Pagina 1
Bedienungsanweisung - Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. TS 350 E Istruzioni per l’uso - Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com FR -Informations Concernant L’environnement GB - Environmental Information Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique The symbol on the product or on its packaging indicates que ce produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. that this product may not be treated as household waste.
Pagina 4
+46-31-949000, declares under sole responsibility that maçonnerie Husqvarna TS 350 E à partir des numéros the tile saw Husqvarna TS 350 E dating from 2010 serial de série de 2010 (l’année est clairement indiquée sur la numbers and onwards (the year is clearly stated on the plaque signalétique, suivie du numéro de série) est con-...
Pagina 5
36 14 65 00, verklaart hierbij dat de tafelzaag Husqvarna albañilería Husqvarna TS 350 E a partir del número de TS 350 E met serienummers van 2010 en later (het jaartal serie de 2010 (el año se indica con texto en la placa de staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd características seguido de un número de serie) cumple...
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GB - TECHNICAL DATA Puissance, kW 2,2 kW 2,9 kW 1,5 kW Power, kW 2,2 kW (3 2,9 kW (4 1,5 kW (3 CV) (4 CV) (2CV) (2CV) Tension (±5%), V 230 (50 Hz) 400 (50 Hz) 115 (50 Hz) Voltage (±5%), V 230 (50 Hz)
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com DE - TECHNISCHE DATEN IT - CARATTERISTICHE TECNICHE Leistung, kW 2,2 kW 2,9 kW 1,5 kW Potenza, kW 2,2 kW 2,9 kW 1,5 kW (3 CV) (4 CV) (2 CV) (3 CV) (4 CV) (2 CV) Spannung (±5%), V 230 (50 Hz) 400 (50 Hz) 115 (50 Hz)
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com ES - DATOS TECNICOS NL - TECHNISCHE GEGEVENS Potencia, kW 2,2 kW 2,9 kW 1,5 kW Vermogen, kW 2,2 kW 2,9 kW 1,5 kW (3 CV) (4 CV) (2 CV) (3 CV) (4 CV) (2 CV) Tensión (±5%), V 230 (50 Hz) 400 (50 Hz) 115 (50 Hz)
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com SE - TEKNISKA DATA PT - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Effekt, kW 2,2 kW 2,9 kW 1,5 kW Potência, kW 2,2 kW 2,9 kW 1,5 kW (3 CV) (4 CV) (2 CV) (3 CV) (4 CV) (2 CV) Spänning (±5%), V 230 (50 Hz) 400 (50 Hz) 115 (50 Hz)
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com FIG: 1 ABB:1...
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com FIG: 2 FIG: 3 ABB: 2 ABB: 3 FIG: 5-1 FIG: 4 FIG: 5-2 ABB: 4 ABB: 5-1 ABB: 5-2 FIG: 5-3 FIG: 5-4 FIG: 5-5 ABB: 5-3 ABB: 5-4 ABB: 5-5 FIG: 6 FIG: 7 FIG: 8-1 ABB: 6...
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com FIG: 9 FIG: 10 FIG: 11 ABB: 9 ABB: 10 ABB: 11 FIG: 13 FIG: 12 FIG: 14 ABB: 12 ABB: 13 ABB: 14 FIG: 15 FIG: 16 FIG: 17 ABB: 15 ABB: 16 ABB: 17 FIG: 19 FIG: 18...
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com 230V...
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com 400V...
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com PRÉFACE DU MANUEL Avant de quitter notre usine, chaque machine subit une série de contrôles au cours desquels tout est minu- tieusement vérifié. La stricte observation de nos instructions assurera à votre machine, dans des conditions normales de tra- vail, une grande longévité.
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com • Outils : Disques Diamantés à Eau Ce symbole signifie que la machine est conforme à la directive européenne. Ø 300 mm - Ø 350 mm (D) - alésage 25,4mm (AL). (Renseignements auprès de votre fournisseur habituel) CONSIGNES PARTICULIÈRES Lame de scie Disque carbo...
