Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hoover HLE H8A2TE-S

  • Pagina 3 Благодарим Ви, че избрахте този ОЕЕО съдържат както замърсяващи продукт. вещества (които могат да доведат до Гордеем се, че можем да Ви предложим негативни последици за околната среда), перфектния за Вас продукт и най- така и основни компоненти (които могат да добрата...
  • Pagina 4 1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА или са инструктирани относно използването на уреда по БЕЗОПАСНОСТ безопасен начин и да разби Тези уреди са предназначени  ратопасността от изполването му. да бъдат използвани за домакински Децата не бива да си играят с и подобни приложения, като уреда.
  • Pagina 5 Сушилнята не трябва да се елементите да достигнат  изп олзва, ако са използвани температура, при която да не проми шлени химикали при се повредят. почистване. ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Никога не спирай те Не използвайте уреда, ако сушилната машина преди филтърът за мъх не е кра...
  • Pagina 6 Свързващият комплект трябва Монтаж да е получен от нашия сервиз Не монтирайте уреда в стая за резервни части. Инструкциите  с ниска температура или в за монтиране и всякакви стая, където има опасност от закрепващи приспособления замръзване. При температури са предоставени заедно със на...
  • Pagina 7 Ако захранващият кабел е Електрическо свързване и  повреден, трябва да се инструкции за безопасност замени от производителя, от Техническите данни (напрежение  негов сервиз или друго на захранването и входяща квалифицирано лице, за да мощност) са посочени върху се избегнат злополуки. табелката...
  • Pagina 8 Въздухът не бива да се  отвежда към вентилационна ВНИМАНИЕ тръба, която се използва за Материалите от пенеста отвеждане на изгорели газове гума могат, при определени от уреди на газ или други обстоятелства, при нагряване, горива. да предизвикат пожар от спонтанно...
  • Pagina 9 допълнително количество не използвайте запалими препарат, преди да се сушат течности в близост до в сушилната машина. машината. Максимално тегло при суше  Извадете всички предмети от  не: вижте енергийния етикет. джобовете, например запалки и кибрит. За да се консултирате с ...
  • Pagina 10 ВНИМАНИЕ Уверете се, че отворите на уреда и отворите на отделението, където е разположен уредът ВНИМАНИЕ (за вградени модели) са Опасност от пожар/Запалими свободни от препятствия. материали. ВНИМАНИЕ Не повреждайте охладителната верига. Уредът съдържа R290, екологично  устойчив хладилен газ, който Всякакви...
  • Pagina 11 2. КОМПЛЕКТ ЗА МАРКУЧ ЗА ИЗТОЧВАНЕ За да се избегне изпразването на контейнера за вода след всеки цикъл на сушене, водата може да се изхвърли директно в тръбата към канал. Съгласно разпоредбите за водите свързването към отводнителни канали за повърхностни води...
  • Pagina 12 3. КОНТЕЙНЕРИ ЗА ВОДА САМО ЗА МОДЕЛИ С КОМПЛЕКТ ЗА МАРКУЧ ЗА ИЗТОЧВАНЕ Водата, отделена от прането при цикъла Ако имате възможност за източване на сушене, се събира в резервоар. близо до сушилнята, можете да Когато резервоарът е пълен, използвате комплекта за маркуч за източване, за...
  • Pagina 13 4. ВРАТА, ФИЛТРИ И ВНИМАНИЕ ТOПЛООБМЕННИК Не използвайте сушилнята с центрофуга без филтрите. Врата Светлинен индикатор за почистване Дръпнете дръжката, за да отворите  на филтрите за власинки и вратата. топлообменника За да рестартирате уреда, затворете  Светлинният индикатор свети в...
  • Pagina 14 4. Върнете двата филтъра, като ги За почистване на филтрите за поставите отново във вратата и се мъх уверите, че са поставени правилно на място си. 1. Извадете двата филтъра A и B в тази последователност, като ги издърпвате нагоре, както е показано на фигурата. 2.
  • Pagina 15 4. Поставете отново предния капак, като За почистване на топлообменника се уверите, че е в правилното положение. Завъртете дръжката по посока на часовниковата стрелка, за ВНИМАНИЕ да заключите предния капак. Почиствайте топлообменника на всеки шест месеца или когато индикаторът на филтъра мига. 1.
  • Pagina 16 5. ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ Пестене на енергия Преди да използвате сушилнята с В сушилнята с центрофуга се поставя центрофуга за първи път: само пране, което е било изцедено или центрофугирано. Колкото по-сухо Моля, прочетете внимателно  епрането,толкова по-кратко е времето за инструкциите.
  • Pagina 17 Синтетика: Блузи, ризи, униформи и т.н. Не използвайте абразивни подложки и  от полиестер или полиамид, както и почистващи препарати. смесени тъкани от памук/синтетика. За да предотвратите залепване на  вратата или натрупване на мъх, след ВНИМАНИЕ всеки цикъл на сушене почиствайте вътрешната...
  • Pagina 18 6. ДИСТАНЦИОНЕН КОНТРОЛ (WI-FI) Този уред е снабден с технология Wi-Fi, Завъртете програматора на позиция  която позволява да бъде управляван от ДИСТАНЦИОНЕН КОНТРОЛ (Wi-Fi) разстояние чрез приложение. органите за управление на панела за управление ще се деактивират. СДВОЯВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО (В ПРИЛОЖЕНИЕТО) Стартирайте...
  • Pagina 19 7. КРАТКО РЪКОВОДСТВО 8. УПРАВЛЕНИЕ И ЗА УПОТРЕБА ПРОГРАМИ 1. Отворете вратата и заредете барабана с пране. Уверете се, че дрехите не пречат на затварянето на вратата. 2. Внимателно затворете вратата, като я натиснете бавно докато чуете щракване. 3. Изберете желаната...
  • Pagina 20 За да изберете желания цикъл с  ВНИМАНИЕ наличните параметри, натиснете СТАРТ/ ПАУЗА. Когато работи програмата, на Не докосвайте бутоните, докато дисплея ще се показва изтеклото време. включвате щепсела на машината, защото през първите секунди Освен това, ако искате да промените ...
  • Pagina 21 ПОСТАВЯНЕ НА МАШИНАТА НА ПАУЗА При продължаващо натискане времето  се увеличава през интервали от по 10 СТАРТ/ПАУЗА  Задръжте бутона минути. След този избор, за да се натиснат за около 2 секунди (името на нулира действието на автоматичното програмата и оставащото време ще сушене, е...
  • Pagina 22 Сухо за гардероба: за директно Заключването на бутони може да бъде  съхраняване на изпраните дрехи. отменено след повторно едновременно натискане на двата бутона. Допълнително сушене: за Ако люкът бъде отворен по време на  напълно сухи дрехи, идеално задействано ЗАКЛЮЧВАНЕ, цикълът подхожда...
  • Pagina 23 4) CВЕТЛИНЕН ИНДИКАТОР Wi-Fi Информация за лабораторията При модели с Wi-Fi, той показва  за изпитване състоянието на връзката. Може да бъде: EN 61121 - Програма за използване: - СВЕТЕЩ: активирано управление от разстояние. - СТАНДАРТНА ПАМУК - ЗА ГЛАДЕНЕ ПАМУК - БАВНО...
  • Pagina 24 Таблица на програмите Избираеми oпции ПРОГРАМА Пълно ПАМУЧНИ Пълно БЕЛЬО ДЪНКОВИ ПАНТАЛОНИ ТЪМНИ И ЦВЕТНИ ДРЕХИ СИНТЕТИКА РИЗИ БЪРЗО 30'/45'/59' ВСИЧКО В ЕДНО ДОПЪЛНИТЕЛНО ХИГИЕНИЗИРАНЕ АБСОРБИРАНЕ НА МИРИЗМИТЕ WOOLMARK 70’ ДЕЛИКАТНИ ПРОТИВОАЛЕРГИЧЕН Max 220’ XXL LOAD Max 220’ ДИСТАНЦИОНЕН КОНТРОЛ (Wi-Fi) Позицията, която...
  • Pagina 25 БЪРЗО 30'/45'/59' Описание на програмите Бързите цикли дават възможност за бързо изсушаване, можете да избирате Сушилнята има специални програми за между 30, 45 и 59 минути. сушене на различни видове тъкани и цветове в зависимост от нуждите (вж. таблицата с програми). ВСИЧКО...
  • Pagina 26 ДЕЛИКАТНИ За изсушаване на деликатни тъкани, които изискват внимателна и специфична обработка. ПРОТИВОАЛЕРГИЧЕН Цикълът за сушене на вълнени Специален цикъл, при който освен изделия на тази машина е одобрен сушене се намаляват основните алергени от „The Woolmark Company“ за като акари, косми от домашни любимци, машинно...
  • Pagina 27 9. ГАРАНЦИЯ И Щепселът правилно ли е свързан към  захранването? ОТСТРАНЯВАНЕ НА Има ли прекъсване в захранването?  НЕИЗПРАВНОСТИ Изгорял ли е предпазителят?  Каква може да е причината Вратата плътно затворена ли е?  за... Сушилнята включена ли е както към ...
  • Pagina 28 Резервни части Поставяйки и маркирайки този продукт, ние декларираме на наша Винаги използвайте оригинални отговорност, че той е в съотвествие резервни части, които може да си със всички Европейски изисквания за набавите директно от сервиза. безопастност, здравни и екологични норми. Сервизно...
  • Pagina 30: Inhoudsopgave

    Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj Zaštita okoliša proizvod. Ponosimo se što vam možemo ponuditi Ovaj uređaj označen je u skladu s idealan proizvodi najbolju cjelokupnu Europskom direktivom 2012/19/EU ponudu kućanskih aparata koji će vam o otpadnoj električnoj i elektroničkoj služiti u vašoj svakodnevnici.
  • Pagina 31: Informacije Osigurnosti Ipredostrožnosti

    1. INFORMACIJE O nadzorom educirani koristiti uređaj SIGURNOSTI I siguran način i razumiju moguće PREDOSTROŽNOSTI posljedice. Djeca se ne smiju Uređaj namijenjen  igrati sa uređajem. Čišćenje i kućansku upotrebu i slične korištenje uređaje ne smiju primjene poput: raditi djeca bez nadzora. −...
  • Pagina 32: Ne Koristite Uređaj Ako Filter Nije Pravilno Postavljen Ili

    Ukoliko uočite kvar ili oštećenje, Završna faza programa sušenja   prekinite s upotrebom uređaja. odvija se bez zagrijavanja (faza hlađ enja) kako bi rublje postigla odgovarajuću temperaturu bez Ne sušite rublje u sušilici, ukoliko  rizika oštećenja rublja. su za njegovo čišćenje korištena industrijska kemijska sredstva.
  • Pagina 33 Spojni je element dobavljiv iz Installacija našeg servisa. Upute postavljanje dodatci postavljajte sušilicu  pričvršćivanje isporučuju se sa prostor niske temperature gdje spojnim elementom. postoji mogućnost zamrzavanja. temperaturi točke NIKAD nemojte postaviti  zamrzavanja, uređaj ne može sušilicu blizu zavjesa. pravilno raditi: postoji...
  • Pagina 34 Pripazite da je električni sustav Stražnju stranu uređaja postavite   uzemljen, u skladu s važećim uz zid ili okomitu površinu. zakonskim propisima te da Trebao bi postojati razmak od  utikač uređaja odgovara utičnici. barem 12 mm između stroja i U suprotnom, potražite pomoć...
  • Pagina 35 Rublje je potrebno temeljito Izvadite sve predmete poput   ocijediti ili centrifugirati prije upaljača i šibica iz džepova. sušenja u sušilici. Izvadite upaljače i šibice iz  U sušilicu ne stavljajte rublje s  džepova i NIKADA ne koristite kojeg kaplje voda.
  • Pagina 36 UPOZORENJE Pobrinite se da kraj otvora na uređaju i kraj otvora na dijelu na kojem je uređaj postavljen UPOZORENJE (za ugradbene modele) nema Opasnost od požara/zapaljivi nikakvih prepreka. materijali. Uređaj sadržava R290, ekološki UPOZORENJE  održivi rashladni plin koji je Ne oštećujte rashladni sklop.
  • Pagina 37: Komplet Odvodnog Crijeva

    2. KOMPLET ODVODNOG CRIJEVA Kako bi se izbjegla potreba pražnjenja spremnika vode nakon svakog ciklusa sušenja, voda se može isprazniti izravno u cijev za odvodnju otpadne vode. Propisima o vodi zabranjeno je priključivanje na odvod oborinskih voda. Cijev za odvodnju otpadne vode treba se nalaziti u blizini bubnjaste sušilice.
  • Pagina 38: Spremnici Za Vodu

    3. SPREMNICI ZA VODU SAMO ZA MODELE S KOMPLETOM ODVODNOG CRIJEVA Voda koja je uklonjena iz rublja tijekom Ako postoji mogućnost za pražnjenje ciklusa sušenja prikupljena je u spremnik. u blizini sušilice, možete upotrijebiti Kada je spremnik pun, svjetlosnim pokazivačem komplet za pražnjenje kako biste ili na nekim modelima porukom na zaslonu, omogućili trajno pražnjenje za prikupljenu...
  • Pagina 39: Vrata, Filtri Iizmjenivač Topline

