LANGUAGES English Čeština Deutsch Español Français Italiano Polish Portugues Slovak Nederlands...
Pagina 3
INSTRUCTION MANUAL FOR WINE COOLER MODEL NO. JG45B Thanks for buying our wine cooler, Hope our advanced product will give your wine a different joyful taste. Before use, please read and follow all safety rules and operating instructions.
Pagina 4
WARNING! • To prevent damaging the door gasket, make sure to have the door all the way opened when pulling shelves out of the rail compartment. • The appliance must be positioned so that the plug is accessible. Release the electric cord. Move your cabinet to its final location.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your appliance, WARNING follow these basic precautions: • Read all instructions before using the Wine cooler • DANGER or WARNING: Risk of child entrapment. Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned appliances are still dangerous .
INSTALLATION INSTRUCTIONS Before Using Your Wine cooler • Remove the exterior and interior packing. • Before connecting the Wine cooler to the power source, let it stand upright for approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation. •...
Pagina 7
Installing the handle 1. Open the door and carefully pull out the door gasket only at the area where the handle is to be installed. 2. You will be able to see two screws inside the door. 3. Insert the screw cover in the arrow direction (only for full glass door and slim stainless-steel door).
ANTI-TIP BRACKET INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING: Please use the anti-tip bracket and following below instruction when FREE-STANDING to avoid the unit TIPPING cause dangerous! Back of the 1. Anti-tip bracket parts list: (FigⅡ①) A: Anti-tip bracket (1pc) B: Hexagon bolt (1pc) C: Hexagon nut (1pc) D: Self-tapping screw (2pcs) E:Expansion screw(1 pc)
Pagina 9
(2pcs) align Loc C and secure the bracket into wood floor. Move the unit to the align to the bracket Loc A, used B: Hexagon bolt (1pc) and C: Hexagon nut (1pc) to fix. 3.CONCRETE FLOOR installation: (FigⅡ④) After confirm the installed location, choose any hold of Loc D to secure the bracket into the concrete floor Using a concrete bit, drill Φ8mm pilot hold 45~55mm deep.
Setting The Temperature Controls • When pressing “ ” or “ ” button, the system will be entering the set up mode in the upper or lower compartment automatically. The LED will flashing and display the setting temperature. Press once the button, the temperature will decrease or increase 1 ℃. When exceeding the minimum value that can be established, it will jump to the highest adjustable temperature value automatically.
Shelves Instruction Do not cover shelves with aluminum foil or any other material as this will impede air fl ow inside the cabinet and can adversely affect the interior cabinet temperature. To remove the shelves: 1. Fully extend the shelf. 2.
Pagina 12
How to change the door opening This appliance has reversible doors but is delivered with a right hinged door. The left hand hinge kit comes with the unit (in the box), should you wish to reverse the hinge on your unit. 1.
Pagina 13
Storage diagram According to the actual configuration of your product, please check the relative Storage diagram. Total: 44 bottles (Max) Installation specifications for built-in purposes ...
CARE AND MAINTENANCE Cleaning Your Wine Cooler Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves and rack. • Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The solution should be about 2 •...
Pagina 15
PROBLEMS WITH YOUR WINE COOLER/BEVERAGE COOLER? You can solve many common Wine cooler/beverage cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer. TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSE...
Pagina 16
NÁVOD K OBSLUZE VINOTÉKY Č. MODELU: JG45B Děkujeme za nákup naší vinotéky, doufáme, že náš pokročilý produkt dodá vašemu vínu novou příjemnou chuť. Před použitím si přečtěte a dodržujte všechna bezpečnostní pravidla a návod k obsluze.
Pagina 17
VAROVÁNÍ! • Aby nedošlo k poškození těsnění dvířek, dbejte na to, abyste při vytahování polic z kolejnicového prostoru měli dvířka zcela otevřená. • Spotřebič musí být umístěn tak, aby byla zástrčka přístupná. Odpojte elektrický kabel. Přemístěte spotřebič na konečné místo. Nepohybujte se spotřebičem naplněným vínem. Mohlo by dojít k poškození...
Pagina 18
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Abyste snížili riziko požáru, úrazu elektrickým VAROVÁNÍ proudem nebo zranění při používání spotřebiče, dodržujte tato základní bezpečnostní opatření: • Před používáním vinotéky si přečtěte všechny pokyny. • NEBEZPEČÍ nebo VAROVÁNÍ: Nebezpečí uzavření dětí. Uvěznění a udušení dítěte nejsou problémy minulosti. Vyřazené nebo opuštěné spotřebiče jsou stále nebezpečné, i když...
Pagina 19
POKYNY PRO INSTALACI Před použitím vinotéky • Odstraňte vnější a vnitřní obalový materiál. • Než připojíte vinotéku k napájení, nechte ji přibližně dvě hodiny stát ve vzpřímené poloze. Tím se sníží pravděpodobnost závady chladicího systému v důsledku zacházení během přepravy. •...
Pagina 20
Instalace madla 1. Otevřete dvířka a opatrně vytáhněte těsnění dveří pouze v místě, kde má být instalováno madlo. 2. Uvnitř dvířek uvidíte dva šrouby. 3. Nasaďte kryt šroubu ve směru šipky (pouze u celoprosklených dveří a úzkých dveří z nerezové oceli), viz obr. 1. 4.
Pagina 21
POKYNY PRO INSTALACI DRŽÁKU PROTI PŘEVRÁCENÍ VAROVÁNÍ: Při volném stání používejte držák proti převrácení a dodržujte níže uvedené pokyny, abyste zabránili nebezpečnému převrácení jednotky! Zadní strana Stěnová parapetní deska Místo a Místo b Místo c Místo d Seznam dílů držáku proti převrácení: (Obr. II ) A: Držák proti převrácení...