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com Contrôle - Description de la machine BLOCAGE TABLE POUR TRANSPORT ( VOIR FIG 4 ) PLIAGE DES PIEDS ( VOIR FIG 5 ) CHARGEMENT ( VOIR FIG 7 ) VOIR FIG. 1 MISE SUR PIEDS ( VOIR FIG 8 ) Vérification avant la mise en route Avant toute mise en service, lire attentivement la notice, et se familia-...
All manuals and user guides at all-guides.com Montage du disque (B) ( VOIR FIG 9 ) L’écrou de serrage du disque possè- de un filetage avec un pas à gauche. Si la machine est équipée d’un moteur frein ne pas utiliser l’écrou à serrage rapide.
All manuals and user guides at all-guides.com RECHERCHE DES PANNES Méthode de coupe Coupes droites(VOIR FIG 14) • La machine ne fonctionne pas (VOIR FIG 15) CAUSES REMÈDES Mauvais branchement ou câble endommagé Pas de tension sur le réseau Commutateur défectueux, câble moteur endommagé...
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com Réglages Réparation Pièces de rechange ( VOIR FIG 18 ) ( VOIR FIG 19 ) Recommandations importantes Mise au rebut En cas de détérioration et de casse de la machine, ceux-ci seront élimi- nés conformément aux modalités prescrites par la législation en Le fabricant décline toute responsa-...
All manuals and user guides at all-guides.com PREFAZIONE DEL MANUALE Prima di lasciare la nostra fabbrica, ciascuna macchina viene sottoposta a una serie di controlli durante i quali si procede ad un'accurata verifica di tutti i componenti. Il rigoroso rispetto delle nostre istruzioni assicura una notevole durabilità alla Vostra macchina in condizioni normali di lavoro.
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com Questo simbolo indica che la macchina • Attrezzi : Dischi diamantati ad è conforme alla direttiva europea acqua Ø 300 mm - Ø 350 mm, ale- satura 25,4xm (AL) (informazioni disponibili presso il Vostro fornitore abituale).
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com Movimentazione - Trasporto Controllo - Descrizione della macchina PARTE DELLA TAVOLA ( VEDI FIG 3 ) BLOCCAGGIO TAVOLA PER TRASPORTO ( VEDI FIG 4 ) VEDI FIG. 1 PIEGAMENTO DEI PIEDI( VEDI FIG 5 ) TRASPORTO ( VEDI FIG 6 ) CARICAMENTO ( VEDI FIG 7 ) INSTALLAZIONE ( VEDI FIG 8 )
All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio del disco (VEDI FIG 9) Il dado di serraggio del disco possie- de una filettatura sinistrorsa. Se la macchina è dotada di un moto- re freno non utilizzare il dado a ser- raggio rapido.
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com • La macchina non funziona Metodo di taglio CAUSE RIMEDI Tagli dritti (VEDI FIG. 14) Allacciamento scorret- to o cavo danneggiato (VEDI FIG. 15) Nessuna tensione sul- larete Commutatore difetto- so, cavo motore dan- neggiato assistenza Motore danneggiato (nessuna...
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com Regolazioni Riparazioni Pezzi di ricambio (VEDI FIG. 18) (VEDI FIG. 19) Raccomandazioni importanti Vedi spaccato Scarto In caso di deterioramento degli accessori o dell'intera macchina, questa verrà buttata secondo i meto- di prescritti dalla legislazione in vigo- Il costruttore declina ogni responsa- bilità...
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com PREFACIO DEL MANUAL Antes de abandonar nuestra fábrica, cada máquina pasa por una serie de controles durante los cuales se verifica todo minuciosamente. El estricto cumplimiento de nuestras instrucciones garantizará a su máquina una gran longevidad, en condi- ciones normales de trabajo.
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com Este anagrama certifica que la máqui- • Herramientasv : Discos Diamantados na cumple la normativa europea. al agua Ø 300 mm - Ø 350 mm (D) - Ø interior 25,4 mm (AL) (Informaciones disponibles en su pro- veedor habitual).