    4. VRATA, FILTRI I Indikatorsko svjetlo za čišćenje filtara za vlakna i izmjenjivača topline IZMJENIVAČ TOPLINE Indikatorsko svjetlo postojano svijetli kako bi signaliziralo potrebu za čišćenjem filtara Vrata za vlakna, a treperi kako bi signaliziralo potrebu za čišćenjem izmjenjivača topline. Povucite ručku kako biste otvorili vrata.
  • Pagina 40 4. Zatvorite filtra postavljajući Za čišćenje filtara za vlakna ponovno unutar vrata i pazeći da su ispravno postavljeni na mjesto. 1. Izvucite dva filtra A i B u redoslijedu povlačeći prema gore, kako prikazano na slici. 2. Otvorite filtre. UPOZORENJE Prije ponovnog umetanja...
  • Pagina 41 4. Ponovno namjestite prednji poklopac Za čišćenje izmjenjivača topline vodeći računa o tome da je u ispravnom položaju. Okrenite ručku smjeru kazaljke na satu kako biste blokirali UPOZORENJE prednji poklopac. Očistite izmjenjivač svakih šest mjeseci ili kada indikatorsko svjetlo za filtre počne treperiti.
  • Pagina 42: Praktični Savjeti

    5. PRAKTIČNI SAVJETI Ušteda energije Prije prve uporabe sušilice za rublje: U sušilicu uvijek stavljajte samo ono rublje koje je temeljito iscijeđeno ili osušeno Temeljito pročitajte knjižicu  centrifugalnom sušilicom. Što je rublje suše, uputama. kraće je vrijeme sušenja, čime se štedi električna energija.
  • Pagina 43 NE upotrebljavajte abrazivne krpe ili  UPOZORENJE sredstva za čišćenje. Nemojte preopteretiti bubanj, veliki Kako biste spriječili lijepljenje vrata ili  odjevni predmeti premašuju najveću nakupljanje mucica, nakon svakog ciklusa moguću prihvatljivu količinu odjeće sušenja vlažnom krpom očistite kada mokri (npr.: vreće unutrašnja vrata i plosnatu brtvu.
  • Pagina 44: Upravljanje Na Daljinu (Wi-Fi)

    6. UPRAVLJANJE NA DALJINU (WI-FI) Uređaj je opremljen Wi-Fi tehnologijom koja Pokrenite ciklus aplikacijom. Kad se ciklus  omogućuje upravljanje na daljinu putem završi, isključite uređaj okretanjem aplikacije. upravljačkog sučelja gumb izbor programa u položaj OFF (ISKLJUČIVANJE). UPARIVANJE UREĐAJA (NA APLIKACIJI) PONIŠTAVANJE UPRAVLJANJA Preuzmite aplikaciju hOn na svoj uređaj...
  • Pagina 45: Kratke Upute Za Upotrebu

    7. KRATKE UPUTE ZA 8. KONTROLE I PROGRAMI UPOTREBU 1. Otvorite vrata i napunite bubanj rubljem. Pobrinite se da se odjećom ne sprječava zatvaranje vrata. 2. Lagano zatvorite vrata tako polagano gurate dok ne začujete klik kojim se označava zatvaranje vrata. 3.
  • Pagina 46: Prvo Pokretanje

     Nadalje, želite izmijeniti odabrani UPOZORENJE program, pritisnite gumbe željene mogućnosti, izmijenite zadane parametre te Ne dirajte gumbe prilikom umetanja zatim pritisnite gumb START/PAUZA kako utikača; uređaj podešava sustave biste započeli ciklus. tijekom prvih sekundi rada: pritiskom na gumbe, onemogućujete pravilan Moguće je odabrati samo mogućnosti rad uređaja.
  • Pagina 47  Ponovo pritisnite gumb START/PAUZA da Gumb MEMO biste ponovo pokrenuli program od točke na kojoj je bio pauziran. Ovaj vam gumb omogućava pohranu opcije postavljene unutar ciklusa. OTKAZIVANJE POSTAVLJENOG PROGRAMA  Za otkazivanje programa, namjestite odabirač MEMORIJA: programa na položaj ISKLJUČENO. dok je ciklus u radu, pritisnite gumb MEMO sekunde.
  • Pagina 48: Brzo Treperenje 3 Sekunde

    Zaslon Gumb ANTI CREASE - PROTIV GUŽVANJA Na zaslonu se prikazuje preostalo vrijeme sušenja, odgođeno vrijeme u slučaju odgođenog Tijekom ciklusa, putem mogućnosti  početka i ostale postavke obavijesti. postavljaju se alternativna kretanja bubnja kako bi se smanjilo stvaranje nabora i automatski se postavlja razina sušenja na "Spremno za glačanje"...
  • Pagina 49 - BRZO TREPERENJE 3 SEKUNDE + Informacije laboratorijske ISKLJUČENJE SEKUNDE: testove ponovno postavljanje mreže Wi-Fi (tijekom povezivanja s aplikacijom). EN 61121 - Programi za uporabu: - STANDARDNO SUŠENJE PAMUKA - UKLJUČENO SEKUNDU, - SUŠENJE PAMUKA ZA GLAČANJE ISKLJUČENO NA 3 SEKUNDE: vrata su (BIJELO RUBLJE - Spremno za glačanje) otvorena.
  • Pagina 50 Tablica programa Odabirne opcije PROGRAM Puni ECO PAMUK Puni BIJELO TRAPER TAMNO & ŠARENO SINTETIKA MAJICE BRZI PROGRAMI 30'/45'/59' ALL IN ONE EXTRA HIGIJENSKI PROTIV NEUGODNIH MIRISA VUNA WOOLMARK 70’ OSJETLJIVO ANTIALERGIJSKI Maks. 220’ XXL VELIK KAPACITET Maks. 220’ UPRAVLJANJE NA DALJINU (Wi-Fi) Položaj koji je potrebno odabrati za aktivaciju upravljanja na daljinu putem aplikacije (WI-FI).
  • Pagina 51 ALL IN ONE Opis programa Novi inovativni ciklus za istodobno sušenje raznovrsnih tkanina. Sušilica javlja da je Kako biste sušili različite vrste tkanina i završio ciklus sušenja prozračnih tkanina i boja, sušilica za rublje ima posebne da se takvo rublje može izvaditi (na zaslonu programe kojima se udovoljava svakoj vrsti trepere slova AIO na 3 minute i oglašava se sušenja (pogledati tablicu programa).
  • Pagina 52 OSJETLJIVO grinja, životinjskih dlaka, peludi i ostataka Za sušenje osjetljivih tkanina za koje je praškastih deterdženata. potreban precizan i poseban tretman. XXL VELIK KAPACITET Posebni ciklus namijenjen sušenju velikih komada platnenog rublja, primjerice zastora ANTIALERGIJSKI i stolnjaka. Zahvaljujući posebnim okretima Posebni ciklus koji istovremeno suši i bubnja, platneno će se rublje osušiti uz pomaže pri smanjenju alergena poput...
  • Pagina 53: Tehnička Podrška Ijamstvo