Pagina 22
Přesuňte jednotku tak, aby byla zarovnána na držák v místě A, použijte B: Šestihranný šroub (1 ks) a C: Šestihranná matice (1 ks) k upevnění. Instalace na BETONOVOU PODLAHU: (Obr. II ) Po potvrzení místa instalace zvolte libovolný úchyt v místě D pro upevnění držáku do betonové podlahy Pomocí...
Pagina 23
Nastavování regulátoru teploty • Po stisknutí tlačítka „ “ nebo „ “ systém automaticky přejde do režimu nastavení v horním nebo dolním prostoru. Kontrolka LED začne blikat a zobrazí nastavenou teplotu. Stiskněte jednou tlačítko a teplota se sníží nebo zvýší o 1 °C. Při překročení minimální hodnoty, kterou lze nastavit, automaticky přejde na nejvyšší...
Pagina 24
Pokyny k policím Nezakrývejte police hliníkovou fólií ani jiným materiálem, protože to brání proudění vzduchu uvnitř vinotéky a může nepříznivě ovlivnit vnitřní teplotu vinotéky. Vyjmutí polic: 1. Polici úplně vysuňte. 2. Zvedněte přední část police. 3. Podržením dráhy police zatlačte polici dovnitř a pak nahoru, aby se uvolnila ze zadních tlumičů. ...
Pagina 25
Jak změnit otevírání dvířek Tento spotřebič má oboustranná dvířka, ale dodává se s pravými výklopnými dvířky. Sada levého závěsu je dodávána s jednotkou (v krabici), pokud si přejete závěs na jednotce otočit. 1. Spodní závěs (pravý) 2. Šrouby 3. Osa dvířek 4.
Schéma skladování Podle skutečné konfigurace vašeho produktu zkontrolujte relativní schéma skladování. Celkem: 44 lahví (max.) 7 lahví (max.) celkem 44 lahví (max.) vinotéka 12 lahví (max.) Instalační specifikace pro vestavbu Pohled zepředu Pohled ze strany Pohled shora...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění vinotéky • Vypněte napájení, odpojte spotřebič od sítě a vyjměte všechny předměty včetně polic a stojanu. • Umyjte vnitřní povrchy roztokem jedlé sody v teplé vodě. Roztok by měl mít koncentraci asi dvě polévkové lžíce jedlé sody na litr vody. •...
Pagina 28
MÁTE S VINOTÉKOU / CHLADNIČKOU NA NÁPOJE PROBLÉMY? Většinu běžných problémů s vinotékou / chladničkou na nápoje můžete snadno vyřešit sami, ušetříte tak za případné volání servisu. Než zavoláte servisního technika, vyzkoušejte níže uvedené návrhy, abyste zjistili, zda můžete vyřešit problém. ŘEŠENÍ...
Pagina 29
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR WEINKÜHLER MODELL-NR. JG45B Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Weinkühler entschieden haben. Wir hoffen, dass unser innovatives Produkt Ihrem Wein einen besonderen, angenehmen Geschmack verleihen wird. Bitte lesen Sie vor der Benutzung alle Sicherheitsvorschriften und Bedienungsanweisungen und befolgen Sie diese.
Pagina 30
WARNUNG! • Um eine Beschädigung der Türdichtung zu vermeiden, muss die Tür ganz geöffnet sein, wenn Sie die Einlegeböden aus den Führungsschienen herausziehen. • Das Gerät sollte so positioniert sein, dass der Stecker frei zugänglich ist. Lösen Sie das Stromkabel. Bringen Sie Ihren Schrank an seinen endgültigen Standort. Bewegen Sie den Schrank nicht, wenn er mit Wein beladen ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlags oder einer Verletzung bei WARNUNG der Verwendung Ihres Geräts zu verringern, müssen Sie die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachten: • Lesen Sie alle Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie den Weinkühler benutzen. • GEFAHR oder WARNUNG: Es besteht die Gefahr, dass Kinder im Gerät eingesperrt werden.
Pagina 32
INSTALLATIONSANWEISUNG Vor der Verwendung Ihres Weintemperierschranks • Entfernen Sie die Umverpackung und die Innenverpackung. • Vor dem Anschluss an die Stromquelle muss der Weintemperierschrank zwei (2) Stunden aufrecht stehen. Auf diese Weise werden Störungen des Kühlsystems infolge der Handhabung während des Transports vermieden. •...
Pagina 33
Anbringen des Griffs 1. Öffnen Sie die Tür und ziehen Sie die Türdichtung vorsichtig nur an der Stelle heraus, an der der Griff montiert werden soll. 2. An der Innenseite der Tür sind zwei Schrauben zu sehen. 3. Setzen Sie die Schraubenabdeckung in Pfeilrichtung ein (nur bei Vollglastür und schmaler Edelstahltür).
Pagina 34
MONTAGEANLEITUNG FÜR KIPPSCHUTZ WARNUNG: Bitte verwenden Sie den Kippschutz und befolgen Sie die folgenden Anweisungen, wenn Sie das Gerät FREI AUFSTELLEN, um ein gefährliches Umkippen zu vermeiden! Rückseite des Wandschwellholz Position a Position b Position c Position d Kippschutzes Ersatzteilliste: (Abb. II ) A: Kippschutz (1 St.) B: Sechskantschraube (1 St.) C: Sechskantmutter (1 St.)
Pagina 35
HOLZBODEN-Installation: (Abb. II ) Nachdem Sie die Installationsposition bestätigt haben, platzieren Sie den Kippschutz auf dem Holzboden, verwenden Sie D: Selbstschneidende Schrauben (2 Stück) Position C ausrichten und den Kippschutz im Holzboden befestigen. Bringen Sie das Gerät an den Kippschutz Position A und verwenden Sie B: Sechskantschraube (1 St.) und C: Sechskantmutter (1 St.) zur Befestigung.
• LED-Anzeigefenster Zum Einstellen der Temperatur im unteren Fach. • Anzeigeleuchte Anzeige Kompressor in Betrieb. Einstellen der Temperaturregelung • Wenn Sie die Taste „ “ oder „ “ drücken, geht das System automatisch in den Einstellungsmodus für das obere oder untere Fach.