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com Control - Descripción de la máquina BLOQUEO MESA PARA TRANSPORTE (VEASE FIG 4) PLEGADO DE LOS PIES (VEASE FIG 5) TRANSPORTE (VEASE FIG 6) CARGA (VEASE FIG 7) VEASE FIG. 1 COLOCACION SOBRE PIES (VEASE FIG 8) Verificación antes de la puesta en marcha Antes de la puesta en marcha, leer detenidamente las instrucciones y...
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com Montaje del disco (B) (VEASE FIG 9) La tuerca de apriete del disco tiene un roscado con paso a la izquierda. Si la máquina va equipada con un motor de freno, no utilice la tuerca de sujeción rápida.
All manuals and user guides at all-guides.com • La máquina no funciona Método de corte CAUSAS SOLUCIONES • Cortes rectos (VEASE FIG 14) Conexión incorrecta o cable deteriorado (VEASE FIG 15) No hay tensión en la Conmutador defectuo- so, cable motor dete- riorado Motor deteriorado (no potencia,...
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com Ajustes Reparaciones Piezas de recambio (VEASE FIG 18) (VEASE FIG 19) Recomendaciones importantes Ver despiece Desecho En caso de deterioro y de rotura de la máquina, ésta deberá ser eliminada de conformidad con las modalidades prescritas por la legislación vigente.
All manuals and user guides at all-guides.com PREFACE TO THE MANUAL Before leaving our factory every machine passes an exacting inspection programme in which everything is checked minutely. Following the instructions will ensure that your machine gives long service, in normal operating conditions. The user advice and spare parts mentioned in this document are given as an indication, and do not consti- tute an undertaking.
All manuals and user guides at all-guides.com This symbol indicates that the machine • Tools : Water lubricated diamond is in conformance with the applicable disc diameter 300 mm - diameter European directive. 350xmm (D)- bore 25.4 mm (AL). (Information from your usual sup- plier).
All manuals and user guides at all-guides.com Inspection-Description of the machine BLOCKING TABLE FOR TRANSPORTATION (SEE FIG 4) FOLDING THE FEET (SEE FIG 5) TRANSPORT (SEE FIG 6) LOADING (SEE FIG 7) SEE FIG. 1 PLACING ON FEET (SEE FIG 8) Inspection before starting Please read the instructions for use prior to operating the machine for the...
All manuals and user guides at all-guides.com Fitting the disc (B) (SEE FIG 9) The disc locking nut has a left-hand thread. If the machine is fitted with a brake motor, do not use the quick-tighte- ning nut. (SEE FIG 10) Starting up (SEE FIG 11) Always pay extreme care and atten-...
All manuals and user guides at all-guides.com • The machine does not work Cutting method CAUSES REMEDIES Straight cuts (SEE FIG 14) Not plugged in proper- ly or cable damaged (SEE FIG 15) No mains voltage Switch defective, motor cable damaged Motor faulty power,...
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com Adjustments Repairs Spare parts (SEE FIG. 18) (SEE FIG. 19) Important advice See exploded view Scrapping In the event of deterioration and scrapping of the machine, the follo- wing items must be disposed of in accordance with the requirements of The manufacturer declines all respon- the legislation in force.
All manuals and user guides at all-guides.com EINLEITUNG ZU DIESEM HANDBUCH Vor dem Verlassen unseres Werkes hat jede Maschine eine Reihe von Prüfungen erfolgreich bestanden, bei denen die gesamte Anlage bis ins Detail getestet wird. Die genaue Befolgung unserer Anweisungen gewährleistet unter normalen Arbeitsbedingungen Ihrer Maschine lange Lebensdauer.
All manuals and user guides at all-guides.com Dieses Symbol bedeutet, daß die • W e r k z e u g b e s t ü c k u n g : Diamantscheiben zum Naßschneiden Ø Maschine den europäischen Richtlinien 300 mm - 350 mm (D)- Bohrung 25,4 entspricht.
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com Zustandsüberprüfung - TISCHBLOCKIERUNG FÜR DEN TRANSPORT Beschreibung der Maschine (SIEHE ABB 4) EINKLAPPEN DER FÜSSE (SIEHE ABB 5) TRANSPORT (SIEHE ABB 6) LADEN (SIEHE ABB 7) SIEHE ABB. 1 AUFSTELLEN (SIEHE ABB 8) Überprüfung vor Inbetriebnahme Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung aufmerk-...