    9. TEHNIČKA PODRŠKA I Je li sušilica uključena, i na utičnici i na  strani stroja? JAMSTVO odabrano vrijeme program  Što bi mogao biti uzrok... sušenja? Je li stroj opet uključen nakon otvaranja  Kvarovi koje možete popraviti sami vrata? Prije pozivanja Korisničke službe vezano za tehničke savjete, prvo prođite sljedeći popis...
  • Pagina 54 uređaj u sukladnosti sa svim sigurnosnim, Servis zdravstvenim i ekološkim zahtjevima europskog zakonodavstva. Kako bi se osigurao nastavak sigurnog i učinkovitog rada ovog uređaja, Za sigurno odlaganje uređaja, isključite preporučamo da servisiranje ili popravke utikač iz utičnice, presijecite glavni kabel i provodi samo ovlašteni servisni inženjer.
  • Pagina 55: Milieuvoorschriften

    Bedankt dat u voor dit product heeft AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen gekozen.We zijn er trots op dat we het (die negatieve gevolgen voor het milieu ideale product voor u en het beste complete kunnen veroorzaken) en basiscomponenten assortiment huishoudelijke apparaten voor (die kunnen worden hergebruikt).
  • Pagina 56: Algemene Veligheidsvoorschriften

    1. ALGEMENE VELIGHEIDS- verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als VOORSCHRIFTEN onder toezicht staan Deze apparaten zijn bedoeld  instructies krijgen over het gebruik voor gebruik in huishoudelijke en van het apparaat op een veilige soortgelijke toepassingen zoals: manier en de gevaren begrijpen.
  • Pagina 57 Leun niet tegen de deur als u laatste deel   de machine laadt en gebruik droogcyclus verloopt zonder de deur niet om de machine op warmte (koelcyclus) om ervoor te tillen of te verplaatsen. te zorgen dat de artikelen niet worden beschadigd.
  • Pagina 58: Installatie

    kunt deze stapelkit Installatie onze dienst reserveonderdelen Installeer het apparaat niet in  verkrijgen. De instructies voor een erg koude ruimte of in een installeren eventuele ruimte waar het kan vriezen. bevestigingen worden samen bij Bij een temperatuur rond het de stapelkit geleverd.
  • Pagina 59 Als het voedingssnoer beschadigd Elektrische aansluitingen en  is, moet het door de fabrikant, veiligheidsinstructies diens onderhoudstechnicus of technische details gelijkaardig gekwalificeerd personeel  (voedingsspanning en stroominvoer) worden vervangen, om risico's worden aangegeven op het te vermijden. productplaatje. Ventilatie Zorg ervoor dat het elektrisch ...
  • Pagina 60 Afzuiglucht mag niet in een via  een afvoer waarlangs uitlaatstoffen WAARSCHUWING van mechanismen die gas of Materialen uit schuimrubber andere brandstoffen verbranden, kunnen onder bepaalde worden afgevoerd. omstandigheden, wanneer ze verhit worden, spontaan ontbranden. Artikelen zoals Controleer regelmatig of de ...
  • Pagina 61 Verwijder alle voorwerpen uit Maximaal gewicht voor het   zakken, bijv. aanstekers en lucifers. drogen: zie energielabel. Aanstekers en lucifers mogen  niet in zakken blijven zitten en gebruik NOOIT ontvlambare Om de productfiche te raadplegen  vloeistoffen in de buurt van het verwijzen wij u door naar de apparaat.
  • Pagina 62 WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de openingen op het apparaat en de openingen van het compartiment waar WAARSCHUWING het apparaat op bevestigd is Brandgevaar/brandbare materialen. (voor inbouwmodellen) vrij zijn van obstakels. Het apparaat bevat R290, een  WAARSCHUWING milieuvriendelijk koelgas dat Beschadig het koelcircuit niet.
  • Pagina 63: Afvoerslangenkit

    2. AFVOERSLANGENKIT Om te voorkomen dat het waterreservoir na iedere droogcyclus moet worden geleegd, kan het water direct worden afgevoerd in een afvoerwaterleiding. De waterverordeningen verbieden verbinding oppervlaktewaterafvoer. De afvoerwaterleiding moet zich naast de droger bevinden. De kit bestaat uit: 1 slang en 1 stop. WAARSCHUWING Schakel de droger uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u...
  • Pagina 64: Waterbakken

    3. WATERBAKKEN ALLEEN VOOR MODELLEN AFVOERSLANGENKIT Het water dat tijdens het drogen uit het Als u water kunt afvoeren bij de droger, wasgoed wordt gehaald, wordt opgevangen kunt u de afvoerkit gebruiken om een in een bak. Wanneer de bak vol is, zal een permanente afvoer te maken voor het indicatielampje, of op sommige modellen water dat in de opvangbak van de...
  • Pagina 65: Deur, Filters En Warmtewisselaar

    4. DEUR, FILTERS EN Indicatielampje reiniging pluizenfilters en warmtewisselaar WARMTEWISSELAAR Het indicatielampje brandt vast om aan te geven dat de pluizenfilters moeten worden Deur gereinigd en knippert om aan te geven dat warmtewisselaar moet worden Trek aan de handgreep om de deur te ...
  • Pagina 66: De Pluizenfilters Schoonmaken

    4. Sluit beide filters door ze terug te De pluizenfilters schoonmaken plaatsen in de deur; zorg ervoor dat ze goed op hun plaats zitten. 1. Trek de twee filters A en B na elkaar naar boven naar buiten, zoals aangegeven op de afbeelding. 2.
  • Pagina 67: Om De Warmtewisselaar Te Reinigen

    4. Plaats het voordeksel terug in de juiste Om de warmtewisselaar te positie. Draai de handgreep rechtsom, reinigen om het voordeksel te vergrendelen. WAARSCHUWING Reinig de warmtewisselaar om de zes maanden of wanneer de filterindicator knippert. 1. Verwijder de dorpellijst. 5.
  • Pagina 68: Praktische Tips