Pagina 37
Anleitung Einlegeböden Decken Sie die Einlegeböden nicht mit Alufolie oder anderen Materialien ab, da dies den Luftstrom im Schrank behindert und die Innentemperatur des Schranks beeinträchtigen kann. So entfernen Sie die Einlegeböden: 1. Fahren Sie den Einlegeboden vollständig aus. 2.
Pagina 38
So ändern Sie den Türanschlag Der Türanschlag dieses Geräts kann geändert werden, es wird aber mit rechts montierter Tür geliefert. Das linke Scharnier wird mit dem Gerät geliefert (im Lieferkarton), falls Sie den Türanschlag ändern möchten. 1. Unteres Scharnier (rechts) 2.
Beladungsdiagramm Je nach der tatsächlichen Konfiguration Ihres Produkts informieren Sie sich über das entsprechende Beladungsdiagramm. Insgesamt: 44 Flaschen (Max) 7 Flaschen (max.) insgesamt 44 Flaschen (max.) Weinkühler 12 Flaschen (Max) Einbauspezifikationen für Einbauzwecke Vorderansicht Seitenansicht Ansicht von oben...
PFLEGE UND REINIGUNG Reinigung Ihres Wein-/Getränkekühlschranks • Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie alle Gegenstände, einschließlich der Einlegeböden und des Regals. • Waschen Sie den Innenraum mit warmem Wasser und einer Natronlösung aus. Das Mischungsverhältnis ist circa 2 Esslöffel Natron und ein Viertel Wasser.
Pagina 41
PROBLEME MIT IHREM WEIN-/GETRÄNKEKÜHLSCHRANK? Sie können viele gängige Probleme mit Wein-/Getränkekühlschränken leicht selber lösen und so die Kosten für einen möglichen Serviceeinsatz sparen. Versuchen Sie, ob Sie das Problem mithilfe der nachstehenden Empfehlungen selbst lösen können, bevor Sie einen Techniker rufen. LEITFADEN ZUR FEHLERBEHEBUNG STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE...
Pagina 42
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CÁMARAS DE VINO N.º DE MODELO JG45B Gracias por comprar nuestra cámara de vino, esperamos que nuestro producto avanzado brinde a sus vinos un sabor diferente. Antes de usarla, lea y siga todas las directrices de seguridad y las instrucciones de uso.
Pagina 43
ADVERTENCIA: • Para evitar dañar la junta de la puerta, asegúrese de tener la puerta totalmente abierta cuando se tira de las baldas hacia afuera. • El electrodoméstico debe colocarse de forma que el enchufe sea accesible. Suelte el cable eléctrico.
Pagina 44
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para reducir el riesgo de incendio, descarga ADVERTENCIA eléctrica o lesiones durante el uso del aparato, siga estas precauciones básicas: • Lea todas las instrucciones antes de usar la cámara de vino. • PELIGRO o ADVERTENCIA: Riesgo de atrapamiento infantil. El riesgo de atrapamiento y asfixia infantil no son problemas del pasado.
Pagina 45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de usar su cámara de vino • Retire el embalaje exterior e interior. • Antes de conectar la cámara de vino a la fuente de alimentación, déjela en posición vertical durante unas 2 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento del sistema de enfriamiento debido a la manipulación durante el transporte.
Pagina 46
Instalación del tirador 1. Abra la puerta y retire cuidadosamente la junta de la puerta en el área donde debe instalarse el tirador. 2. Verá dos tornillos dentro de la puerta. 3. Inserte la cubierta del tornillo según la dirección que indica la flecha (solo para puerta de cristal y puerta de acero inoxidable).
Pagina 47
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTIVUELCO ADVERTENCIA: Por favor, utilice el soporte antivuelco y siga las instrucciones siguientes en caso de MONTAJE INDEPENDIENTE para evitar peligros por VUELCO. Parte posterior Placa de umbral de pared Or. a Or. b Or.
Pagina 48
Mueva la unidad para alinearla con el Or. A, utilice B: Tornillo hexagonal (1 ud.) y C: Tuerca hexagonal (1 ud.) para fijar. Instalación en SUELO DE HORMIGÓN: (Fig II ) Después de confirmar la ubicación de la instalación, elija cualquier Or. D para fijar el soporte en el suelo de hormigón.
Ajuste del control de temperatura • Al pulsar el botón “ ” o “ ”, el sistema entrará automáticamente en el modo de configuración del compartimento superior o inferior. El LED parpadeará y mostrará el ajuste de temperatura. Pulse una vez el botón, la temperatura disminuirá o aumentará 1 °C. Al exceder el valor mínimo que se puede establecer, saltará...
Pagina 50
Instrucciones para los estantes No cubra los estantes con papel de aluminio o cualquier otro material, ya que esto impedirá la circulación del aire en el interior del electrodoméstico y puede afectar negativamente a la temperatura interior. Para retirar los estantes: 1.
Pagina 51
Cómo cambiar la apertura de la puerta Este electrodoméstico tiene puertas reversibles, pero se suministra con una puerta con bisagra derecha. El kit de bisagra izquierda se incluye con la unidad (en la caja), por si desea invertir la bisagra de su unidad. 1.
Pagina 52
Diagrama de almacenamiento De acuerdo con la configuración real de su producto, compruebe el diagrama de almacenamiento relativo. Total: 44 botellas (máx.) 7 botellas (máx.) Total 44 botellas (máx.) Cámara de vino 12 botellas (máx.) Especificaciones de instalación encastrada ...
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpieza de la cámara de vino • Desconecte la alimentación, desenchufe el aparato y retire todos los elementos, incluyendo los estantes. • Lave las superficies interiores con agua tibia y solución de bicarbonato de sodio. La solución debe ser de aproximadamente 2 cucharadas de bicarbonato de sodio por cada litro de agua.