All manuals and user guides at all-guides.com Einsetzen der Trennscheibe (SIEHE ABB 9) Achtung, die Anzugsmutter Trennscheibe hat Linksgewinde. Sollte die Maschine mit einem Verschiebeankermotor ausgestattet sein, darf die Schnellspannmutter nicht verwendet werden. (SIEHE ABB 10) Inbetriebnahme (SIEHE ABB 11) Drehrichtungspfeil auf Schutzhaube Stets achtgeben.
All manuals and user guides at all-guides.com Die Maschine funktioniert nicht Schnittmethode URSACHE BEHEBUNG Gerade Schnitte (SIEHE ABB 14) Mangelhafter Anschluß oder Kabel beschädigt (SIEHE ABB 15) Keine Netzspannung Schalter defekt, Motorkabel beschä- digt Motor geschädigt (keine Leistung, unangenehmer Einstellung der Schnittiefe Geruch...) (SIEHE ABB 16) •...
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellungen Reparaturen Ersatzteile (SIEHE ABB 18 ) (SIEHE ABB 19 ) Wichtige Hinweise siehe Detailzeichnung Außerbetriebsetzung Bei Beschädigung und Bruch der Maschine hat die Entsorgung in Übe- reinstimmung mit den geltenden gesetzlichen Bestimmungen zu erfol- Der Hersteller haftet in keinem Fall gen.
All manuals and user guides at all-guides.com VOORWOORD Elke machine ondergaat vóór het verlaten van onze fabriek een aantal controlebeurten waarbij alles nauw- keurig gecontroleerd wordt. Indien u onze instructies strikt naleeft, zal uw machine bij normale werkomstandigheden lang meegaan. De gebruiksaanwijzingen en de onderdelen uit deze handleiding worden ter informatie opgegeven en zijn niet bindend.
All manuals and user guides at all-guides.com Dit symbol betekent dat de machine • Gereedschap : Diamantschijven voor overeenstemt met de betreffende waterkoeling Ø 300 mm - 350xmm (D) Europese ritchtlijn. - Cilinderdoorsnede 25,4 mm (AL). (Inlichtingen bij uw normale leveran- cier).
All manuals and user guides at all-guides.com Controle -Beschrijving van de machine BLOKKERING TAFEL BIJ VERVOER (ZIE FIG 4) OPVOUWEN POTEN (ZIE FIG 5) TRANSPORT (ZIE FIG 6) LADEN (ZIE FIG 7) OP POTEN ZETTEN (ZIE FIG 8) ZIE FIG. 1 Controle vóór de eerste ingebruikneming Voor het in gebruik nemen van de machine, eerst aandachtig de hand-...
All manuals and user guides at all-guides.com Montage van de schijf (B) (ZIE FIG 9) De moer die de schijf vastklemt is voorzien van een linkse schroef- draad. Gebruik niet de snelle spanmoer wan- neer de machine is uitgerust met een remmotor .
All manuals and user guides at all-guides.com • De machine werkt niet Snijmethode OORZAKEN OPLOSSINGEN • Recht snijden (ZIE FIG 14) Slechte aansluiting of beschadigd snoer (ZIE FIG 15) Elektriciteitsnet niet onder spanning Defecte schakelaar, bes- chadigde motorkabel Beschadigde motor (abnormaal laag toeren- Afstelling van de diepte tal,...
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com Regelingen Reparatie Onderdelen (ZIE FIG 18) (ZIE FIG 19) Belangrijke aanbevelingen zie explosietekening De schroothoop Wanneer de machine definitief afge- dankt wordt, dienen de wettelijke modaliteiten nageleefd te worden bij het weggooien ervan. De fabrikant is niet aansprakelijk voor oneigenlijk gebruik, wijziging, aan- passing of motorisering anders dan...
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com PREFÁCIO DO MANUAL Antes de SAIR da nossa fábrica, cada máquina é submetida a uma série de controles durante os quais tudo é minuciosamente verificado. A estrita observância das nossas instruções garantirá à sua máquina, em condições normais de trabalho, uma grande longevidade.
