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΩΣ ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ. ΦΥΣΗΤΉΡΑΣ Εικόνα 10. Εικόνα 9. 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας. 1. Εισαγάγετε το ακροφύσιο μέσα στο σωλήνα φυσητήρα από το άνω μέρος και αφήστε το να γλιστρήσει προς το 2. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα. κάτω...
Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΩΣ ΦΥΣΗΤΉΡΑΣ 3. Κρεμάστε τη σακούλα και καθαρίστε τη. 4. Απλώστε τη σακούλα για να στεγνώσει. 1. Κρατήστε γερά το μηχάνημα. 5. Γυρίστε τη σακούλα από την καλή πλευρά και 2. Εργαστείτε μετακινώντας το μηχάνημα δεξιά-αριστερά. ξανατοποθετήστε τη στο μηχάνημα. 3.
Δεν έχει ασφαλίσει Βεβαιωθείτε ότι έχετε η μπαταρία. ασφαλίσει σωστά την Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2 μπαταρία. χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει Το φορτίο της...
Pagina 344
Ελληνικά Κατηγορία: Φυσητήρας / Σκούπα κενού Μοντέλο: GD24X2BV (BVE401) Αριθμός σειράς: Ανατρέξτε στην ετικέτα του προϊόντος Έτος κατασκευής: Ανατρέξτε στην ετικέτα του προϊόντος • Συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2006/42/ΕΚ σχετικά με τα μηχανήματα. • Συμμορφώνεται με τις διατάξεις των υπόλοιπων παρακάτω...
Pagina 350
Türkçe Çalışma ipuçları..........121 Açıklama........120 Yaprak toplama/üfleme makinesi olarak Amaç..............120 kullanın............121 Genel bakış............ 120 Hava körüğü olarak kullanın......121 Elektrikli aletler için genel Bakım..........121 güvenlik uyarıları......120 Makineyi temizleyin........122 Kurulum.........120 Toplama torbasını temizleyin......122 Makineyi paketinden çıkarın......120 Taşıma ve depolama......
Pagina 351
Türkçe AÇIKLAMA 2. Kutunun içindeki belgeleri okuyun. 3. Tüm birleştirilmemiş parçaları kutudan çıkarın. AMAÇ 4. Makineyi kutudan çıkarın. Makine, avludaki yapraklar gibi istenmeyen malzemeleri 5. Kutuyu ve paketi yerel düzenlemelere uygun olarak atın. hareket ettirmek için bir borudan hava üflemek için kullanılır. ÜFLEME/TOPLAMA MAKINESI Bazı...
Pagina 352
Türkçe AKÜLERI TAKIN • Geçerli tüm yasalara, düzenlemelere, standartlara ve yönetmeliklere uyun. Şekil 10. YAPRAK TOPLAMA/ÜFLEME UYARI MAKINESI OLARAK KULLANIN • Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj cihazını değiştirin. Şekil 12. • Makineyi durdurun ve aküleri takmadan veya 1.
Pagina 353
Türkçe SORUN GIDERME MAKINEYI TEMIZLEYIN İKAZ SORUN MUHTEMEL NE- ÇÖZÜM Makine kuru olmalıdır. Nem, elektrik çarpması riskine neden olabilir. Boruda tıkanıklı- Borunun temiz klar var. olduğundan emin olun. • Havalandırma deliklerindeki istenmeyen malzemeyi bir Pervanede tıkanı- Pervanenin temiz elektrikli süpürge ile temizleyin. klıklar var.
Pagina 354
Garanti edilen ses gücü seviyesi: : 106 dB(A) WA.d Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu Yer, tarih: Malmö, İmza: Ted Qu, Kalite Direk- garanti, üretim hatalarını kapsar. Garanti kapsamında olan 07.07,2021...
Pagina 359
עברית EU)2015/863 ו 2011/65 • סטנדרטים של סעיפים בחלקים שימוש שנעשה מצהירים אנו מזאת יתרה הבאים מתואמים EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN 55014-1, • EN 55014-2, EN ISO 3744, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8 2000/14 להנחיה...
Pagina 360
Lietuvių k. Patarimai dėl darbo........131 Aprašymas........130 Darbas su sodo siurbliu........131 Paskirtis............130 Darbas pūstuvu..........131 Apžvalga............130 Techninė priežiūra......131 Bendrieji darbo su elektriniais Prietaiso valymas........... 132 įrankiais saugos įspėjimai.....130 Surinkimo maišo valymas......132 Surinkimas........130 Gabenimas ir laikymas....132 Įrenginio išpakavimas........130 Prietaiso perkėlimas........132 Siurblio surinkimas........130...
Lietuvių k. APRAŠYMAS 3. Iš dėžės išimkite visas nesumontuotas dalis. 4. Išimkite įrenginį iš dėžės. PASKIRTIS 5. Dėžę ir pakuotę išmeskite laikydamiesi atitinkamų reikalavimų. Prietaisas, pučiantis pro vamzdį orą, naudojamą perkelti nepageidaujamas medžiagas, pvz., lapus, kieme. Kai kurie SIURBLIO SURINKIMAS prietaisai taip pat gali įsiurbti lapus ir mažas šakeles, bei susmulkintas išpūsti į...
Lietuvių k. • Prieš įrenginį paleisdami, nenukreipkite jo į žmones ar ĮSPĖJIMAS šiukšles. • Jei akumuliatoriaus blokas arba įkroviklis yra • Būtina užsidėti apsaugines ausines, kad triukšmas sugadintas, pakeiskite akumuliatorių bloką arba nepažeistų klausos organų. įkroviklį. • Laikykitės visų galiojančių įstatymų ir standartų •...
Lietuvių k. TRIKČIŲ ŠALINIMAS PRIETAISO VALYMAS PERSPĖJIMAS PROB- GALIMA PRIE- SPRENDIMAS LEMA ŽASTIS Prietaisas turi būti sausas. Drėgmė gali kelti elektros smūgio pavojų. Patikrinkite vamzdį ir Užkimštas vamzdis. išvalykite, jei reikia. • Nepageidaujamas medžiagas šalinkite iš oro ventiliacinių Patikrinkite sparnuotę angų...
Pagina 364
(Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje https://www.greenworkstools.eu) Livello di potenza sonora misurato: L : 104 dB(A) . Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o Livello di potenza sonora garantito: L : 106 dB(A) WA.d akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos.
Pagina 365
Latviešu Ieteikumi iekārtas lietošanā......136 Apraksts......... 135 Darbojas kā dārza vakuuma tīrītājs....136 Paredzētais lietojums........135 Darbs ar pūtēju..........136 Pārskats............135 Apkope........... 136 Vispārējie elektroinstrumenta Iekārtas tīrīšana..........137 drošības brīdinājumi.....135 Savācējmaisa tīrīšana........137 Uzstādīšana........135 Transportēšana un uzglabāšana.. 137 Iekārtas izpakošana........135 Iekārtas pārvietošana........137 Vakuuma tīrītāja uzstādīšana......
Pagina 366
Latviešu APRAKSTS 1. Atveriet iepakojumu. 2. Izlasiet komplektācijas kārbā iekļauto dokumentāciju. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS 3. Izņemiet no komplektācijas kārbas visas nesamontētās daļas. Iekārtu izmanto nokritušo lapu un citu netīrumu pārvietošanai ar gaisa plūsmas palīdzību, kas tiek padota no caurules. Dažas 4. Izņemiet no komplektācijas kārbas iekārtu. iekārtas, izmantojot vakuuma funkciju, var arī...
Pagina 367
Latviešu AKUMULATORU BLOKU IETEIKUMI IEKĀRTAS IEVIETOŠANA LIETOŠANĀ Attēls Nr. 10. • Pārbaudiet, vai iekārta ir labā darba stāvoklī. • Pārliecinieties, vai caurules un aizsargi atrodas BRĪDINĀJUMS vajadzīgajā stāvoklī. • Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir • Pirms iekārtas ieslēgšanas nevērsiet to pret cilvēkiem vai jānomaina.
Latviešu • Pārliecinieties, vai bērni nevar piekļūt iekārtai. PIESARDZĪBU Nelietojiet plastmasas korpusa vai detaļu tīrīšanai spēcīgus PROBLĒMU NOVĒRŠANA šķīdinātājus vai mazgāšanas līdzekļus. PROB- IESPĒJAMAIS RISINĀJUMS BRĪDINĀJUMS LĒMA CĒLONIS Pirms apkopes veikšanas no iekārtas ir jāizņem akumulatora Caurulē aizsērē- Pārliecinieties, vai bloks.
Pagina 369
(Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt Direktīvas Nr. 2000/14/EK V pielikumā paredzētā atbilstības Greenworks tīmekļa lapā https://www.greenworkstools.eu). novērtējuma metode. Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem — 2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem), Izmērītais skaņas intensitātes līme- : 104 dB(A) skaitot no iegādes datuma.
Pagina 370
Eesti Praktilised nõuanded........141 Kirjeldus.........140 Imurina kasutamine........141 Eesmärk............140 Puhurina kasutamine........141 Ülevaade............140 Hooldus...........141 Elektrilise tööriista üldised Seadme puhastamine........141 ohutushoiatused......140 Puhastage kogumiskotti......... 142 Paigaldus........140 Transport ja hoiustamine..... 142 Seadme lahtipakkimine........140 Seadme liigutamine........142 Imuriks kokkupanek........140 Seadme hoiustamine........142 Puhuriks kokkupanek........
Eesti KIRJELDUS IMURIKS KOKKUPANEK Joonis 2 - 8. EESMÄRK HOIATUS Seadet kasutatakse selleks, et puhuda torust õhku, eesmärgiga liigutada materjale, nt. aias olevaid lehti. Mõnede seadmetega Veenduge, et seade on väljalülitatud (OFF) asendis ning saab lehti ja väikeseid oksi ka vaakumi abil seadmesse enne torude kinnitamist või eemaldamist on tiivikud peatunud.
Eesti IMURINA KASUTAMINE HOIATUS • Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage Joonis 12. akuplokk või laadija välja. 1. Hoidke seadmest korralikult kinni. • Enne akuplokkide paigaldamist või eemaldamist 2. Kallutage multšimistorusid (5 - 10” või 5 - 10 cm). peatage seade ja oodake, kuni mootor seiskub.
Eesti VEAOTSING • Ärge pritsige ventilatsiooniavasid ning ärge pange ventilatsiooniavasid lahustite sisse. • Puhastage korpust ja seadme plastikosi niiske pehme PRO- VÕIMALIK LAHENDUS lapiga. BLEEM PÕHJUS Toru on blokeeri- Veenduge, et toru on PUHASTAGE KOGUMISKOTTI tud. tühi. • Kandke kaitseprille ja tolmukaitsemaski. Tiivik on blokeeri- Veenduge, et tiivik on •...
Allkiri: Ted Qu, kvaliteedi- veebilehel https://www.greenworkstools.eu) 07.07,2021 juht . Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode remontida või välja vahetada. Garantii ei kehti, kui toodet on väärkasutatud või seda on kasutatud vastuolus omaniku...