¿PROBLEMAS CON SU CÁMARA DE VINO/BEBIDAS? Puede resolver fácilmente muchos problemas comunes de la cámara de vino/bebidas, ahorrándole el coste de una posible llamada de servicio. Pruebe las siguientes sugerencias para ver si puede resolver el problema antes de llamar al técnico. GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE...
Pagina 55
MODE D'EMPLOI POUR RAFRAÎCHISSEUR DE VIN MODÈLE N° JG45B Merci d'avoir acheté notre rafraîchisseur de vin. Nous espérons que notre produit avancé donnera à votre vin un arôme joyeusement différent. Avant toute utilisation, veuillez lire et suivre toutes les règles de sécurité et les instructions sur le fonctionnement.
Pagina 56
AVERTISSEMENT ! • Pour éviter d'endommager le joint de la porte, assurez-vous d'ouvrir complètement la porte lorsque vous retirez les clayettes du compartiment à rails. • L’appareil doit être positionné de manière à ce que la fiche soit accessible. Libérez le cordon électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire les risques d'incendie, d"électrocution ou de blessures lors AVERTISSEMENT de l'utilisation de votre appareil, suivez ces précautions élémentaires : • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le rafraîchisseur de vin. • DANGER ou AVERTISSEMENT : Risque de coincement des enfants. Un coincement et un étouffement des enfants ne sont pas des risques d’un autre temps.
Pagina 58
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Avant d'utiliser votre rafraîchisseur de vin • Retirez l'emballage externe et interne. • Avant de brancher le rafraîchisseur de vin sur la prise de courant, laissez-le en position verticale pendant environ 2 heures. Cela réduira le risque de mauvais fonctionnement du système de réfrigération imputable à...
Pagina 59
Installation de la poignée 1. Ouvrez la porte et retirez soigneusement le joint de la porte uniquement dans la zone où la poignée doit être installée. 2. Vous pourrez voir deux vis à l'intérieur de la porte. 3. Insérez le cache de vis dans le sens de la flèche (uniquement pour la porte pleine en verre et la porte fine en acier inoxydable).
Pagina 60
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DU SUPPORT ANTI-BASCULEMENT AVERTISSEMENT : Veuillez utiliser le support anti-basculement et suivez les instructions ci-dessous en cas de POSE LIBRE pour éviter tout BASCULEMENT de l’appareil qui pourrait provoquer un danger ! Arrière Plaque d’appui au mur Loc a Loc b Loc c...
Pagina 61
Déplacez l'appareil pour l’aligner avec le support Loc A, utilisez B : Boulon hexagonal (1 pce) et C : Écrou hexagonal (1 pce) pour fixer. Installation SOL EN BÉTON : (Fig II ) Après avoir confirmé l'emplacement installé, choisir n'importe quel trou de Loc D pour fixer le support dans le sol en béton À...
Réglage des commandes de température • Lorsque vous appuyez sur le bouton « » ou « », le système passe automatiquement en mode configuration dans le compartiment supérieur ou inférieur. La LED clignote et affiche la température de réglage. Appuyez une fois sur la touche pour réduire ou augmenter la température de 1 °C.
Pagina 63
Instructions pour les clayettes Ne couvrez pas les clayettes avec du papier d'aluminium ou tout autre matériau, car cela empêche la circulation de l'air à l'intérieur de l'armoire et peut nuire à la température intérieure de l'armoire. Pour retirer les clayettes : 1.
Pagina 64
Comment changer l'ouverture de la porte Cet appareil est équipé de portes réversibles mais est livré avec une porte à charnière à droite. Le kit charnière à gauche est livré avec l'unité (dans la boîte), si vous souhaitez inverser la charnière de votre appareil. 1.
Pagina 65
Schéma de conservation En fonction de la configuration réelle de votre produit, veuillez vérifier le schéma de conservation associé. Total : 44 bouteilles (max) 7 bottes (max) total 44 bouteilles (max) Rafraîchisseur de vin 12 bouteilles (max) Spécifications d'installation pour le montage encastré ...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de votre rafraîchisseur de vin • Éteignez l'appareil, débranchez-le et retirez tous les éléments, y compris les clayettes et le portant. • Lavez les surfaces intérieures avec une solution d'eau chaude additionnée de bicarbonate. La solution doit être dosée avec environ 2 cuillerées à...
Pagina 67
DES PROBLÈMES AVEC VOTRE RAFRAÎCHISSEUR DE VIN/RAFRAÎCHISSEUR DE BOISSONS ? Vous pouvez résoudre facilement de nombreux problèmes courants de rafraîchisseur de vin/rafraîchisseur de boissons, ce qui vous permet d'économiser le coût d'un appel de service possible. Suivez d'abord les conseils ci-dessous pour vérifier si vous êtes en mesure de résoudre le problème sans faire appel au SAV.
Pagina 68
MANUALE DI ISTRUZIONI DELLA CANTINETTA PER VINO MODELLO N.: JG45B Grazie per aver acquistato la nostra cantinetta per vino, ci auguriamo che il nostro prodotto all’avanguardia dia al vostro vino un gusto diverso e gioioso. Prima dell’uso, leggere e seguire tutte le norme di sicurezza e le istruzioni operative.
Pagina 69
AVVERTENZA! • Per evitare di danneggiare la guarnizione, assicurarsi di tenere lo sportello completamente aperto quando si estraggono i ripiani dal vano guida. • L’elettrodomestico deve essere posizionato in modo che la spina sia accessibile. Rilasciare il cavo elettrico. Collocare la cantinetta nella sua posizione definitiva. Non spostarla quando è...
Pagina 70
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni durante l’utilizzo AVVERTENZA dell’elettrodomestico, attenersi alle seguenti precauzioni di base: • Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare la cantinetta. • PERICOLO o AVVERTENZA: rischio che i bambini restino intrappolati. Il frigorifero presenta rischi di intrappolamento e soffocamento per i bambini.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Prima di usare la cantinetta • Togliere i materiali di imballo esterni e interni. • Prima di collegare la cantinetta alla rete elettrica, collocarla in verticale e lasciarla in questa posizione per circa 2 ore per limitare il rischio di malfunzionamenti dovuti alla movimentazione in fase di trasporto. •...