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com Este símbolo significa que a máquina é • Ferramentas : Discos diamantados a conforme as normas europeias. água Ø 300 mm - Ø 350 mm (D) - Ø interior 24,5 (AL). Informações disponíveis no seu for- necedor habitual.
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com Controlo e descrição da máquina BLOQUEIO MESA PARA TRANSPORTE ( VER FIG 4 ) FECHO DOS PÉS ( VER FIG 5 ) TRANSPORTE ( VER FIG 6 ) CARREGAMENTO ( VER FIG 7 ) COLOCAÇÃO SOBRE OS PÉS ( VER FIG 8 ) VER FIG.
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com Montagem do disco (B) (VER FIG 9) A porca de aperto do disco tem rosca à esquerda. Se a máquina está equipada com um motor travão não utilizar a porca de aperto rápido. ( VER FIG 10 ) ( VER FIG 11 ) Por em funcionamento...
All manuals and user guides at all-guides.com • Mau funcionamento do máquina Método de corte CAUSAS SOLUÇÕES • Cortes Rectos(VER FIG 14) Ligação incorrecta ou cabo deteriorado (VER FIG 15) Falta de tensão na corrente Comutador defeituo- so, cabo do motor deteriorado Motor deteriorado...
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com Ajustes Reparações Peças sobressalentes (VER FIG 18) (VER FIG 19) Recomendações importantes ver detalhe Conclusão Em caso de deterioração e de rotura da máquina esta deverá ser eliminada de conformidade com as modali- dades prescritas pela legislação O fabricante não se responsabiliza vigente.
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com FÖRORD TILL HANDBOKEN Innan en maskin lämnar vår fabrik får den genomgå en rad kontroller varvid alla detaljer granskas noggrant. Om du alltid följer våra instruktioner kommer din maskin att under normala arbetsförhållanden uppnå en hög liv- slängd.
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com Symbolen visar att maskinen uppfyller • Verktyg: Diamantskivor för vatten- EU-direktivet. sågning Ø 300 mm - Ø 350 mm (D) - hål 25,4 mm (AL). (Upplysningar läm- nas av närmaste återförsäljare för Diamant Boart/Target) SÄRSKILDA ANVISNINGAR Sågblad Kapsågen är konstruerad för att ge en säker och...
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com Kontroll - Beskrivning av maskinen LÅSNING AV BORDET FÖR TRANSPORT (se figur 4) • Kontrollera maskinens tillstånd vid mottagningen. • Se till att maskinen alltid är väl rengjord. HOPFÄLLNING AV FÖTTERNA (se figur 5) •...
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com - Använd enfas nätuttag av typ 2 poler Montering av skivan + jord eller 3 poler + jord / 3 poler + nolla + jord allt efter spänningen. Stäng av kapsågen genom att dra ur stickproppen.
All manuals and user guides at all-guides.com FELSÖKNING Skärmetod Om maskinen inte fungerar normalt, sök då i ta- Raka skär (se figur 14). bellen nedan efter en lösning på de uppkomna - ≤ 570 mm: Ändlägesanslaget (C) förhindrar problemen. att fingrarna fastnar mellan bordet och sta- •...
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com Reparationer Inställningar Vi finns alltid till hands för dig för att • Maskinen har ställts in vid vår verkstad och reparera din maskin inom kortast möjliga några ytterligare inställningar behövs inte. tid och till våra bästa priser (adressen finns på...
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com HUSQVARNA Construction Business Group...
All manuals and user guides at all-guides.com To benefit from the warranty, it is mandatory to return, within eight days after the purchase, the attached warranty certificate Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de Para ter direito à garantia, é indispenável enviar renvoyer dans les huit jours après l’achat, le certificat antes do oitavo dia depois da compra, o certificado de garantie ci-joint, dûment complété.
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com FR - Instructions d’origine, GB - Original instructions, DE - Originalanweisungen, IT - Istruzioni originali, ES - Instrucciones originales, NL - Originele instructies, SE - Bruksanvisning i original, PT - Instruções originais. www.husqvarnacp.com 1154134-20 2010-11-25 ´®z+V-J¶0>¨...