    5. PRAKTISCHE TIPS ALTIJD Voor elke droogcyclus controleren of het  Voordat u de droger voor het eerst gaat filter schoon is. gebruiken: NOOIT Lees dit instructieboekje aandachtig door.  Druipend natte voorwerpen  Verwijder alle artikelen uit de trommel. ...
  • Pagina 69 Reinigen van de droger WAARSCHUWING Reinig de filters na elke droogcyclus.  De trommel, deur en lading kunnen heel heet zijn. In modellen met een wateropvangbak  moet de bak na elke droogcyclus worden geleegd. Veeg elke gebruiksperiode  binnenkant van de trommel schoon en WAARSCHUWING laat de deur een tijdje open staan om de Zet het apparaat altijd eerst uit en haal...
  • Pagina 70: Bediening Op Afstand (Wi-Fi)

    6. BEDIENING OP AFSTAND (WI-FI) Wi-Fi Apparaat uitgerust Draai de programmakeuzeknop op de  technologie die het mogelijk maakt het stand BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi) apparaat te bedienen met een app. : de knoppen op het bedieningspaneel worden uitgeschakeld. APPARAATKOPPELING (OP APP) Start de cyclus met gebruik van de app.
  • Pagina 71: Gebruikershandleiding

    7. GEBRUIKERSHANDLEIDING 8. BEDIENINGSELEMENTEN EN PROGRAMMA'S 1. Open de deur en laad wasgoed in de trommel. Zorg ervoor dat er geen kledingstukken voorkomen dat de deur kan worden gesloten. 2. Duw de deur voorzichtig en langzaam dicht totdat u de deur dicht hoort 'klikken'. 3.
  • Pagina 72: Programmakeuzeknop Met

    Om de geselecteerde cyclus te starten  WAARSCHUWING met de vooraf ingestelde parameters, drukt u op START/PAUZE. Wanneer het Raak de knoppen niet aan tijdens programma loopt, wordt de resterende tijd het insteken van de stekker omdat aangegeven op het display. de machine het systeem instelt tijdens de eerste seconden van het opstarten: Als u het gekozen programma wilt...
  • Pagina 73: Het Ingestelde Programma Annuleren

    Knop SELECTIE CYCLUSTIJD/ programmaselectieknop moet SNEL ALTIJD op UIT worden gezet aan het einde van de droogcyclus voordat er een nieuwe kan worden geselecteerd.  Het is mogelijk om een cyclus over te schakelen automatisch naar geprogrammeerd, tot 3 minuten na de DE MACHINE PAUZEREN start van de cyclus.
  • Pagina 74 Kapstokdroog: om kleding klaar te De knoppenvergrendeling kan geannuleerd  krijgen om op te hangen. worden door de twee knoppen opnieuw in te drukken. Kastdroog: voor wasgoed dat direct in de kast kan worden gelegd. Als de deur wordt geopend wanneer het ...
  • Pagina 75: Informatie Voor Testlaboratorium

    4) Wi-Fi INDICATORLAMPJE Informatie voor testlaboratorium Op modellen uitgerust met Wi-Fi wordt de  EN 61121 - Te gebruiken programma: status van de verbinding weergegeven. Deze kan zijn: - STANDAARD DROOG KATOEN - STRIJKDROOG KATOEN - BRANDT ZONDER KNIPPEREN: (WITTE WAS - Strijkdroog) bediening op afstand is ingeschakeld.
  • Pagina 76: Programma Tabel

    Programma tabel Selecteerbare opties PROGRAMMA KATOEN DENIM - JEANS DONKER & GEKLEURD SYNTHETISCH HEMDEN RAPIDE 30'/45'/59' ALLES IN ÉÉN EXTRA HYGIENE ANTI-GEUREN 70’ FIJNE WAS ANTI-ALLERGISCH Max 220’ XXL LADING Max 220’ BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi) Positie selecteren om de afstandsbediening via de App te activeren (via WIFI). * De werkelijke duur van een droogcyclus hangt af van het startvochtigheidsniveau van het wasgoed omwille van centrifugeersnelheid, type en hoeveelheid lading, properheid van filters en omgevingstemperatuur.
  • Pagina 77: Programmabeschrijving

    RAPIDE 30'/45'/59' Programmabeschrijving Snelle cycli om de items op korte tijd te drogen, u kunt kiezen om ze te drogen op verschillende soorten stoffen 30, 45 of 59 minuten. kleuren te kunnen drogen, heeft de droger diverse specifieke droogprogramma's (zie ALLES IN ÉÉN de programmatabel).
  • Pagina 78: Anti-Allergisch

    FIJNE WAS Voor het drogen van delicate stoffen die een zorgvuldige, specifieke behandeling nodig hebben. woldroogcyclus deze ANTI-ALLERGISCH machine is goed-gekeurd door "The Een speciale cyclus om te drogen en Woolmark Company" voor tegelijkertijd de belangrijkste allergenen drogen van machine wasbare wollen zoals stofmijt, dierenhaar, pollen en resten producten op voorwaarde dat de poederdetergenten...
  • Pagina 79: Probleem Oplossen En Garantie

    9. PROBLEEM OPLOSSEN Is de deur goed gesloten?  EN GARANTIE Staat de droger aan, zowel aangesloten  op het lichtnet en ingeschakeld apparaat? Wat kan de oorzaak zijn van..droogtijd programma  geselecteerd? Gebreken die u zelf kunt verhelpen Voordat u de technische dienst belt voor Is de machine opnieuw ingeschakeld ...
  • Pagina 80 Europese veiligheids-, gezondheids- en Service milieu-eisen na te leven opgesteld in de regelgeving geldig voor dit product. Om een veilige en efficiënte werking van dit apparaat te blijven garanderen, adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door Wanneer u een oude machine van de hand een erkend servicetechnicus uit te laten doet, moet u voor alle veiligheid de stekker voeren.
  • Pagina 81 Obrigado por escolher este produto. REEE contém substâncias poluentes (que Temos orgulho em lhe oferecer o produto podem trazer consequências negativas para o ideal e a melhor gama completa de meio ambiente) e componentes básicos (que eletrodomésticos para a sua rotina diária. podem ser reutilizados).
  • Pagina 82: Regras De Segurança Gerais

    1. REGRAS DE Este electrodoméstico não deve ser  usado por crianças com menos de 8 SEGURANÇA GERAIS anos nem por pessoas com Este electrodoméstico foi concebido  reduzidas capacidades físicas, para ser utilizado apenas em sensoriais ou mentais ou pessoas ambientes domésticos ou similares, que tenham falta de experiência e tais como:...
  • Pagina 83 Certifique-se  instruções para instalação e ATENÇÃO utilização estão completamente O aumento de temperatura entendidas antes de operar o durante o funcionamento da aparelho. máquina de secar pode exceder os 60°C, onde exista o símbolo Não toque na máquina com as ...
  • Pagina 84 da sala onde este está instalado deve estar entre os 5°C e os ATENÇÃO 35°C. Por favor tome em Durante o transporte assegure-se consideração que o funcionamento de que o secador é mantido em condições de temperaturas na vertical; se necessário mais baixas (entre os 2°C e os pode virá-lo apenas para o 5°C)
  • Pagina 85 O aparelho não pode ser instalado  por trás de uma porta com tranca, ATENÇÃO porta de correr ou porta com O aparelho não deve ser dobradiças do lado oposto ao ligado dispositivo da máquina de tal forma que alguma externo, temporizador destas situações restrinja ou dificulte...
  • Pagina 86 Deverá haver uma folga de, Não seque itens não lavados   pelo menos 12 mm entre a no secador. máquina e quaisquer obstruções. A roupa deve ser centrifugada  O ar de entrada e saída deve ou bem torcida antes de ser ser mantido longe das obstruções.
  • Pagina 87 Itens que foram sujos com Não deixe isqueiros e fósforos   subst ncias tais como leo de nos bolsos e NUNCA utilize cozinha acetona, álcool, gasolina, Iiquidos inflamáveis perto da querosene, produtos para a máquina. remoção de nódoas, terebintina, ceras produtos para...
  • Pagina 88 ATENÇÃO Certifique-se aberturas no aparelho e as aberturas no compartimento ATENÇÃO onde o aparelho está instalado Perigo de incêndio / Materiais (para modelos encastrados) inflamáveis. estão desimpedidas de obstruções. ATENÇÃO Não danifique circuito O aparelho contém R290 um  refrigerante. gás refrigerante eco sustentável que é...
  • Pagina 89: Kit Da Mangueira De Drenagem

    2. KIT DA MANGUEIRA DE DRENAGEM Para evitar esvaziar o recipiente de água após cada ciclo de secagem, a água pode ser descarregada diretamente para um tubo de drenagem de águas residuais. As Leis da Água proíbem a ligação a um dreno de águas superficiais.
  • Pagina 90: Reservatórios De Água

    3. RESERVATÓRIOS DE SOMENTE PARA MODELOS COM KIT ÁGUA DE MANGUEIRA DE DRENAGEM Se houver a opção de drenagem perto A água removida da roupa durante o ciclo da máquina de secar, pode utilizar o de secagem é recolhida num recipiente. kit de descarga para instalar uma Quando o recipiente está...
  • Pagina 91: Porta, Filtros Epermutador De Calor

    4. PORTA, FILTROS E Luz indicadora de limpeza dos filtros de cotão e do permutador de calor PERMUTADOR DE A luz indicadora acende-se de forma fixa CALOR para sinalizar a necessidade de limpeza dos filtros de cotão e a piscar para sinalizar Porta a necessidade de limpeza do permutador de calor.
  • Pagina 92 4. Feche ambos os filtros voltando a Para limpar os filtros de cotão colocá-los dentro da porta, certificando-se de que estão posicionados corretamente 1. Retire os dois filtros A e B em sequência no lugar. puxando-os para cima, como mostrado na figura.
  • Pagina 93 4. Volte a instalar a tampa dianteira Para limpar o permutador de certificando-se de que está na posição calor correta. Rode a pega no sentido dos ponteiros do relógio para bloquear a tampa da frente. ATENÇÃO Limpe o permutador a cada seis meses ou quando a luz indicadora do filtro piscar.
  • Pagina 94: Dicas Práticas

    5. DICAS PRÁTICAS SEMPRE Antes de usar a máquina de secar pela Verifique se o filtro está limpo antes de  primeira vez: cada ciclo de secagem. Leia este manual de instruções muito  NUNCA bem. Ponha peças de roupa a pingar dentro da ...
  • Pagina 95: Limpar A Máquina De Secar

    Limpar a máquina de secar ATENÇÃO O tambor, a porta e a carga podem Limpe os filtros após cada ciclo de secagem.  estar muito quentes. Nos modelos equipados com uma bandeja  coletora de água, a bandeja deve ser esvaziada após cada ciclo de secagem.
  • Pagina 96: Controlo Remoto (Wi-Fi)

    6. CONTROLO REMOTO (WI-FI) Esta máquina está equipada com tecnologia Rode o selector de programas para a  Wi-Fi, o que lhe permite, a si, controlá-la posição CONTROLO REMOTO (Wi-Fi) através da App. : os controlos no painel de controlo serão desativados.
  • Pagina 97: Guia Rápido De Utilização

    7. GUIA RÁPIDO DE 8. CONTROLOS E UTILIZAÇÃO PROGRAMAS 1. Abra a porta e carregue o tambor com a roupa. Verifique se as peças não impedem o fechamento da porta. 2. Feche delicadamente a porta empurrando-a devagar até ouvir o clique de fechamento. 3.
  • Pagina 98: Seletor De Programas

    Para iniciar o ciclo selecionado com os  ATENÇÃO parâmetros predefinidos, prima INÍCIO/ PAUSA. Quando o programa estiver a Não toque nos botões sem ter a ficha rodar, o ecrã mostrará o tempo restante. na tomada porque a máquina calibra o sistema durante primeiros...
  • Pagina 99 FAZER PAUSA NA MÁQUINA A pressão progressiva aumenta o tempo  em intervalos de 10 minutos. Após esta INÍCIO/PAUSA Mantenha botão  seleção, é necessário desligar a máquina premido durante cerca de 2 segundos (o de secar para restabelecer o funcionamento nome do programa e o visor de tempo de secagem automática.
  • Pagina 100 Extra-seco: para obter peças de Na eventualidade de abertura da porta  roupa completamente secas, ideal com a TRANCA PARA CRIANÇAS ativada, para carga completa. o ciclo para, mas o bloqueio é mantido: para reiniciar o ciclo, tem de remover o Este aparelho está...
  • Pagina 101 - A PISCAR LENTAMENTE: desativada Informação para laboratórios de por controlo remoto. teste - A PISCAR RAPIDAMENTE DURANTE 3 SEGUNDOS, E DEPOIS DESLIGADA: EN 61121 - Programa a usar: a máquina não consegue realizar a ligação à rede Wi-Fi doméstica ou ainda - ALGODÃO SECO PADRÃO não foi associada à...
  • Pagina 102: Tabela De Programas

    Tabela de programas Opções selecionáveis PROGRAMA Cheio ALGODÃO Cheio BRANCOS CALÇAS DE GANGA ROUPA ESCURA E COLORIDA SINTÉTICOS CAMISAS RÁPIDO 30'/45'/59' TUDO EM UM HIGIENE EXTRA ANTIODORES LÃS 70’ DELICADOS ANTIALERGIA Máx. 220’ CARGA XXL Máx. 220’ CONTROLO REMOTO (Wi-Fi) Posição que tem de selecionar quando pretende ativar o controlo remoto através da App (via Wi-Fi).
  • Pagina 103 tecidos leves estiverem secos e prontos a Descrição dos programas retirar (o texto "AIO" pisca no visor durante 3 minutos e é emitido um sinal sonoro). Para secar tipos diferentes de tecidos e Após este passo é necessário pressionar o cores, a secadora tem programas específicos botão de início novamente para completar a para satisfazer todas as necessidades de...
  • Pagina 104 ANTIALERGIA CARGA XXL Um ciclo especial que seca e ao mesmo Ciclo específico dedicado a secar linhos de tempo ajuda reduzir principais grandes dimensões tais como cortinas e alergénios tais como ácaros do pó, pelo de toalhas de mesa. Graças a um movimento animais de estimação, pólen e resíduos de específico do tambor os linhos serão secos detergentes em pó.
  • Pagina 105: Avarias E Garantia

    9. AVARIAS E GARANTIA A máquina de secar está ligada, na  tomada e na máquina? O que pode ser a causa de... O tempo de secagem ou o programa  foram selecionados? Problemas que pode resolver por si Antes de chamar a Assistência técnica A máquina voltou a ser ligada depois de ...
  • Pagina 106 todas exigências segurança Assistência europeia, para com a saúde e os requisitos ambientais estabelecidos na Para garantir uma operação continuamente legislação em relação a este produto. segura eficiente deste aparelho recomendamos que qualquer assistência Para garantir as condições de segurança, ou reparações apenas sejam efetuadas por quando se desfizer de uma máquina de um técnico de Serviço Autorizado.
  • Pagina 108 Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali ta Varstvo okolja izdelek.S ponosom vam ponujamo idealen izdelekin najboljšo celovito Izdelek je označen skladno z ponudbogospodinjskih aparatov za vaš evropsko uredbo 2012/19/EU o vsakdan. odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje tako snovi, ki onesnažujejo okolje (in ki lahko negativno vplivajo na okolje) Prosimo vas, da ta navodila kot tudi osnovne komponente (ki jih je mogoče...
  • Pagina 109: Splošni Varnostni Ukrepi

    1. SPLOŠNI VARNOSTNI Otroci se ne smejo igrati z aparatom, prav tako otroci ne UKREPI smejo čistiti in vzdrževati aparata Aparat je namenjen samo uporabi  brez nadzora. v gospodinjstvih in podobnih okoljih: Otrokom ne smete dovoliti, da − kuhinjah za osebje v pisarnah, ...
  • Pagina 110 Če se vam zdi, da stroj ne Zadnja faza programa sušenja   deluje pravilno, ga prenehajte poteka brez segrevanja (faza uporabljati. ohlajanja). S tem dosežemo, da je perilo po koncu sušenja take temperature, da ni nevarnosti V stroju ni dovoljeno sušiti ...
  • Pagina 111 NIKOLI sušilnega stroja ne Namestitev  namestite v bližini zaves. Aparata ne smete namestiti v  prostoru, kjer je nizka temperatura Naprave ne smete namestiti za  oziroma obstaja tveganje za vrati, ki se dajo zakleniti, pojav zmrzali. Pri temperaturah drsnimi vrati ali vrati, ki imajo okoli ledišča aparat morda ne tečaje na nasprotni strani kot...
  • Pagina 112 Prepričajte se, da je električni potegnil plinov,  sistem ozemljen, skladen z izgorevanju izločajo nekatere vsemi veljavnimi predpisi in da naprave, na primer kamini. električna vtičnica ustreza vtikaču Sušilni stroj postavite s hrbtno  aparata. V nasprotnem primeru stranjo drugo posvetujte strokovno vertikalno površino.
  • Pagina 113 V sušilnem stroju ne sušite Kose, ki so se umazali s   kosov, ki niso bili oprani. snovmi, kot so na primer jedilno olje, aceton, alkohol, bencin, Preden daste oblačila v sušilni kerozin, odstranjevalec madežev,  stroj, morajo biti ožeta ročno ali terpentin, vosek ali odstranjevalec s centrifugo v pralnemstroju.
  • Pagina 114 OPOZORILO Prepričajte se, da so odprtine na aparatu in odprtine niše, kamor bo aparat vgrajen, (pri OPOZORILO vgradnih modelih) proste in Nevarnost požara / Vnetljivi brez ovir. materiali. OPOZORILO poškodujte hladilnega Aparat vsebuje R290, ekološki  tokokroga. hladilni plin, ki je vnetljiv. Zato naj v bližini aparata ne bo Popravila in kakršnekoli druge ...
  • Pagina 115: Cevi Za Odvod Vode

    2. CEVI ZA ODVOD VODE Da vam po vsakem ciklusu sušenja ne bo treba izprazniti posode za vodo, lahko vodo odvajate neposredno v odtočno cev za odpadno vodo. Predpisi vodah prepovedujejo priključitev na odtok površinske vode. Odtočna cev za odpadno vodo mora biti nameščena v bližini sušilnega stroja.
  • Pagina 116: Posode Za Vodo

    3. POSODE ZA VODO SAMO ZA MODELE SKOMPLETOM ZA ODVOD VODE Voda, ki med ciklom sušenja odteče iz Če je na voljo možnost odvajanja vode oblačil, se zbira v posodi. Ko se posoda bližini sušilnega stroja, lahko napolni, vas lučka ali na nekaterih modelih uporabite komplet odvod vode, da sporočilo na zaslonu opozori, da MORATE zagotovite trajno odvajanje vode, ki se...
  • Pagina 117: Vrata, Filtri In Toplotni Izmenjalnik

    4. VRATA, FILTRI IN Kontrolna lučka za čiščenje filtrov za vlakna in toplotnega izmenjevalnika TOPLOTNI IZMENJALNIK Če kontrolna lučka sveti, pomeni da je potrebno očistiti filtre za vlakna, če lučka Vrata utripa, pa je potrebno očistiti toplotni izmenjevalnik. Potegnite ročaj, da odprete vrata. ...
  • Pagina 118 4. Filtra zaprite, tako da ju ponovno vstavite Čiščenje filtrov za vlakna v vrata in se prepričajte, da sta pravilno nameščena. 1. Izvlecite filtra A in B, tako da ju povlečete navzgor, kot je prikazano na sliki. 2. Odprite filtre. OPOZORILO Preden filtre ponovno namestite, se prepričajte, da v predelu ni ostankov...
  • Pagina 119 4. Sprednji pokrov namestite, tako da je v Čiščenje toplotnega izmenjevalnika pravem položaju. Ročico obrnite v smeri urnega kazalca, da zaklenete sprednji pokrov. OPOZORILO Izmenjevalnik očistite vsakih šest mesecev ali ko utripa kontrolna lučka filtra. 1. Odstranite ploščo. 5. Ponovno namestite ploščo. 2.
  • Pagina 120: Praktični Nasveti

    5. PRAKTIČNI NASVETI VEDNO Pred vsakim sušenjem preverite, če je  Pred prvo uporabo sušilnega stroja: filter čist. Prosimo, temeljito preberite ta navodila  NIKOLI za uporabo. V sušilni stroj ne nalagajte oblačil, iz  Odstranite vse predmete, ki se nahajajo v ...
  • Pagina 121 Da bi preprečili zatikanje vrat ali nabiranje  Čiščenje sušilnega stroja muck, vsakem sušenju očistite notranja vrata in tesnilo z vlažno krpo. Pred vsakim sušilnim ciklusom očistite  filtre. OPOZORILO Boben, vrata in perilo so lahko zelo Pri modelih, opremljenih s posodo za ...
  • Pagina 122: Daljinsko Upravljanje (Wi-Fi)

    6. DALJINSKO UPRAVLJANJE (WI-FI) brezžično Stroj tehnologijo Obrnite stikalo za izbiranje programov na  povezovanje, ki vam omogoča, da ga DALJINSKO UPRAVLJANJE (Wi-Fi) upravljate na daljavo prek aplikacije. stikala upravljalni plošči bodo onemogočena. ZDRUŽEVANJE APARATOV (Z APLIKACIJO) Zaženite ciklus z aplikacijo. Ko je ciklus ...
  • Pagina 123: Hitri Vodnik

    7. HITRI VODNIK 8. STIKALNA PLOŠČA IN PROGRAMI 1. Odprite vrata in v boben naložite perilo. Poskrbite, oblačila ovirajo zapiranja vrat. 2. Previdno zaprite vrata in jih počasi potisnite, da zaslišite "klik". 3. Izberite želeni program sušenja obračanjem gumba za program ali pri nekaterih modelih s pritiskom na določen gumb (za podrobnosti preverite tabelo programov).
  • Pagina 124 začetek izbranega ciklusa  OPOZORILO prednastavljenimi parametri pritisnite START/PREMOR. program Med potiskanje vtikača v vtičnico se zažene, se na zaslonu prikaže čas ne dotikajte gumbov, ker tekom prvih njegovega trajanja. sekund stroj kalibrira sistem. Če se boste dotikali gumbov, stroj ne bo Poleg tega, če želite spremeniti izbrani ...
  • Pagina 125 PREMOR DELOVANJA STROJA Če pritisnete gumb večkrat zapored, se  čas podaljšuje v 10-minutnih intervalih. V Pritisnite gumb START/PREMOR in ga  tem primeru morate samodejno sušenje držite približno 2 sekundi (ime programa ponastaviti, če želite izklopiti sušilnik. in prikaz preostalega časa utripajo, kar pomeni, da je izbran premor delovanja V primeru nekompatibilnosti vse kontrolne ...
  • Pagina 126: Varnostno Zaklepanje

    Stroj tudi funkcijo upravljanja  Zaslon sušenj. Pri samodejnih ciklusih sušenja stroj javi vsak zaključen nivo sušenja pred Na zaslonu je prikazan preostal čas izbranim končnim nivojem z utripajočo sušenja, čas zakasnitve začetka sušenja in kontrolno lučko stopnje trenutno druge nastavitve. zaključenega sušenja.
  • Pagina 127 - POČASI TRIKRAT UTRIPNE Informacije za testni laboratorij UGASNE ZA 2 SEKUNDI: prekinite in ponovno vzpostavite povezavo z Wi-Fi EN 61121 - Izbira primernega programa: omrežjem (med povezovanjem aplikacijo). - STANDARDNO SUŠENJE BOMBAŽA - BOMBAŽ ZA LIKANJE - SVETI 1 SEKUNDO IN UGASNE ZA (BELO PERILO - Za likanje) 3 SEKUNDE: vrata so odprta.
  • Pagina 128 Razpredelnica s programi Možne opcije PROGRAM Polno BOMBAŽ Polno BELO PERILO JEANS TEMNO IN BARVNO PERILO SINTETIKA SRAJCE HITRO SUŠENJE RAPID 30'/45'/59' VSE V ENEM DODATNA HIGIENA BREZ VONJAV WOOLMARK 70’ OBČUTLJIVO PROTIALERGENSKO Maks. 220’ KOLIČINA XXL Maks. 220’ DALJINSKO UPRAVLJANJE (Wi-Fi) Položaj, ki ga morate izbrati, če želite stroj upravljati na daljavo prek aplikacije (prek brezžičnega omrežja).
  • Pagina 129 VSE V ENEM Opis programa Nov inovativni program za sušenje različnih vrst tkanin hkrati. Sušilni stroj javi, ko so Za sušenje različnih vrst tkanin in barv ima lažja oblačila posušena in pripravljena, da sušilni stroj posebne programe, jih vzamete iz stroja (na zaslonu 3 minute izpolnjujejo vse potrebe sušenja (glejte utripa napis AIO in sproži se zvočni signal).
  • Pagina 130 PROTIALERGENSKO KOLIČINA XXL Specifični ciklus, ki tkanine posuši in hkrati Poseben program namenjen sušenju večjih pomaga zmanjšati prisotnost glavnih kosov, npr. zaves, rjuh in prtov. Zaradi alergenov, kot so pršice, dlaka, cvetni prah posebnega gibanja bobna bo veliko perilo in ostanki detergentov. posušeno brez prepletanja in gubanja.
  • Pagina 131: Odpravljanje Nepravilnosti

    9. ODPRAVLJANJE Ali je sušilni stroj vklopljen tako pri  električnem napajanju kot pri stroju? NEPRAVILNOSTI V Ali je bil čas sušenja ali program izbran?  DELOVANJU IN GARANCIJA Ali je bila sušilni stroj po tem, ko so bila  Kaj je lahko vzrok za ...
  • Pagina 132 Ko boste sušilni stroj odvrgli, varnost Garancija zagotovite tako, da stroj izključite iz vtičnice Garancijski pogoji proizvod ter nato prerežete električni kabel in ga navedeni na garancijskem listu, ki je skupaj z vtičem uničite. Da preprečite, da bi proizvodu priložen. Garancijski list mora se otroci zaprli v stroj, odlomite tečaje vrat biti pravilno izpolnjen.
  • Pagina 133 fk hldsk...
  • Pagina 134 fk hldsk...
  • Pagina 135 fk hldsk...
  • Pagina 136 - HLE H T -...

Inhoudsopgave