Pagina 72
Installazione della maniglia 1. Aprire lo sportello ed estrarre con cautela la guarnizione solo nella zona dove deve essere installata la maniglia. 2. All’interno dello sportello sono visibili due viti. 3. Inserire il coperchio della vite in direzione della freccia (solo per lo sportello interamente in vetro e per lo sportello slim in acciaio inox).
Pagina 73
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DELLA STAFFA ANTIRIBALTAMENTO AVVERTENZA: quando l’unità è A LIBERA INSTALLAZIONE, per evitarne il RIBALTAMENTO si prega di utilizzare la staffa antiribaltamento e di seguire queste istruzioni! Lato posteriore Piastra di appoggio alla parete Punto A Punto B Punto C Punto D...
Pagina 74
Spostare l’unità per allinearla al punto A della staffa, utilizzando (B) il bullone esagonale (1 pz) e (C) il dado esagonale (1 pz) per il fissaggio. Montaggio su PAVIMENTO IN CEMENTO: (Fig. II) Dopo aver confermato la posizione di montaggio, scegliere uno qualsiasi dei punti D per fissare la staffa al pavimento in cemento.
Pagina 75
Impostazione del controllo della temperatura • Quando si preme “ ” o “ ”, il sistema entra automaticamente nella modalità di configurazione del comparto superiore o inferiore. Il LED lampeggia e mostra la temperatura impostata. Premendo il tasto una volta, la temperatura diminuisce o aumenta di 1 °C. Al superamento del valore minimo che è possibile impostare, si passa automaticamente al valore di temperatura più...
Pagina 76
Istruzioni per i ripiani Non coprire i ripiani con fogli di alluminio o altri materiali, poiché ciò ostacolerebbe il flusso d’aria all’interno del vano e potrebbe influire negativamente sulla temperatura interna della cantinetta. Per rimuovere i ripiani: 1. Estrarre completamente il ripiano. 2.
Modifica dell’apertura dello sportello Questo elettrodomestico è dotato di sportelli reversibili ma viene fornito con uno sportello incernierato a destra. Se si desidera invertire la cerniera, l’unità viene fornita con un kit di montaggio della cerniera a sinistra (nella confezione). 1.
Pagina 78
Schema di conservazione In base alla reale configurazione del prodotto, si prega di controllare il relativo schema di conservazione. Totale: 44 bottiglie (max) 7 bottiglie (max) totale 44 bottiglie (max) cantinetta 12 bottiglie (max) Specifiche per l’installazione a incasso ...
CURA E MANUTENZIONE Pulizia della cantinetta • Spegnere l’alimentazione, scollegare l’elettrodomestico e rimuovere tutto il contenuto, inclusi ripiani e rack. • Lavare le superfici interne con acqua calda e una soluzione di bicarbonato di sodio. Diluire circa 2 cucchiai da tavola di bicarbonato di sodio in un quarto di litro d’acqua.
PROBLEMI CON LA CANTINETTA PER VINO/BEVANDE? La maggior parte dei problemi della cantinetta per vino/bevande possono essere risolti direttamente senza rivolgersi a un centro di assistenza. Prima di rivolgersi a un centro assistenza, provare i suggerimenti riportati di seguito per risolvere il problema. GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA PROBABILE...
Pagina 81
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKI DO WINA NR MODELU JG45B Dziękujemy za zakup naszej chłodziarki do wina. Mamy nadzieję, że nasz zaawansowany produkt nada Twojemu winu inny radosny smak. Przed użyciem prosimy o zapoznanie się i przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa i instrukcji obsługi.
Pagina 82
OSTRZEŻENIE! • Aby zapobiec uszkodzeniu uszczelki drzwi, upewnij się, że drzwi są całkowicie otwarte podczas wyciągania półek. • Urządzenie musi być ustawione tak, aby wtyczka była łatwo dostępna. Zwolnij przewód elektryczny. Przenieś swoją chłodziarkę na miejsce docelowe. Nie przenoś chłodziarki, gdy znajdują...
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała podczas OSTRZEŻENIE korzystania z urządzenia, należy przestrzegać następujących podstawowych środków ostrożności: • Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem chłodziarki do wina. • NIEBEZPIECZEŃSTWO lub OSTRZEŻENIE: Ryzyko uwięzienia dziecka. Uwięzienie i uduszenie dziecka to nie są...
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI Przed użyciem chłodziarki do wina • Usuń zewnętrzne i wewnętrzne opakowanie. • Przed podłączeniem chłodziarki do wina do źródła zasilania pozostaw ją w pozycji pionowej na około 2 godziny. Zmniejszy to możliwość awarii układu chłodzenia podczas obsługi w trakcie transportu. •...
Pagina 85
Instalowanie uchwytu 1. Otwórz drzwi i ostrożnie wyciągnij uszczelkę drzwi tylko w miejscu, w którym ma być zamontowany uchwyt. 2. Będziesz mógł zobaczyć dwie śruby wewnątrz drzwi. 3. Włóż osłonę wkrętów kierunku strzałki (tylko w przypadku pełnych szklanych drzwi i cienkich drzwi ze stali nierdzewnej).
Pagina 86
INSTRUKCJA MONTAŻU WSPORNIKA ZABEZPIECZAJĄCEGO PRZEWRÓCENIE OSTRZEŻENIE: W przypadku urządzenia WOLNOSTOJĄCEGO należy używać wspornika zabezpieczającego przed przewróceniem i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć PRZEWRÓCENIA urządzenia, co może być niebezpieczne! Tył Parapet ścienny Miejsce a Miejsce b Miejsce c Miejsce d Lista części wspornika zabezpieczającego przed wywróceniem: (Rys.
Pagina 87
Montaż na PODŁODZE DREWNIANEJ: (Rys. II ) Po potwierdzeniu miejsca instalacji umieść wspornik na drewnianej podłodze, używany D: Za pomocą wkrętu samogwintującego (2 szt.) wyrównaj miejsce C i przymocuj wspornik do drewnianej podłogi. Przesuń urządzenie do wyrównania ze wspornikiem miejsca A, używany B: Śruba sześciokątna (1 szt.) i C: Nakrętka sześciokątna (1 szt.) do zamocowania.
Pagina 88
• Kontrolki Sprężarka w trybie pracy. Ustawianie kontroli temperatury • Po naciśnięciu przycisku “ ” or “ ” system automatycznie wejdzie w tryb konfiguracji w górnej lub dolnej komorze. Dioda LED zacznie migać i wyświetli ustawioną temperaturę. Jednokrotne naciśnięcie przycisku spowoduje spadek lub wzrost temperatury o 1°C. W przypadku przekroczenia minimalnej możliwej do ustalenia wartości, automatycznie przeskoczy do najwyższej regulowanej wartości temperatury.
Pagina 89
Instrukcja dot. półek Nie przykrywaj półek folią aluminiową ani żadnym innym materiałem, ponieważ utrudni to przepływ powietrza wewnątrz chłodziarki i może niekorzystnie wpłynąć na temperaturę wewnątrz szafki. Aby wyjąć półki: 1. Całkowicie wysuń półkę. 2. Podnieś przód półki. 3. Trzymając prowadnicę półki, wepchnij półkę, a następnie wysuń do góry, aby uwolnić ją...
Pagina 90
Jak zmienić otwarcie drzwi To urządzenie ma odwracalne drzwi, ale jest dostarczane z prawymi drzwiami na zawiasach. Zestaw zawiasów po lewej stronie jest dostarczany z urządzeniem (w pudełku), jeśli chcesz odwrócić zawias w urządzeniu. 1. Dolny zawias (prawy) 2. Śruby 3.
Pagina 91
Schemat przechowywania Zgodnie z faktyczną konfiguracją twojego produktu, sprawdź odpowiedni schemat przechowywania. Całkowity: 44 butelki (maks.) 7 butelek (maks.) łącznie 44 butelki (maks.) Chłodziarka do wina 12 butelek (maks.) Specyfikacja instalacji dla celów do zabudowy Przedni widok Widok z boku Widok z góry...
Pagina 92
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA Czyszczenie chłodziarki do wina • Wyłącz zasilanie, odłącz urządzenie i wyjmij wszystkie przedmioty, w tym półki i stojak. • Umyj powierzchnie wewnątrz roztworem z ciepłej wody i sody oczyszczonej. Roztwór powinien być wykonany z ok. 2 łyżek stołowych sody oczyszczonej i litra wody. •...
Pagina 93
PROBLEMY Z CHŁODZIARKĄ DO WINA/NAPOJÓW? Możesz łatwo rozwiązać wiele typowych problemów z chłodziarką do wina/napojów, oszczędzając na kosztach ewentualnego wezwania serwisu. Wypróbuj poniższe sugestie, aby sprawdzić, czy możesz rozwiązać problem, zanim zadzwonisz do serwisu. PODRĘCZNIK ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW PROBLEM POTENCJALNA PRZYCZYNA Niepodłączona.
Pagina 94
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA REFRIGERADOR DE VINHO N.º DO MODELO JG45B Obrigado por comprar nosso refrigerador de vinho. Esperamos que o nosso produto dê ao seu vinho um sabor diferente e agradável. Antes de utilizar, leia e siga todas as regras de segurança e instruções de funcionamento.
Pagina 95
AVISO! • Para evitar danos na vedação da porta, certifique-se de que a porta está totalmente aberta ao puxar as prateleiras para fora do compartimento da calha. • O aparelho deve ser posicionado de modo que a ficha fique acessível. Solte o cabo elétrico. Mova o armário para a sua localização final.
Pagina 96
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para reduzir o risco de incêndio, choque AVISO elétrico ou lesões ao utilizar o aparelho, siga estas precauções básicas: • Leia todas as instruções antes de utilizar o refrigerador de vinho. • PERIGO ou AVISO: Risco de entalamento de crianças. O entalamento e a asfixia de crianças não são problemas do passado.
Pagina 97
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Antes de utilizar o seu refrigerador de vinho • Remova a embalagem exterior e interior. • Antes de ligar o refrigerador de vinho à fonte de alimentação, deixe-o ficar na vertical durante cerca de 2 horas. Isto reduz a possibilidade de uma avaria no sistema de refrigeração devido ao manuseamento durante o transporte.
Pagina 98
Instalação do puxador 1. Abra a porta e retire cuidadosamente a vedação apenas na área onde o puxador vai ser instalado. 2. Poderá ver dois parafusos dentro da porta. 3. Insira a tampa do parafuso no sentido da seta (apenas para porta totalmente em vidro e porta em aço inoxidável fino).
Pagina 99
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO DO SUPORTE ANTI-INCLINAÇÃO AVISO: Utilize o suporte anti-inclinação e siga as instruções abaixo no caso de instalação de FORMA AUTÓNOMA para evitar o perigo de INCLINAÇÃO da unidade! Parte traseira Placa da calha inferior da parede Loc.
Pagina 100
Mova a unidade para alinhar com Loc. A do suporte, utilize B: Parafuso sextavado (1 peça) e C: Porca sextavada (1 peça) para fixar. Instalação em PISO DE BETÃO: (Fig. II ) Depois de confirmar o local de instalação, escolha qualquer orifício de Loc. D para fixar o suporte no piso de betão.
Definição dos controlos de temperatura • Ao pressionar " " ou " " botão ", o sistema entra automaticamente no modo configurado no compartimento superior ou inferior. O LED vai piscar e apresentar a temperatura definida. Pressione o botão uma vez; a temperatura diminuirá ou aumentará 1 °C. Ao exceder o valor mínimo que pode ser estabelecido, saltará...
Pagina 102
Instruções relativas às prateleiras Não cubra as prateleiras com folha de alumínio ou qualquer outro material, uma vez que isto irá impedir a circulação de ar dentro do armário e pode afetar negativamente a temperatura interior do armário. Para remover as prateleiras: 1.
Pagina 103
Como alterar a abertura da porta Este aparelho tem portas reversíveis, mas é fornecido com uma porta de dobradiças com abertura para a direita. O kit de dobradiças com abertura para a esquerda é fornecido com a unidade (na caixa), caso pretenda inverter as dobradiças na sua unidade.
Pagina 104
Diagrama de armazenamento De acordo com a configuração real do seu produto, verifique o diagrama de armazenamento. Total: 44 garrafas (máx.) 7 garrafas (máx.) 44 garrafas no total (máx.) refrigerador de vinho 12 garrafas (máx.) Especificações de instalação para efeitos de integração ...
CUIDADOS E MANUTENÇÃO Limpar o seu refrigerador de vinho • Desligue a fonte de alimentação, desligue o aparelho e remova todos os itens, incluindo prateleiras e suportes. • Lave as superfícies interiores com água morna e uma solução de bicarbonato de sódio. A solução deve ser de cerca de 2 colheres de chá...
PROBLEMAS COM O SEU REFRIGERADOR DE VINHO/BEBIDAS? Pode resolver facilmente muitos problemas comuns do refrigerador de vinho/bebidas, poupando-lhe o custo de uma possível chamada de assistência. Tente as sugestões abaixo para ver se consegue resolver o problema antes de pedir assistência. GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL...
Pagina 107
NÁVOD NA POUŽITIE CHLADNIČKY NA VÍNO Č. MODELU. JG45B Ďakujeme, že ste si kúpili našu chladničku na víno, dúfame, že náš pokročilý produkt dodá vášmu vínu inú radostnú chuť. Pred použitím si prosím prečítajte a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a návod na obsluhu.
Pagina 108
VAROVANIE! • Aby ste zabránili poškodeniu tesnenia dverí, pri vyťahovaní políc z koľajníc priehradky, dbajte na úplné otvorenie dvierok. • Zariadenie musí byť umiestnené tak, aby bola zástrčka prístupná. Odpojte elektrický kábel. Presuňte chladničku na jej konečné miesto. Nehýbte chladničkou, keď je naložená vínom. Mohli by ste zdeformovať...
Pagina 109
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Ak chcete znížiť riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo zranenia VAROVANIE pri používaní spotrebiča, postupujte podľa týchto základných preventívnych opatrení: • Pred použitím chladničky na víno si prečítajte všetky pokyny. • NEBEZPEČENSTVO alebo VAROVANIE: Riziko uviaznutia dieťaťa. Uviaznutie a udusenie detí...
Pagina 110
POKYNY TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE Pred použitím chladničky na víno • Odstráňte vonkajšie a vnútorné obaly. • Pred pripojením chladničky na víno k zdroju energie ju nechajte stáť vo vzpriamenej polohe približne 2 hodiny. Tým sa zníži možnosť poruchy chladiaceho systému v dôsledku manipulácie počas prepravy. •...
Pagina 111
Inštalácia rukoväte 1. Otvorte dvierka a opatrne vytiahnite tesnenie dvierok len v mieste, kde sa má namontovať rukoväť. 2. Vo vnútri dverí uvidíte dve skrutky. 3. Nasaďte kryt skrutky v smere šípky (len pre plné sklenené dvierka a tenké dvierka z nehrdzavejúcej ocele).
Pagina 112
POKYNY NA INŠTALÁCIU KONZOLY PROTI PREVRÁTENIU VAROVANIE: Pri voľnom státí používajte držiak proti prevráteniu a postupujte podľa nižšie uvedených pokynov, aby ste zabránili nebezpečnému prevráteniu jednotky! Zadná časť skrinky Parapetná doska Poz a Poz b Poz c Poz d Zoznam častí...
Pagina 113
Presuňte jednotku tak aby bola zarovnaná s konzolou Poz A, použite B: Šesťhranná skrutka (1ks) a C: Šesťhranná matica (1ks) na upevnenie. Montáž na BETÓNOVÚ PODLAHU: (Obr. II ) Po potvrdení miesta inštalácie, zvoľte ľubovoľnú Poz D na zaistenie konzoly do betónovej podlahy Pomocou vrtáku do betónu, vyvŕtajte ∅8 mm pilotný...
Pagina 114
Nastavenie ovládačov teploty • Po stlačení tlačidla “ ” alebo “ ” sa systém automaticky prepne do režimu nastavenia v hornej alebo dolnej priehradke. LED dióda bude blikať a zobrazí nastavenú teplotu. Po stlačení tlačidla sa teplota zníži alebo zvýši o 1 °C. Pri prekročení minimálnej hodnoty, ktorú je možné stanoviť, automaticky skočí...
Pagina 115
Pokyny k policiam Police nezakrývajte hliníkovou fóliou alebo iným materiálom, pretože by to bránilo prúdeniu vzduchu vo vnútri skrinky a mohlo by to nepriaznivo ovplyvniť teplotu vo vnútri skrine. Odstránenie políc: 1. Úplne vytiahnite policu. 2. Zdvihnite prednú časť poličky. 3.
Pagina 116
Ako zmeniť otváranie dverí Tento spotrebič má obojstranné dvere, ale dodáva sa s pravými závesnými dverami. Sada ľavého závesu sa dodáva s jednotkou (v krabici), ak chcete obrátiť záves na jednotke. 1. Dolný záves (pravý) 2. Skrutky 3. Os dverí 4.
Pagina 117
Schéma skladovania V závislosti od aktuálnej konfigurácie vášho produktu skontrolujte príslušný diagram skladovania. Celkom: 44 fliaš (max) 7 fliaš (max.) spolu 44 fliaš (max.) Chladnička na víno na víno 12 fliaš (max.) Špecifikácie inštalácie na zabudovanie Pohľad zboku Pohľad zhora Pohľad spredu...
STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE Čistenie chladničky na víno • Vypnite napájanie, odpojte spotrebič a odstráňte všetky predmety vrátane políc a stojana. • Vnútorné povrchy umyte teplou vodou a roztokom jedlej sódy. Roztok by mal byť zložený asi z 2 polievkových lyžíc jedlej sódy na liter vody.
Pagina 119
PROBLÉMY S CHLADNIČKOU NA VÍNO/NÁPOJ? Mnoho bežných problémov s chladničkou na víno/nápoj môžete vyriešiť jednoducho, čím ušetríte náklady na prípadný servisný hovor. Predtým, ako zavoláte servisnému pracovníkovi, vyskúšajte nižšie uvedené návrhy a zistite, či môžete problém sami vyriešiť. SPRIEVODCA RIEŠENÍM PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ...
Pagina 120
HANDLEIDING VOOR WIJNKOELER MODELNR. JG45B Bedankt voor het kopen van onze wijnkoeler. We hopen dat ons geavanceerde product uw wijn een extra vreugdevolle smaak zal geven. Lees voor gebruik alle veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzingen en volg ze op.
Pagina 121
WAARSCHUWING! Om beschadiging van de deurafdichting te voorkomen, moet de deur volledig geopend zijn wanneer u planken uit de rails trekt. Het apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker bereikbaar is. Maak het elektrische snoer los. Verplaats uw kast naar zijn definitieve locatie. Verplaats uw kast niet als er wijn in zit. De behuizing kan dan vervormen.
Pagina 122
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Volg deze basisvoorzorgen om het risico van WAARSCHUWING brand, elektrische schok of letsel bij het gebruik van uw apparaat te beperken: • Lees alle instructies voordat u de wijnkoeler gebruikt. • GEVAAR of WAARSCHUWING: Risico dat kinderen opgesloten kunnen raken. Beknelling en verstikking van kinderen zijn geen problemen uit het verleden.
Pagina 123
INSTALLATIE-INSTRUCTIES ➢ Voordat u uw wijnkoeler gebruikt • Verwijder de buitenste en binnenste verpakking. • Laat de wijnkoeler ongeveer 2 uur rechtop staan voordat u hem op het stroomnet aansluit. Dit verkleint de kans op een storing in het koelsysteem als gevolg van de behandeling tijdens het vervoer. •...
Pagina 124
➢ De handgreep installeren 1. Open de deur en trek de deurpakking voorzichtig naar buiten, alleen op de plaats waar de handgreep moet worden geïnstalleerd. 2. U ziet twee schroeven in de deur. 3. Plaats het schroefdeksel in de richting van de pijl (alleen voor volglasdeur en smalle roestvrijstalen deur).
➢ INSTALLATIE-INSTRUCTIES ANTI-KANTELBEUGEL WAARSCHUWING: Gebruik de anti-kantelbeugel en volg onderstaande instructies wanneer de wijnkast VRIJSTAAND is, om te voorkomen dat het toestel KANTELT en gevaarlijk wordt! Achterkant van Muurdorpel Loc a Loc b Loc c Loc d II 1. Onderdelenlijst anti-kantelbeugel: (Afb. A: Anti-kantelbeugel (1 st.) B: Zeskantbout (1 st.) C: Zeskantmoer (1 st.)
Pagina 126
II 2. Installatie op HOUTEN VLOER: (Afb. Na bevestiging van de installatieplaats, plaatst u de beugel op de houten vloer, gebruik D: Zelftappende schroef (2 st.) om Loc C uit te lijnen en zet de beugel vast in de houten vloer. Verplaats het apparaat om het uit te lijnen met de beugel Loc A, gebruik B: Zeskantbout (1 st.) en C: Zeskantmoer (1 st.) om het te bevestigen.
➢ De temperatuurregeling instellen Als u op de toets " " of " " drukt, gaat het systeem automatisch naar de instelmodus in het bovenste of onderste compartiment. De led knippert en toont de ingestelde temperatuur. Druk eenmaal op de toets, de temperatuur daalt of stijgt met 1 °C. Wanneer de minimumwaarde die kan worden vastgesteld, wordt overschreden, springt hij automatisch naar de hoogste instelbare temperatuur- waarde.
➢ Instructie voor de planken Dek de planken niet af met aluminiumfolie of ander materiaal, want dat belemmert de luchtstroom in de kast en kan de temperatuur in de kast nadelig beïnvloeden. Om de planken te verwijderen: 1. Schuif de plank volledig uit. 2.
➢ De deuropening veranderen Dit apparaat heeft omkeerbare deuren, maar wordt geleverd met de scharnieren aan de rechterkant. De kit voor scharnieren aan de linkerkant wordt bij het apparaat geleverd (in de doos), mocht u de scharnieren op uw apparaat willen omdraaien. 1.
Pagina 130
➢ Opslagschema Raadpleeg het van toepassing zijnde opslagschema voor de daadwerkelijke configuratie van uw product. Totaal: 44 flessen (Max) 7 flessen (max) totaal 44 flessen (max) wijnkoeler 12 flessen (max) ➢ Installatiespecificaties voor inbouwdoeleinden Vooraanzicht Zijaanzicht Bovenaanzicht...
REINIGING EN ONDERHOUD ➢ Uw wijnkoeler reinigen • Schakel de stroom uit, haal de stekker uit het stopcontact en verwijder alle voorwerpen, inclusief de planken en het rek uit het apparaat. • Was de binnenkant met een oplossing van warm water en zuiveringszout. De oplossing moet ongeveer 2 eetlepels zuiveringszout in een kwart liter water zijn.
Pagina 132
PROBLEMEN MET UW WIJNKOELER/DRANKENKOELER? U kunt veel voorkomende problemen met wijnkoeler/drankenkoeler eenvoudig oplossen, waardoor u de kosten van een eventuele servicebeurt bespaart. Probeer de onderstaande suggesties om te zien of u het probleem kunt oplossen voordat u de klantenservice belt. GIDS VOOR PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK...