Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Petrol Blower
EN
Souffleur Thermique
FR
Benzin Blasgerät
DE
Soffiatore a benzina
IT
Benzinebladblazer
NL
Sopladora a Gasolina
ES
Soprador a Gasolina
PT
Benzindrevet blæser
DA
Φυσητήρας βενζίνης
EL
Benzinli Üfleme Makinesi
TR
EB7660TH
EB7660WH
ORIGINAL INSTRUCTION
MANUAL
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
ORIGINAL-
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ORIGINALE
ORIGINELE
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ORIGINAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ORIGINAL
OPRINDELIG
BRUGSANVISNING
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΟΔΗΓΙΩΝ
ORİJİNAL KULLANIM
KILAVUZU
2
18
35
52
69
86
103
120
137
154

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Makita EB7660TH

  • Pagina 1 MANUALE DI ISTRUZIONI Soffiatore a benzina ORIGINALE ORIGINELE Benzinebladblazer GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES Sopladora a Gasolina ORIGINAL MANUAL DE INSTRUÇÕES Soprador a Gasolina ORIGINAL OPRINDELIG Benzindrevet blæser BRUGSANVISNING ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Φυσητήρας βενζίνης ΟΔΗΓΙΩΝ ORİJİNAL KULLANIM Benzinli Üfleme Makinesi KILAVUZU EB7660TH EB7660WH...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..........3 OPERATION ..................8 PARTS DESCRIPTION ..............6 MAINTENANCE ................12 ASSEMBLY ..................7 TROUBLESHOOTING ..............17 SPECIFICATIONS Model: EB7660TH EB7660WH Throttle type Tube throttle Hip throttle Dry weight (without blower pipe) 10.9 kg 11.1 kg Dry weight (with long blower pipe) 11.8 kg...
  • Pagina 3: Important Safety Instructions

    12. Observe and follow all relevant accident prevention instruc- Wear protective gloves. tions issued by the trade associations and by insurance companies. Do not perform any modifications to the blower as this will risk your safety. Wear eye and ear protection. 13.
  • Pagina 4: Starting Up The Blower

    Starting up the blower Transport Make sure that there are no children or other people within Stop the engine during transport. a working range of 15 meters, also pay attention to any ani- mals near by. Position the blower safely during car or truck transportation to avoid fuel leakage.
  • Pagina 5: Maintenance Instructions

    Makita. Use of non-approved accessories and tools may Never insert any foreign object into the air intake of the result in accidents and injuries. Makita will not accept any machine or into the nozzle of the blower. It will damage the...
  • Pagina 6: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION 11 12 17 16 Shoulder strap Oil drain bolt Hose band Stop switch Spark plug cover Oil cap Air cleaner cover Control arm Choke lever Muffler Knob bolt (of air cleaner cover) Circular nozzle Primer pump Elbow Carry handle Flat nozzle (optional accessory) Starter knob Flexible pipe...
  • Pagina 7: Assembly

    Attach the flexible pipe to the elbow ASSEMBLY For tube throttle model: Insert the elbow to the flexible pipe. Attach the cable holder between the hose band and the flexible pipe. Tighten CAUTION: Before performing any work on the blower, the cable holder, flexible pipe and elbow with the hose band.
  • Pagina 8: Before Starting The Engine

    After refuelling, securely tighten the tank cap. operation (every 10 – 15 refuellings). Recommended oil OPERATION • Makita genuine 4-stroke engine oil or • API grade SF class or higher, SAE 10W-30 oil (automobile 4-stroke engine oil) Starting the engine...
  • Pagina 9: When The Engine Is Cold Or After Refuelling (Cold Start)

    When the engine is cold or after refuelling (cold start) Pull out slowly the starter handle till feeling compression. Then pull it strongly. Put the blower on a flat surface. I / O position For tube throttle model: Set the stop control lever to “I” position. NOTICE: Never pull the rope to its full extension.
  • Pagina 10: Stopping The Engine

    Stopping the engine Adjusting shoulder strap For tube throttle model: Release the throttle trigger and then set the Adjust the shoulder strap to a length that is comfortable to work stop control lever to “O” position. while carrying the blower. To fasten the strap, pull the end of the strap downwards.
  • Pagina 11: Adjusting The Control Lever Position

    To loosen the strap, pull up the end of the fastener. For hip throttle model: Move the handle assembly along the swivel pipe to the most comfortable position. Then tighten the handle with the screw. ► 1. Fastener ► 1. Screw Hip belt Adjust the angle of the control arm.
  • Pagina 12: Maintenance

    Recommended oil For hip throttle model: To increase the engine speed, turn the throt- • Makita genuine 4-stroke engine oil or tle lever to high speed. To decrease the engine speed, turn the throt- • API grade SF class or higher, SAE 10W-30 oil (automobile tle lever to low speed.
  • Pagina 13: Checking The Spark Plug

    Pour approximately 220 ml oil into the oil refill port up to the Checking the spark plug upper limit of the oil gauge. CAUTION: Do not touch the spark plug while the engine is running. Otherwise electrical shock may result. CAUTION: Set the stop control lever/stop switch to OFF “O”...
  • Pagina 14: Adjustment Of Idling Speed

    The appropriate clearance between two electrodes of spark plug NOTICE: Follow the method specified by each local authority is 0.7 to 0.8 mm. Adjust to the correct clearance when it is too wide or for disposing the gasoline used for cleaning the fuel filter. too narrow.
  • Pagina 15: Cleaning Engine, Cooling Air Inlet

    If the throttle valve does not touch the throttle valve stopper even you Cleaning engine, cooling air inlet pull the throttle trigger fully or if the throttle valve does not touch the idling adjusting screw while idling, turn the cable adjusting bolt as Keep engine clean by wiping down with a cloth rag.
  • Pagina 16: Fault Location

    Fault location Fault System Observation Cause Engine not starting or with difficulty Ignition system Ignition sparks. Fault in fuel supply or compression system, mechanical defect. No ignition sparks. STOP-switch operated, wiring fault or short circuit, spark plug or connector defective, ignition module faulty. Fuel supply Fuel tank filled.
  • Pagina 17: Troubleshooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Pagina 18: Spécifications

    DESCRIPTION DES PIÈCES ............22 ENTRETIEN ..................28 ASSEMBLAGE ................23 GUIDE DE DÉPANNAGE ..............34 SPÉCIFICATIONS Modèle : EB7660TH EB7660WH Type de commande d’accélération Commande d’accélération sur le tube Commande d’accélération à la hanche Poids à sec (sans le tube du souffleur)
  • Pagina 19: Équipement De Protection Individuel

    12. Respectez toutes les consignes de prévention d’accidents Porter des lunettes de protection et un serre-tête des associations professionnelles et des compagnies d’as- antibruit. surances. Ne modifiez pas le souffleur, sous peine de com- promettre votre sécurité. Surfaces chaudes - Risque de brûlures des doigts ou 13.
  • Pagina 20: Utilisations

    11. Coupez le moteur pendant les pauses ou lorsque vous Utilisations laissez le souffleur sans surveillance. Mettez-le en lieu sûr pour prévenir les risques de blessures physiques, de mettre L’outil est conçu pour souffler la poussière. le feu aux matériaux combustibles ou d’endommager la Démarrage du souffleur machine.
  • Pagina 21: Instructions D'entretien

    N’insérez jamais de corps étrangers dans l’entrée d’air de et des blessures. Makita décline toute responsabilité en cas la machine ou dans la buse du souffleur. Vous risqueriez d’accident ou de dommage provoqué par l’utilisation de d’endommager la roue du ventilateur, et l’éjection à...
  • Pagina 22: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES 11 12 17 16 Courroie d’épaule Boulon de vidange d’huile Collier du tuyau Interrupteur d’arrêt Cache de bougie d’allumage Bouchon du réservoir d’huile Couvercle du filtre à air Bras de commande Levier du dispositif de démar- Silencieux Boulon à...
  • Pagina 23: Assemblage

    Fixez le tuyau flexible au coude. ASSEMBLAGE Modèle à commande d’accélération sur le tube : Insérez le coude dans le tuyau flexible. Fixez le porte-câbles entre le collier du tuyau et ATTENTION : Avant toute intervention sur le souffleur, le tuyau flexible. Serrez le porte-câbles, le tuyau flexible et le coude coupez toujours le moteur et enlevez le capuchon de la bougie avec le collier du tuyau.
  • Pagina 24: Avant De Démarrer Le Moteur

    NE remplissez PAS de carburant l’orifice de remplissage de l’huile. Huile recommandée • Huile pour moteur 4 temps de marque Makita ou Desserrez légèrement le bouchon du réservoir pour libérer la • Huile SAE 10W-30 de classe SF ou supérieure, selon la norme pression du réservoir.
  • Pagina 25: Utilisation

    Continuez à pousser la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le UTILISATION carburant entre dans la pompe. Démarrage du moteur AVERTISSEMENT : N’essayez jamais de démarrer le moteur à l’endroit où vous avez fait le plein. Cela pourrait pro- voquer une inflammation ou un incendie. Éloignez-vous d’au moins 3 mètres de l’endroit où...
  • Pagina 26: Arrêt Du Moteur

    Prévention du givrage du carburateur NOTE : Ouvrez le levier du dispositif de démarrage à froid à fond avant de tirer sur la commande des gaz. REMARQUE : Lorsque la température ambiante est supé- NOTE : Par temps froid ou lorsque le moteur n’est pas assez rieure à...
  • Pagina 27: Ceinture De Hanche

    Tirez sur la courroie de stabilisation jusqu’à ce qu’il n’y ait plus Réglage de la position du levier de commande d’espace entre votre dos et le corps du souffleur. Pour serrer la courroie, tirez son extrémité vers le bas. Modèle à commande d’accélération sur le tube : Déplacez la poignée de commande le long du tube rotatif sur la position la plus confortable.
  • Pagina 28: Utilisation Du Souffleur

    Aux 20 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures de fonctionnement. Huile recommandée • Huile pour moteur 4 temps de marque Makita ou • Huile SAE 10W-30 de classe SF ou supérieure, selon la norme API (huile pour moteur automobile 4 temps) ►...
  • Pagina 29 Procédure de remplacement de l’huile Nettoyage du filtre à air Changez l’huile comme suit : AVERTISSEMENT : SUBSTANCES INFLAMMABLES STRICTEMENT INTERDITES Intervalle de nettoyage et d’inspection Quotidien (toutes les 10 heures de fonctionnement) Procédure de nettoyage ► 1. Orifice de vidange 2. Boulon de vidange d’huile 3. Joint (ron- delle en aluminium) 4.
  • Pagina 30 Pour ouvrir le cache de bougie, soulevez-le et faites-lui décrire Pour fermer le cache de bougie, faites-lui décrire un demi-cercle un demi-cercle. et appuyez sur la partie en relief. ► 1. Cache de bougie ► 1. Cache de bougie Utilisez la clé à douille fournie comme accessoire standard pour Nettoyage du filtre à...
  • Pagina 31: Inspection De La Vanne D'étranglement

    Si la vanne d’étranglement ne touche pas la butée de la vanne Réglage du ralenti d’étranglement, tournez le boulon de réglage du câble dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ATTENTION : Le carburateur est réglé en usine. Vous pou- Si la vanne d’étranglement ne touche pas la vis de réglage du ralenti, vez régler uniquement le ralenti.
  • Pagina 32 Nettoyage du moteur, de l’entrée d’air de Remplacement des joints et garnitures refroidissement Remplacez les joints et garnitures en cas de démontage du moteur. Maintenez le moteur propre en l’essuyant avec un chiffon. Tous les travaux d’entretien et les réglages non prévus et non décrits dans ce manuel doivent être effectués uniquement par un technicien Maintenez les ailettes de la culasse exemptes de poussières ou d’im- de service agréé.
  • Pagina 33 Intervalle d’inspection et de nettoyage Avant Après le plein Quotidien (10 h) 50 h 200 h 600 h ou 2 ans Avant le utilisation (première des rangement échéances retenue) Huile pour Inspecter/remplir moteur Remplacer (Note 1) Pièces de ser- Inspecter rage (boulon, écrou) Entrée d’air de...
  • Pagina 34: Guide De Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita.
  • Pagina 35: Technische Daten

    WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ........36 BETRIEB ..................42 BEZEICHNUNG DER TEILE ............39 WARTUNG ..................45 MONTAGE ..................40 FEHLERSUCHE ................51 TECHNISCHE DATEN Modell: EB7660TH EB7660WH Drosseltyp Rohrdrossel Hüftdrossel Trockengewicht (ohne Blasrohr) 10,9 kg 11,1 kg Trockengewicht (mit langem Blasrohr)
  • Pagina 36: Persönliche Schutzausrüstung

    12. Beachten und befolgen Sie alle relevan- Heiße Oberflächen - Verbrennungen von Fingern ten Unfallverhütungsvorschriften, die von den oder Händen. Arbeitgeberverbänden und Versicherungsgesellschaften herausgegeben wurden. Nehmen Sie keine Abänderungen Umstehende Personen fern halten. am Blasgerät vor, weil dadurch Ihre Sicherheit gefährdet wird.
  • Pagina 37: Starten Des Blasgerätes

    11. Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie sich ausruhen oder das Verwendungszweck Blasgerät unbeaufsichtigt lassen. Stellen Sie das Gerät an einem sicheren Ort auf, um Gefahr für andere Personen, Das Werkzeug ist für das Wegblasen von Staub vorgesehen. Entzündung von brennbaren Materialien oder Beschädigung Starten des Blasgerätes der Maschine zu verhindern.
  • Pagina 38: Betriebsmethode

    Umstehenden zur Folge haben kann, weil der Fremdkörper Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehörteile oder Bruchstücke mit hoher Geschwindigkeit herausge- von Makita. Die Verwendung nicht zugelassener schleudert werden. Zubehörteile und Werkzeuge kann zu Unfällen und Achten Sie auf die Windrichtung, d. h., arbeiten Sie nicht Verletzungen führen.
  • Pagina 39: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE 11 12 17 16 Schulterriemen Ölablassschraube Schlauchschelle Stoppschalter Zündkerzendeckel Öldeckel Luftfilterabdeckung Steuerarm Chokehebel Schalldämpfer Knopfschraube (der Runddüse Luftfilterabdeckung) Anlasseinspritzpumpe Kniestück Tragegriff Flachdüse (Sonderzubehör) Startergriff Flexibles Rohr Drehzahlsteuerhebel Langes Rohr (Sonderzubehör) Vereisungsschutzhebel Griffstangeneinheit Steuergriff Kurzes Rohr (Sonderzubehör) Kraftstofftankdeckel Schwenkrohr Gasabzug Polster (Sonderzubehör)
  • Pagina 40: Montage

    Das flexible Rohr am Kniestück anbringen. MONTAGE Für Modell mit Rohrdrossel: Führen Sie das Kniestück in das flexible Rohr ein. Bringen Sie den Seilzughalter zwischen VORSICHT: Bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Blasgerät Schlauchschelle und flexiblem Rohr an. Ziehen Sie Seilzughalter, durchführen, sollten Sie stets den Motor abstellen und den flexibles Rohr und Kniestück mit der Schlauchschelle fest.
  • Pagina 41: Vor Dem Starten Des Motors

    Empfohlenes Öl Den Tankdeckel ein wenig lösen, um den Tankdruck abzulassen. • Original-Makita-4-Takt-Motoröl oder Nehmen Sie den Tankdeckel ab, und tanken Sie dann sachte • Öl nach API-Klassifikation SAE 10W-30 Klasse SF oder höher auf. Lassen Sie dabei Luft entweichen, indem Sie den Kraftstofftank (Motoröl für Kfz-Viertaktmotor)
  • Pagina 42: Betrieb

    Drücken Sie die Anlasseinspritzpumpe so lange, bis Kraftstoff in BETRIEB die Anlasseinspritzpumpe eintritt. Starten des Motors WARNUNG: Versuchen Sie niemals, den Motor am Auftankort zu starten. Anderenfalls kann es zu einer Entflammung oder einem Brand kommen. Halten Sie beim Starten des Motors einen Abstand von mindestens 3 m vom Auftankort ein.
  • Pagina 43: Abstellen Des Motors

    Verhütung von Vergaservereisung HINWEIS: Öffnen Sie den Chokehebel vollständig, bevor Sie die Drosselklappe betätigen. ANMERKUNG: Stellen Sie den Hebel bei HINWEIS: Öffnen Sie den Chokehebel bei niedrigen Temperaturen, Umgebungstemperaturen über 10°C immer auf die oder wenn der Motor nicht warm genug ist, niemals abrupt. Normalstellung (Sonnensymbol) zurück.
  • Pagina 44 Ziehen Sie den Stabilisierriemen, bis kein Spielraum mehr zwi- Einstellen der Position des Steuerhebels schen Ihrem Rücken und den Blasgerätegehäuse vorhanden ist. Zum Straffen des Riemens das Riemenende nach unten ziehen. Für Modell mit Rohrdrossel: Bewegen Sie den Steuergriff entlang dem Schwenkrohr auf die komfortabelste Position.
  • Pagina 45: Wartung

    Teile erheblich. Überprüfen Sie die Zeitspanne und Menge des Wechsels. Wechselintervall Nach den ersten 20 Betriebsstunden, danach alle 50 Betriebsstunden Empfohlenes Öl • Original-Makita-4-Takt-Motoröl oder • Öl nach API-Klassifikation SAE 10W-30 Klasse SF oder höher (Motoröl für Kfz-Viertaktmotor) ► 1. Gashebel 45 DEUTSCH...
  • Pagina 46 Ölwechselverfahren Reinigen des Luftfilters Wechseln Sie das Öl wie folgt: WARNUNG: ZÜNDSTOFFE STRENG VERBOTEN Reinigungs- und Überprüfungsintervall Täglich (alle 10 Betriebsstunden) Reinigungsverfahren ► 1. Ablassöffnung 2. Ölablassschraube 3. Dichtung (Aluminiumscheibe) 4. Öldeckel 5. Öldeckeldichtung 6. Ölöffnung Stellen Sie das Blasgerät auf eine ebene Fläche. Stellen Sie einen Altölbehälter unter die Ablassöffnung, um das auslaufende Öl aufzufangen.
  • Pagina 47: Reinigen Des Kraftstofffilters

    Den Zündkerzendeckel zum Öffnen anheben und um eine halbe Den Zündkerzendeckel zum Schließen um eine halbe Umdrehung drehen. Umdrehung drehen, und um die Vertiefung herum andrücken. ► 1. Zündkerzendeckel ► 1. Zündkerzendeckel Verwenden Sie den als Standardzubehör mitgelieferten Reinigen des Kraftstofffilters Ringschlüssel zum Heraus- und Hineindrehen der Zündkerze.
  • Pagina 48 Falls die Drosselklappe den Drosselklappenanschlag nicht Einstellung der Leerlaufdrehzahl berührt, drehen Sie die Seilzug-Einstellschraube entgegen dem Uhrzeigersinn. VORSICHT: Der Vergaser ist werksseitig eingestellt. Falls die Drosselklappe die Leerlauf-Einstellschraube nicht berührt, Nehmen Sie außer der Leerlaufeinstellung niemals andere drehen Sie die Seilzug-Einstellschraube im Uhrzeigersinn. Einstellungen vor.
  • Pagina 49: Fehlerortung

    Reinigen von Motor, Kühllufteinlass Austauschen von Dichtungen und Packungen Halten Sie den Motor durch Abwischen mit einem Lappen sauber. Dichtungen und Packungen sind im Falle einer Zerlegung des Motors auszutauschen. Halten Sie die Zylinderlamellen von Staub oder Schmutz frei. An den Lamellen anhaftender Staub oder Schmutz kann zu Überhitzen des Wartungs- oder Einstellarbeiten, die nicht in dieser Anleitung ent- Motors und einem Kolbenfresser führen.
  • Pagina 50 Überprüfungs- und Wartungsintervall Vor dem Betrieb Nach dem Täglich (10 Std.) 50 Std. 200 Std. 600 Std. oder 2 Vor der Auftanken Jahre, welches Lagerung zuerst eintritt Motoröl Überprüfen/ Nachfüllen Austauschen (Hinweis 1) Befestigungsteile Überprüfen (Schraube, Mutter) Kühllufteinlass Reinigen/ Überprüfen Kraftstofftank Reinigen/ Überprüfen...
  • Pagina 51: Fehlersuche

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und ach- ten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Pagina 52: Dati Tecnici

    FUNZIONAMENTO ................59 DESCRIZIONE DELLE PARTI ............56 MANUTENZIONE ................62 MONTAGGIO ................... 57 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ............68 DATI TECNICI Modello: EB7660TH EB7660WH Tipo di acceleratore Acceleratore sul tubo Acceleratore alla cintola Peso a secco (tubo del soffiatore escluso) 10,9 kg...
  • Pagina 53: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Utilizzare il soffiatore solo in condizioni fisiche ottimali. Vietato fumare. Eseguire ogni lavoro coscienziosamente e con attenzione. L’operatore ha la responsabilità nei confronti di terzi. Non utilizzare mai il soffiatore sotto l’effetto di alcool o Vietato l’uso di fiamme esposte. droghe.
  • Pagina 54 Il soffiatore non deve mai essere utilizzato senza indossare Trasportare correttamente il soffiatore su entrambe le spalle occhialoni oppure occhiali di sicurezza dotati di protezione durante l’uso. Non trasportare il soffiatore con una sola tracolla. superiore e laterale adeguate, conformi allo standard EN166 In caso contrario, si potrebbero causare lesioni personali.
  • Pagina 55 Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori for- macchina o nella bocchetta del soffiatore. Tali oggetti dan- niti da Makita. L’impiego di accessori e utensili non appro- neggerebbero la ventola e potrebbero causare gravi lesioni vati può risultare in incidenti e lesioni personali. Makita personali all’operatore o agli astanti, in quanto gli oggetti o...
  • Pagina 56: Descrizione Delle Parti

    DESCRIZIONE DELLE PARTI 11 12 17 16 Tracolla Bullone di scarico dell’olio Fascetta stringitubo Interruttore di arresto Sportellino della candela Tappo dell’olio Coperchio del filtro dell’aria Braccio di controllo Leva valvola aria Marmitta Bullone a manopola (del coper- Bocchetta circolare chio del filtro dell’aria) Pompa di adescamento Gomito...
  • Pagina 57: Montaggio

    Montare il tubo flessibile sul gomito. MONTAGGIO Per il modello con acceleratore sul tubo: Inserire il gomito nel tubo flessibile. Montare il fermacavo tra la fascetta stringitubo e il tubo ATTENZIONE: Prima di un qualsiasi intervento sul soffia- flessibile. Stringere il fermacavo, il tubo flessibile e il gomito con la tore, arrestare sempre il motore e tirare via il cappuccio della fascetta stringitubo.
  • Pagina 58: Prima Di Avviare Il Motore

    Il tappo del serbatoio si usura con il passare del tempo. Sostituire il tappo del serbatoio ogni due o tre anni. • Olio per motore a 4 tempi originale Makita, oppure • Olio SAE 10W-30 con grado API di classe SF o superiore (olio AVVISO: NON versare carburante nell’apertura di rabbocco...
  • Pagina 59: Funzionamento

    Premere ripetutamente la pompa di adescamento fino a quando FUNZIONAMENTO il carburante entra nella pompa di adescamento. Avvio del motore AVVERTIMENTO: Non tentare mai di avviare il motore nel luogo in cui viene effettuato il rifornimento di carburante. In caso contrario, si potrebbe causare una combustione o un incendio.
  • Pagina 60 Prevenzione del congelamento del carburatore NOTA: Aprire completamente la leva della valvola dell’aria prima di premere l’acceleratore. AVVISO: Quando la temperatura ambiente è superiore a 10°C, NOTA: Non aprire mai bruscamente la leva della valvola dell’aria riportare sempre la leva sulla posizione normale (simbolo del in condizioni di bassa temperatura ambiente o quando il motore sole).
  • Pagina 61 Tirare la cinghia di stabilizzazione fino a eliminare lo spazio tra la Regolazione della posizione della leva di controllo schiena e l’alloggiamento del soffiatore. Per fissare la cinghia, tirarne verso il basso l’estremità. Per il modello con acceleratore sul tubo: Spostare l’impugnatura di controllo lungo il tubo girevole sulla posizione più...
  • Pagina 62: Manutenzione

    Dopo le prime 20 ore di funzionamento, seguite da ciascun periodo di 50 ore di funzionamento Olio consigliato • Olio per motore a 4 tempi originale Makita, oppure • Olio SAE 10W-30 con grado API di classe SF o superiore (olio per motore a 4 tempi per auto) ►...
  • Pagina 63 Procedura di sostituzione dell’olio Pulizia del filtro dell’aria Cambiare l’olio nel modo seguente: AVVERTIMENTO: È SEVERAMENTE VIETATO USARE SOSTANZE INFIAMMABILI Intervallo di pulizia e di ispezione Giornaliero (ogni 10 ore di funzionamento) Procedura di pulizia ► 1. Foro di scarico 2. Bullone di scarico dell’olio 3. Guarnizione (rondella in alluminio) 4.
  • Pagina 64 Per aprire lo sportellino della candela, sollevarlo e fargli fare un Per chiudere lo sportellino della candela, fargli fare un mezzo mezzo giro. giro e premerlo intorno alla parte dentellata. ► 1. Sportellino della candela ► 1. Sportellino della candela Per rimuovere e installare la candela, utilizzare la chiave a tubo Pulizia del filtro del carburante in dotazione come accessorio di serie.
  • Pagina 65 Qualora la valvola a farfalla non tocchi il relativo fermo, ruotare il Regolazione del regime di minimo bullone di regolazione del cavo in senso antiorario. Qualora la valvola a farfalla non tocchi la vite di regolazione del ATTENZIONE: Il carburatore è stato regolato in fabbrica. minimo, ruotare il bullone di regolazione del cavo in senso orario.
  • Pagina 66 Pulizia del motore e della presa d’aria di Sostituzione delle guarnizioni raffreddamento Sostituire le guarnizioni se si è smontato il motore. Mantenere pulito il motore pulendolo con uno straccio. Qualsiasi lavoro di manutenzione o regolazione non incluso e descritto nel presente manuale deve essere eseguito esclusivamente Mantenere le alette del cilindro prive di polvere o sporco.
  • Pagina 67 Intervallo di controllo e manutenzione Prima Dopo il rifor- Quotidiano (10 50 ore 200 ore 600 ore o 2 Prima della dell’utilizzo nimento di ore) anni, il periodo conservazione carburante che passa prima Olio motore Controllare/ rifornire Sostituire (Nota 1) Pezzi da serrare Controllare (bulloni, dadi)
  • Pagina 68: Risoluzione Dei Problemi

    Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni.
  • Pagina 69: Technische Gegevens

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......70 BEDIENING ..................76 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ........73 ONDERHOUD ................. 79 MONTAGE ..................74 PROBLEMEN OPLOSSEN .............. 85 TECHNISCHE GEGEVENS Model: EB7660TH EB7660WH Type gasklep Buisgashendel Heupgashendel Droog gewicht (zonder blaaspijp) 10,9 kg 11,1 kg...
  • Pagina 70: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    Gebruik de bladblazer nooit wanneer u onder de invloed van Geen open vuur. alcohol of medicijnen bent. 10. Gebruik het apparaat niet wanneer u zich moe voelt. 11. Bewaar deze instructies voor latere naslag. Draag veiligheidshandschoenen. 12. Houd u aan en volg alle relevante veiligheidsinstructies, uit- gegeven door beroepsverenigingen en verzekeringsinstan- ties.
  • Pagina 71: Bedoeld Gebruik

    12. Leg een hete bladblazer nooit neer in droog gras of op Bedoeld gebruik andere brandbare materialen. 13. Tijdens gebruik moeten alle bij het apparaat geleverde Het gereedschap is bedoeld voor het wegblazen van stof. veiligheidsvoorzieningen en beschermkappen worden Starten van de bladblazer gebruikt.
  • Pagina 72 Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en acces- opleveren, zowel voor de gebruiker als voor omstanders, soires geleverd door Makita. Het gebruik van niet-goed- omdat het voorwerp of gebroken onderdelen op hoge snel- gekeurde onderdelen en gereedschappen kan leiden tot heid kunnen worden weggeslingerd.
  • Pagina 73: Beschrijving Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 11 12 17 16 Schouderband Olieaftapbout Slangklem Stopschakelaar Bougiedeksel Olievuldop Luchtfilterdeksel Bedieningsarm Chokehendel Uitlaatdemper Knopbout (van luchtfilterdeksel) Rond mondstuk Opvoerpomp Elleboogpijp Draagbeugel Plat mondstuk (optioneel accessoire) Trekstarthandgreep Flexibele pijp Stophendel Lange pijp (optioneel accessoire) Antivrieshendel Handgreep Bedieningshendel Korte pijp (optioneel accessoire)
  • Pagina 74: Montage

    Bevestig de flexibele pijp aan de elleboogpijp. MONTAGE Voor het model met buisgashendel: Steek de elleboogpijp op de flexibele pijp. Bevestig de kabelhouder tussen de slangklem en de LET OP: Alvorens u enige werkzaamheden aan de bladbla- flexibele pijp. Maak de kabelhouder, de flexibele pijp en de elleboog- zer gaat verrichten, zet u altijd eerst de motor af en trekt u de pijp vast met de slangklem.
  • Pagina 75: Voor U De Motor Gaat Starten

    Aanbevolen motorolie Draai de brandstoftankdop een beetje los om de overdruk uit de • Originele Makita 4-taktmotorolie of tank te laten ontsnappen. • SAE 10W-30 olie van API-classificatie SF-klasse of hoger Draai de brandstoftankdop eraf en vul voorzichtig brandstof bij (4-taktmotorolie voor auto’s)
  • Pagina 76: Bediening

    Blijf op de opvoerpomp drukken totdat er brandstof in de opvoerpomp komt. BEDIENING De motor starten WAARSCHUWING: Probeer nooit het apparaat te starten op de plaats waar eerder brandstof werd bijgevuld. Als u dit doet kan ontvlamming en brand ontstaan. Blijf bij het starten van de motor minstens 3 meter uit de buurt van de plaats waar brandstof werd bijgevuld.
  • Pagina 77: Ijsafzetting In De Carburateur Voorkomen

    IJsafzetting in de carburateur voorkomen OPMERKING: Zet de chokehendel helemaal open voordat u de gashendel/gastrekker bedient. KENNISGEVING: Wanneer de omgevingstemperatuur hoger OPMERKING: Bij lage temperatuur of wanneer de motor niet warm is dan 10 °C, zet u de hendel altijd terug in de normale stand genoeg is, mag u nooit de chokehendel plotseling helemaal open (aangegeven met een zonnetje).
  • Pagina 78: De Positie Van De Bedieningshendel Afstellen

    Trek aan de stabilisatieband totdat er geen speling meer open De positie van de bedieningshendel afstellen blijft tussen uw rug en de behuizing van de bladblazer. Om de band strak te trekken, trekt u het uiteinde van de band omlaag. Voor het model met buisgashendel: Verschuif de bedieningshendel langs de zwenkpijp naar de meest comfortabele stand.
  • Pagina 79: Onderhoud

    Verversingsinterval Na de eerste 20 bedrijfsuren, en daarna om de 50 bedrijfsuren. Aanbevolen motorolie • Originele Makita 4-taktmotorolie of • SAE 10W-30 olie van API-classificatie SF-klasse of hoger (4-taktmotorolie voor auto’s) ► 1. Gashendel...
  • Pagina 80 Werkwijze voor het verversen van de olie Het luchtfilter reinigen Ververs de olie als volgt: WAARSCHUWING: BRANDBARE STOFFEN STRENG VERBODEN Interval voor reinigen en inspecteren Dagelijks (om de 10 bedrijfsuren) Reinigingsprocedure ► 1. Aftapgat 2. Olieaftapbout 3. Pakking (aluminium ring) 4.
  • Pagina 81: Het Brandstoffilter Reinigen

    Voor het openen van het bougiedeksel tilt u het op en draait u Om het bougiedeksel te sluiten, draait u het een halve slag en het een halve slag. drukt u het rondom de holte dicht. ► 1. Bougiedeksel ► 1. Bougiedeksel Gebruik de bijgeleverde bougiesleutel om de bougie te verwijde- Het brandstoffilter reinigen ren en weer vast te draaien.
  • Pagina 82 Als de gasklep niet tegen de gasklepaanslag komt, draait u de Het stationair toerental afstellen kabelafstelbout linksom. Als de gasklep niet tegen de stelschroef voor stationair draaien komt, LET OP: De carburateur is in de fabriek afgesteld. Maak draait u de kabelafstelbout rechtsom. nooit enige andere afstelling dan het stationair toerental.
  • Pagina 83: De Motor En Koelluchtinlaat Reinigen

    De motor en koelluchtinlaat reinigen Pakkingen en afdichtingen vervangen Houd de motor schoon door hem met een doek af te vegen. Wanneer de motor gedemonteerd wordt, vervangt u de pakkingen en afdichtingen door nieuwe. Houd de koelvinnen van de cilinder vrij van stof en vuil. Als de koel- vinnen bedekt raken met stof of vuil, kan de motor oververhit raken en Alle onderhouds- of afstelwerkzaamheden die niet beschreven wor- de zuiger vastlopen.
  • Pagina 84: Interval Voor Inspectie En Onderhoud

    Interval voor inspectie en onderhoud Vóór het Na brandstof Dagelijks (10 50 uur 200 uur 600 uur of 2 Vóór opslaan gebruik bijvullen uur) jaar, wat eerder komt Motorolie Inspecteren/ bijvullen Vervangen (Opmerking 1) Onderdelen Inspecteren vastdraaien (bouten, moeren) Koelluchtinlaat Reinigen/ inspecteren Brandstoftank...
  • Pagina 85: Problemen Oplossen

    Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demonteren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Pagina 86: Especificaciones

    DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES............ 90 MANTENIMIENTO ................96 MONTAJE ..................91 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............102 ESPECIFICACIONES Modelo: EB7660TH EB7660WH Tipo de acelerador Acelerador montado en tubo Acelerador montado en cadera Peso en seco (sin el tubo del soplador) 10,9 kg...
  • Pagina 87: Instrucciones De Seguridad Importantes

    11. Conserve estas instrucciones para referencia futura. Póngase guantes de protección. 12. Observe y siga todas las instrucciones de prevención de accidentes aplicables emitidas por las asociaciones gremia- les y compañías de seguros. No realice ninguna modifica- Utilice protección para los ojos y oídos. ción al soplador porque pondrá...
  • Pagina 88: Uso Previsto

    11. Apague el motor cuando descanse o cuando deje el sopla- Uso previsto dor sin atender. Colóquelo en un lugar seguro para evitar daños a otras personas, prender fuego a materiales com- La herramienta ha sido prevista para quitar polvo soplando. bustibles, o daños a la máquina.
  • Pagina 89: Primeros Auxilios

    Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios genuinos Para reducir el riesgo de sufrir heridas personales, no dirija suministrados por Makita. La utilización de accesorios y el chorro de aire hacia transeúntes, dado que la alta presión herramientas no homologados puede resultar en accidentes del flujo de aire puede herir los ojos y puede lanzar peque- y heridas.
  • Pagina 90: Descripción De Las Partes

    DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 11 12 17 16 Correa de hombros Perno de drenaje del aceite Abrazadera para manguera Interruptor de parada Tapa de la bujía Tapón de aceite Tapa del filtro de aire Brazo de control Palanca de estrangulación Silenciador Perno de mariposa (de la tapa Boquilla circular...
  • Pagina 91: Montaje

    Coloque el tubo flexible en el codo. MONTAJE Para el modelo con acelerador montado en tubo: Inserte el codo en el tubo flexible. Coloque el sujetacables entre la abrazadera para PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo en el manguera y el tubo flexible. Apriete el sujetacables, tubo flexible y soplador, pare siempre el motor y retire de la bujía el capuchón codo con la abrazadera para manguera.
  • Pagina 92: Antes De Arrancar El Motor

    Aceite recomendado AVISO: NO ponga combustible en el orificio de llenado de • Aceite de motor de cuatro tiempos genuino de Makita o aceite. • Aceite SAE 10W-30 de clasificación API clase SF o superior (aceite de motor de cuatro tiempos para automóviles) Afloje un poco el tapón del depósito para liberar la presión del...
  • Pagina 93: Operación

    Continúe presionando el cebador hasta que el combustible lle- OPERACIÓN gue al cebador. Arranque del motor ADVERTENCIA: No intente nunca arrancar el motor mien- tras se realiza el repostaje. Si lo hace, puede provocar que se inflame o se produzca un incendio. Cuando arranque el motor, manténgase a una distancia de al menos 3 metros del lugar de repostaje.
  • Pagina 94: Ajuste De La Correa De Hombros

    Prevención de congelación del carburador NOTA: Abra la palanca de estrangulación completamente antes de apretar el acelerador. AVISO: Cuando la temperatura ambiente sea superior a NOTA: En temperaturas frías o cuando el motor no esté suficiente- 10°C, vuelva a poner siempre la palanca en la posición nor- mente caliente, no abra nunca la palanca de estrangulación súbita- mal (marca de sol).
  • Pagina 95: Cinturón De Cadera

    Tire de la correa estabilizadora hasta que no quede espacio Ajuste de la posición de la palanca de control entre su espalda y la carcasa del soplador. Para apretar la correa, tire del extremo de la correa hacia abajo. Para el modelo con acelerador montado en tubo: Mueva el mango de control a lo largo del tubo de rótula hasta la posición más cómoda.
  • Pagina 96: Mantenimiento

    Después de las primeras 20 horas de operación y posteriormente cada 50 horas de operación Aceite recomendado • Aceite de motor de cuatro tiempos genuino de Makita o • Aceite SAE 10W-30 de clasificación API clase SF o superior (aceite de motor de cuatro tiempos para automóviles) ►...
  • Pagina 97 Procedimiento para reemplazar el aceite Limpieza del filtro de aire Cambie el aceite de la forma siguiente: ADVERTENCIA: PROHIBIDOS ESTRICTAMENTE LOS SUSTANCIAS INFLAMABLES Intervalo de limpieza e inspección Diariamente (cada 10 horas de operación) Procedimiento para la limpieza ► 1. Orificio de drenaje 2. Perno de drenaje del aceite 3. Junta (arandela de aluminio) 4.
  • Pagina 98 Para abrir la tapa de la bujía, levántela y gírela media vuelta. Para cerrar la tapa de la bujía, gírela media vuelta, y presione alrededor de la parte dentada. ► 1. Tapa de la bujía ► 1. Tapa de la bujía Utilice la llave de tubo provista como accesorio estándar para retirar e instalar la bujía.
  • Pagina 99 Si la válvula del acelerador no toca el tope de la válvula del ace- Ajuste de la velocidad a ralentí lerador, gire el perno de ajuste del cable hacia la izquierda. Si la válvula del acelerador no toca el tornillo de ajuste de ralentí, gire PRECAUCIÓN: El carburador se ajusta en fábrica.
  • Pagina 100 Limpieza del motor y entrada de aire de Reemplazo de las juntas y empaquetaduras refrigeración Reemplace las juntas y empaquetaduras si desmonta el motor. Mantenga el motor limpio limpiándolo con un trapo. Cualquier mantenimiento de trabajo de ajuste que no esté incluido y descrito en este manual deberá...
  • Pagina 101 Intervalo de inspección y mantenimiento Antes de la Después de Diariamente (10 50 horas 200 horas 600 horas o 2 Antes de operación repostar horas) años, lo que almacenar acontezca primero Aceite de motor Inspeccione / rellene Reemplace (Nota 1) Apretado de las Inspeccione partes (pernos,...
  • Pagina 102: Solución De Problemas

    Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autorizados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones.
  • Pagina 103: Especificações

    OPERAÇÃO .................. 110 DESCRIÇÃO DAS PEÇAS ............107 MANUTENÇÃO ................113 MONTAGEM .................. 108 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........... 119 ESPECIFICAÇÕES Modelo: EB7660TH EB7660WH Tipo de acelerador Acelerador de tubo Acelerador de quadril Peso seco (sem o tubo do soprador) 10,9 kg...
  • Pagina 104: Instruções De Segurança Importantes

    Nunca utilize o soprador sob a influência do álcool ou Não fazer chamas. drogas. 10. Não utilize a unidade se estiver cansado. 11. Guarde estas instruções para referência futura. Use luvas de proteção. 12. Cumpra e siga todas as instruções referentes a prevenção de acidentes emitidas pelas associações comerciais rele- vantes e pelas companhias de seguros.
  • Pagina 105 11. Desligue o motor quando estiver a descansar ou quando Utilização pretendida deixa o soprador sem vigilância. Coloque-o num local seguro para evitar riscos às outras pessoas, provocar incên- A ferramenta serve para soprar poeira. dios com os materiais combustíveis ou danos na máquina. Arrancar o soprador 12.
  • Pagina 106: Método De Funcionamento

    Utilize apenas peças sobressalentes e acessórios genuí- tos pequenos a alta velocidade. nos fornecidos pela Makita. A utilização de acessórios e Nunca insira nenhum objeto estranho na entrada de ar da ferramentas não aprovados pode resultar em acidentes e máquina ou no bocal do soprador.
  • Pagina 107: Descrição Das Peças

    DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 11 12 17 16 Faixa para o ombro Perno de drenagem do óleo Braçadeira para mangueiras Interruptor de paragem Tampa da vela de ignição Tampa do óleo Tampa do filtro de ar Braço de controlo Alavanca de choke Abafador Perno com cabeça (da tampa Bocal circular...
  • Pagina 108: Montagem

    Fixe o tubo flexível no cotovelo. MONTAGEM Para o modelo com acelerador de tubo: Insira o cotovelo no tubo flexível. Fixe o suporte do cabo entre a braçadeira para mangueiras PRECAUÇÃO: Antes de realizar qualquer trabalho no e o tubo flexível. Aperte o suporte do cabo, o tubo flexível e o coto- soprador, desligue sempre o motor e retire o cachimbo da vela velo com a braçadeira para mangueiras.
  • Pagina 109: Antes De Pôr O Motor Atrabalhar

    óleo. Óleo recomendado Afrouxe um pouco a tampa do depósito para deixar sair a • Óleo para motores de 4 tempos genuíno da Makita ou pressão. • Óleo de graduação API, classe SF ou superior, SAE 10W-30 Desaperte a tampa do depósito e reabasteça ligeiramente, des- (óleo para motores de automóveis a 4 tempos)
  • Pagina 110: Operação

    Continue a empurrar a bomba de escorva até o combustível OPERAÇÃO entrar dentro da bomba. Pôr o motor a trabalhar AVISO: Nunca tente efetuar o arranque do motor em locais onde seja realizado reabastecimento de combustível. Ao fazê-lo pode provocar ignição ou incêndio. Quando efetuar o arranque do motor, mantenha uma distância de, pelo menos, 3 metros do local de reabastecimento de combustível.
  • Pagina 111 Prevenção de congelação do carburador NOTA: Abra totalmente a alavanca de choke antes de puxar o acelerador. OBSERVAÇÃO: Quando a temperatura ambiente é superior NOTA: Em temperaturas frias ou quando o motor não está suficien- a 10°C, coloque sempre a alavanca na posição normal (marca temente quente, nunca abra a alavanca de choke de repente.
  • Pagina 112: Cinto De Quadril

    Puxe a faixa estabilizadora até deixar de haver espaço entre as Ajustar a posição da alavanca de controlo suas costas e a caixa do soprador. Para apertar a faixa, puxe a extremidade da faixa para baixo. Para o modelo com acelerador de tubo: Mova o punho de controlo em conjunto com o tubo articulado até...
  • Pagina 113: Manutenção

    Após as primeiras 20 horas de funcionamento, seguidas de cada 50 horas de funcionamento Óleo recomendado • Óleo para motores de 4 tempos genuíno da Makita ou • Óleo de graduação API, classe SF ou superior, SAE 10W-30 (óleo para motores de automóveis a 4 tempos) ►...
  • Pagina 114 Procedimento de mudança de óleo Limpeza do filtro de ar Mude o óleo da seguinte forma: AVISO: MATERIAIS INFLAMÁVEIS SÃO ESTRITAMENTE PROIBIDOS Intervalo de limpeza e inspeção Diariamente (a cada 10 horas de funcionamento) Procedimento de limpeza ► 1. Orifício de drenagem 2. Perno de drenagem do óleo 3. Junta (anilha de alumínio) 4.
  • Pagina 115 Para abrir a tampa da vela, levante-a e rode-a meia-volta. Para fechar a tampa da vela, rode-a meia-volta e pressione em volta da parte dentada. ► 1. Tampa da vela ► 1. Tampa da vela Utilize a chave de caixa fornecida como acessório padrão para retirar ou instalar a vela.
  • Pagina 116 Se a válvula do acelerador não tocar no batente da válvula do Ajuste da velocidade de ralenti acelerador, rode o perno de ajuste do cabo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. PRECAUÇÃO: O carburador está ajustado de fábrica. Se a válvula do acelerador não tocar no parafuso de ajuste do ralenti, Ajuste apenas a velocidade de ralenti.
  • Pagina 117: Limpar O Motor, Entrada De Ar De Arrefecimento

    Limpar o motor, entrada de ar de arrefecimento Substituição das juntas e enchimentos Mantenha o motor sempre limpo utilizando um pano. Substitua as juntas e os enchimentos se o motor estiver desmontado. Mantenha as aletas do cilindro sem poeiras ou sujidade. A poeira Qualquer manutenção de trabalhos de ajuste que não esteja incluída ou sujidade colada às aletas pode provocar o sobreaquecimento do e descrita neste manual só...
  • Pagina 118 Intervalo de inspeção e manutenção Antes do Depois de rea- Diariamente 50 h 200 h 600 h ou 2 Antes do funcionamento bastecer com (10 h) anos, o que vier armazenamento combustível primeiro Óleo do motor Inspecionar/ reabastecer Substituir (Nota 1) Peças de aperto Inspecionar (perno, porca)
  • Pagina 119: Resolução De Problemas

    Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita.
  • Pagina 120: Specifikationer

    INDEN MOTOREN STARTES ............126 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........121 ANVENDELSE ................127 BESKRIVELSE AF DELENE ............124 VEDLIGEHOLDELSE ..............130 SAMLING..................125 FEJLFINDING ................136 SPECIFIKATIONER Model: EB7660TH EB7660WH Gasspjældtype Rørgasspjæld Hoftegasspjæld Tørvægt (uden blæserrør) 10,9 kg 11,1 kg Tørvægt (med langt blæserrør)
  • Pagina 121: Vigtige Sikkerhedsforskrifter

    Udfør alt arbejde samvittighedsfuldt og omhyggeligt. Rygning forbudt. Brugeren skal påtage sig ansvaret for andre. Brug aldrig blæseren under indflydelse af alkohol eller narkotika. 10. Brug ikke enheden, hvis du er træt. Ingen åben ild. 11. Gem disse instruktioner til senere reference. 12.
  • Pagina 122 Start af blæseren Transport Kontroller, at der ikke er børn eller andre personer inden for Sluk for motoren under transport. et arbejdsområde på 15 meter, og vær ligeledes opmærk- som på dyr i nærheden. Anbring blæseren sikkert, når den transporteres med bil eller lastbil, for at undgå...
  • Pagina 123 Brug kun originale reservedele og tilbehør, som er fremstil- Undlad at arbejde fra stiger eller højtliggende steder. Ellers let af Makita. Brug af tilbehør og værktøjer, som ikke er god- kan dette medføre personskade. kendt, kan medføre ulykker og personskade. Makita påtager For et reducere risikoen for personskade må...
  • Pagina 124: Beskrivelse Af Delene

    BESKRIVELSE AF DELENE 11 12 17 16 Skulderrem Oliedrænbolt Slangebånd Stopknap Tændrørsdæksel Oliehætte Luftfilterdæksel Kontrolarm Chokerhåndtag Lydpotte Knapbolt (på luftfilterdæksel) Rundt mundstykke Fødepumpe Albue Bærehåndtag Fladt mundstykke (ekstraudstyr) Starterknap Fleksibelt rør Stopkontrolarm Langt rør (ekstraudstyr) Anti-isdannelseshåndtag Håndtagsenhed Kontrolhåndtag Kort rør (ekstraudstyr) Brændstoftankhætte Svingrør Gasspjældstrigger...
  • Pagina 125: Samling

    Sæt det fleksible rør på albuen. SAMLING For model med rørgasspjæld: Sæt albuen på det fleksible rør. Monter kabelholderen mellem slangebåndet og det fleksible rør. FORSIGTIG: Inden der udføres noget arbejde på blæseren, Stram kabelholderen, det fleksible rør og albuen med slangebåndet. skal du altid stoppe motoren og trække tændrørshætten ud af Sæt kontrolkablet på...
  • Pagina 126: Inden Motoren Startes

    Løsn tankhætten en smule for at lette trykket i tanken. Anbefalet olie Tag tankhætten af, og fyld stille og roligt brændstof på, mens du • Makita original 4-takts motorolie eller lader luft sive ud ved at vippe brændstoftanken, så påfyldningsåbnin- • API-kvalitet, SF-klasse eller højere, SAE 10W-30 olie (automobil gen vender opad.
  • Pagina 127: Anvendelse

    Fortsæt med at trykke på fødepumpen, indtil der kommer brænd- ANVENDELSE stof ind i fødepumpen. Start af motoren ADVARSEL: Forsøg aldrig at starte motoren, hvor der påfyldes brændstof. Hvis du gør dette, kan det medføre antæn- ding eller brand. Når motoren startes, skal du holde en afstand på...
  • Pagina 128: Hvis Motoren Er Varm (Varm Start)

    Forebyggelse af isdannelse på karburatoren BEMÆRK: Åbn chokerhåndtaget helt, før du trækker håndtaget. BEMÆRK: Ved lave temperaturer, eller hvis motoren ikke er varm BEMÆRKNING: Hvis den omgivende temperatur er højere nok, må du aldrig åbne chokerhåndtaget pludseligt. Ellers kan dette end 10 °C, skal du altid returnere håndtaget til normal indstil- medføre, at motoren stopper.
  • Pagina 129: Indstilling Af Kontrolarmens Position

    Træk i stabiliseringsremmen, indtil der ikke er noget mellemrum Indstilling af kontrolarmens position mellem din ryg og blæserhuset. Træk enden af remmen nedad for at fastgøre remmen. For model med rørgasspjæld: Flyt kontrolhåndtaget langs svingrø- ret til den mest bekvemme position. Stram derefter kontrolhåndtaget med skruen.
  • Pagina 130: Vedligeholdelse

    Udskiftningsinterval Efter de første 20 driftstimer og derefter for hver 50 driftstimer Anbefalet olie • Makita original 4-takts motorolie eller • API-kvalitet, SF-klasse eller højere, SAE 10W-30 olie (automobil 4-takts motorolie) ► 1. Gashåndtag 130 DANSK...
  • Pagina 131 Fremgangsmåde ved olieskift Rengøring af luftfilter Sådan skiftes olien: ADVARSEL: BRÆNDBARE MATERIALER STRENGT FORBUDT Rengørings- og inspektionsinterval Dagligt (for hver 10 driftstimer) Fremgangsmåde for rengøring ► 1. Afløbshul 2. Oliedrænbolt 3. Pakning (aluminiumspaknings- skive) 4. Oliehætte 5. Pakning på oliehætte 6. Olieåbning Stil blæseren på...
  • Pagina 132 For at åbne tændrørsdækslet skal du løfte det og dreje det en For at lukke tændrørdækslet skal du dreje det en halv omgang halv omgang. og trykke på det omkring den indsunkne del. ► 1. Tændrørsdæksel ► 1. Tændrørsdæksel Brug den medfølgende topnøgle som standardtilbehøret til at Rengøring af brændstoffilteret fjerne og montere tændrøret.
  • Pagina 133: Justering Af Tomgangshastigheden

    Hvis drosselventilen ikke berører drosselventilstopperen, skal du Justering af tomgangshastigheden dreje kabeljusteringsbolten i retningen mod uret. Hvis drosselventilen ikke berører tomgangsjusteringsskruen, skal du FORSIGTIG: Karburatoren er indstillet på fabrikken. Juster dreje kabeljusteringsbolten i retningen med uret. aldrig andet end tomgangshastigheden. Andre justeringer skal udføres af et autoriseret servicecenter.
  • Pagina 134: Opbevaring

    Rengøring af motor, køleluftåbning Udskiftning af pakninger og tætninger Hold motoren ren ved at tørre den af med en gammel klud. Udskift pakninger og tætninger, hvis motoren er skilt ad. Hold cylinderribberne fri for støv og snavs. Støv og snavs, der sid- Ethvert vedligeholdelses- eller justeringsarbejde, der ikke er inklude- der fast på...
  • Pagina 135 Interval for inspektion og vedligeholdelse Inden Efter brænd- Dagligt (10 50 timer 200 timer Det tidligste af Før opbevaring anvendelse stofpåfyldning timer) 600 timer eller 2 år Motorolie Inspicer/påfyld Skift (Note 1) Tilspænding Inspicer af dele (bolte, møtrikker) Køleluftåbning Rengør/inspicer Brændstoftank Rengør/inspicer Udtøm...
  • Pagina 136: Fejlfinding

    Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Pagina 137 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........... 138 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ .................. 144 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ............141 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ................. 147 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ............... 142 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ..........153 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: EB7660TH EB7660WH Τύπος στραγγαλισμού Στραγγαλισμός με σωλήνα Στραγγαλισμός γοφού Στεγνό βάρος (χωρίς σωλήνα φυσητήρα) 10,9 kg 11,1 kg Στεγνό...
  • Pagina 138 Να χειρίζεστε το φυσητήρα μόνο αν βρίσκεστε σε καλή Απαγορεύεται! σωματική κατάσταση. Να διεξαγάγετε κάθε εργασία ευσυνείδητα και με προσοχή. Ο χρήστης πρέπει να αποδεχτεί την ευθύνη των άλλων. Απαγορεύεται το κάπνισμα. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το φυσητήρα υπό την επήρεια αλκοόλ...
  • Pagina 139 Μη θέτετε ποτέ το φυσητήρα σε λειτουργία αν δεν φοράτε προ- 10. Να θέτετε το φυσητήρα σε λειτουργία με τρόπο ώστε να στατευτικά γυαλιά ή γυαλιά ασφαλείας με σωστή εφαρμογή και αποφεύγετε την εισπνοή των καυσαερίων. Μη θέτετε ποτέ με επαρκή άνω και πλαϊνή προστασία, τα οποία συμμορφώνο- τον...
  • Pagina 140 σπασμένων κομματιών με μεγάλη ταχύτητα. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ Προσέχετε την κατεύθυνση του ανέμου, δηλ. μην εργάζεστε που παρέχει η Makita. Η χρήση μη εγκεκριμένων αξεσουάρ αντίθετα από τον άνεμο. και εργαλείων μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ατυχήματα...
  • Pagina 141 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 11 12 17 16 Ιμάντας ώμου Μπουλόνι αποστράγγισης Σφιγκτήρας ελαστικού σωλήνα Διακόπτης απενεργοποίησης λαδιού Κάλυμμα σπινθηριστή Τάπα λαδιού Κάλυμμα φίλτρου αέρα Βραχίονας ελέγχου Μοχλός τσοκ Σιγαστήρας Μπουλόνι κουμπιού (του Κυκλικό ακροφύσιο καλύμματος φίλτρου αέρα) Αντλία προέγχυσης Γωνία Λαβή μεταφοράς Επίπεδο...
  • Pagina 142 Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα με τη γωνία. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Για το μοντέλο με στραγγαλισμό με σωλήνα: Εισαγάγετε τη γωνία στον εύκαμπτο σωλήνα. Συνδέστε τον υποδοχέα καλωδίου μεταξύ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στον του σφιγκτήρα ελαστικού σωλήνα και του εύκαμπτου σωλήνα. Σφίξτε φυσητήρα, να...
  • Pagina 143 ΜΗΝ ρίξετε καύσιμο στην τρύπα πλήρωσης Συνιστώμενο λάδι λαδιού. • Γνήσιο λάδι 4χρονων κινητήρων Makita ή • Λάδι SAE 10W-30 της κατηγορίας API, κλάση SF ή υψηλότερη Χαλαρώστε λίγο την τάπα του ρεζερβουάρ για να εκτονώσετε την (λάδι 4-χρονου κινητήρα αυτοκινήτου) πίεση...
  • Pagina 144 Συνεχίστε να ωθείτε την αντλία προέγχυσης μέχρι να μπαίνει ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ καύσιμο στην αντλία προέγχυσης. Εκκίνηση του κινητήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προσπαθήσετε ποτέ να εκκινή- σετε τον κινητήρα σε χώρο που εκτελείται ανεφοδιασμός. Αν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί ανάφλεξη ή πυρκαγιά. Όταν...
  • Pagina 145 Αποτροπή από πάγωμα καρμπιρατέρ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανοίξτε πλήρως το μοχλό τσοκ πριν τραβήξετε το στραγγαλισμό. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν η περιβαλλοντική θερμοκρασία είναι ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Σε χαμηλές θερμοκρασίες ή όταν ο κινητήρας υψηλότερη από 10°C, να επιστρέφετε το μοχλό στην κανονική δεν είναι αρκετά ζεστός, μην ανοίγετε ξαφνικά το μοχλό τσοκ. ρύθμιση...
  • Pagina 146 Τραβήξτε τον ιμάντα σταθεροποιητή μέχρι να μην υπάρχει Ρύθμιση της θέσης του μοχλού τσοκ χώρος μεταξύ της πλάτης σας και του περιβλήματος φυσητήρα. Για να δέσετε τον ιμάντα, τραβήξτε το άκρο του ιμάντα προς τα κάτω. Για το μοντέλο με στραγγαλισμό με σωλήνα: Μετακινήστε τη λαβή ελέγχου...
  • Pagina 147 Μετά τις πρώτες 20 ώρες λειτουργίας και ακολούθως κάθε 50 ώρες λειτουργίας Συνιστώμενο λάδι • Γνήσιο λάδι 4χρονων κινητήρων Makita ή • Λάδι SAE 10W-30 της κατηγορίας API, κλάση SF ή υψηλότερη (λάδι 4-χρονου κινητήρα αυτοκινήτου) ► 1. Μοχλός στραγγαλισμού...
  • Pagina 148 Διαδικασία αλλαγής λαδιού Καθαρισμός του φίλτρου αέρα Αλλάξτε το λάδι ως εξής: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΑΥΣΤΗΡΑ ΤΑ ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΥΛΙΚΑ Μεσοδιάστημα καθαρισμού και επιθεώρησης Καθημερινά (κάθε 10 ώρες λειτουργίας) Διαδικασία καθαρισμού ► 1. Οπή αποστράγγισης 2. Μπουλόνι αποστράγγισης λαδιού 3. Παρέμβυσμα (αλουμινένια ροδέλα) 4. Τάπα λαδιού 5.
  • Pagina 149 Για να ανοίξετε το κάλυμμα σπινθηριστή, σηκώστε το και περι- Για να κλείσετε το κάλυμμα σπινθηριστή, περιστρέψτε το κατά στρέψτε το κατά μισή στροφή. μισή στροφή και πιέστε γύρω από το βαθουλωμένο μέρος. ► 1. Κάλυμμα σπινθηριστή ► 1. Κάλυμμα σπινθηριστή Χρησιμοποιήστε...
  • Pagina 150 Αν η βαλβίδα στραγγαλισμού δεν αγγίξει τον αναστολέα βαλ- Ρύθμιση των στροφών ρελαντί βίδας στραγγαλισμού, περιστρέψτε αριστερόστροφα το ρυθμιστικό μπουλόνι καλωδίου. ΠΡΟΣΟΧΗ: Το καρμπιρατέρ ρυθμίζεται εργοστασιακά. Μη Αν η βαλβίδα στραγγαλισμού δεν αγγίξει τη βίδα ρύθμισης ρελαντί, ρυθμίζετε ποτέ τίποτα εκτός από το ρελαντί. Για άλλες ρυθμίσεις, περιστρέψτε...
  • Pagina 151 Καθαρισμός της εισόδου αέρα ψύξης του κινητήρα Αντικατάσταση των παρεμβυσμάτων και στεγανοποιητικών Διατηρήστε τον κινητήρα καθαρό σκουπίζοντάς τον με ένα πανί. Αντικαταστήστε τα παρεμβύσματα και τα στεγανοποιητικά αν αποσυ- Διατηρήστε τα πτερύγια κυλίνδρου χωρίς σκόνη ή βρομιά. Η σκόνη ή ναρμολογήσετε...
  • Pagina 152 Μεσοδιάστημα επιθεώρησης και συντήρησης Πριν από τη Μετά τον Κάθε ημέρα (10 50 ώρες 200 ώρες 600 ώρες ή 2 Πριν από την λειτουργία ανεφοδιασμό ώρες) χρόνια, όποιο αποθήκευση προηγηθεί Λάδι κινητήρα Έλεγχος / Συμπλήρωση Αντικαταστήστε (Σημείωση 1) Σφίξιμο εξαρτη- Έλεγχος...
  • Pagina 153: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμο- ποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita.
  • Pagina 154 KULLANIM ..................161 PARÇALARIN TANIMI ..............158 BAKIM ................... 164 MONTAJ ..................159 SORUN GİDERME ................ 169 TEKNİK ÖZELLİKLER Model: EB7660TH EB7660WH Gaz kelebeği tipi Boruya monteli gaz kelebeği Kalçaya monteli gaz kelebeği Kuru ağırlık (üfleme makinesi borusu hariç) 10,9 kg 11,1 kg Kuru ağırlık (uzun üfleme makinesi borusu ile)
  • Pagina 155: Ec Uygunluk Beyanı

    Kişisel koruyucu ekipmanlar Sıcak yüzeyler - Parmaklar veya ellerde yanıklara neden olabilir. Etrafınızdaki kişileri aletten uzak tutun. İnsanları ve hayvanları çalışma alanından uzak tutun. Yakıt (benzin) Manuel motor çalıştırma. Motoru durdurun. İlk yardım Açık/Başlat Kapalı/Durdur Uzun saç dolaşma kazasına neden olabilir. EC Uygunluk Beyanı...
  • Pagina 156 Üfleme makinesinin başlatılması Taşıma 15 metrelik çalışma alanı içerisinde çocuk veya başka kimse Nakliye sırasında motoru kapatın. olmadığından emin olun, yakınlardaki hayvanlara da dikkat edin. Yakıt sızıntısını engellemek için araba veya kamyon ile naklederken üfleme makinesini güvenli bir şekilde Çalıştırmadan önce daima üfleme makinesinin kullanmak konumlandırın.
  • Pagina 157 Diğer tüm işler yetkili servisler tarafından yapılmalıdır. Yaralanma tehlikesini azaltmak için yüksek hava akışı Sadece Makita tarafından tedarik edilen orijinal yedek par- basıncı gözleri yaralayabileceğinden ve küçük nesneleri çaları ve aksesuarları kullanın. Onaysız aksesuarların ve yüksek hızda fırlatabileceğinden etrafta bulunanlara doğru...
  • Pagina 158 PARÇALARIN TANIMI 11 12 17 16 Omuz askısı Yağ boşaltma cıvatası Hortum kelepçesi Durdurma düğmesi Buji kapağı Yağ kapağı Hava filtresi kapağı Kontrol kolu Jigle kolu Susturucu Düğmeli cıvata (hava filtresi Dairesel ağız kapağının) Ana pompa Dirsek Taşıma kolu Düz ağız (isteğe bağlı aksesuar) Marş...
  • Pagina 159 Esnek boruyu dirseğe takın. MONTAJ Boruya monteli gaz kelebeği modeli için: Dirseği esnek boruya sokun. Hortum kelepçesi ile esnek boru arasına kablo tutucuyu takın. DİKKAT: Üfleme makinesi üzerinden herhangi bir iş yap- Kablo tutucu, esnek boru ve dirseği hortum kelepçesi ile sıkın. Kontrol madan önce daima motoru durdurun ve bujinin buji kapağını...
  • Pagina 160 DOLDURMAYIN. Önerilen yağ Yakıtı doldurduktan sonra depo kapağını sıkıca kapatın. • Orijinal Makita 4 zamanlı motor yağı veya • API derecesi SF sınıfı ve üzeri SAE 10W-30 yağ (4 zamanlı oto- mobil motoru yağı) Yağ kapasitesi Yaklaşık 220 ml...
  • Pagina 161 Yakıt ana pompaya girene kadar ana pompaya bastırmaya KULLANIM devam edin. Motorun başlatılması UYARI: Yakıt dolumu yapılırken asla motoru başlatmaya çalışmayın. Aksi takdirde tutuşma veya yangına neden olabilir. Motoru başlatırken yakıt doldurma alanı ile aranızda en az 3 metre mesafe bırakın. UYARI: Motordan çıkan egzoz gazı...
  • Pagina 162 Motor hızı boşta veya düşük hızda olacak şekilde 2 ila 3 dakika Karbüratörün donmasının engellenmesi boyunca ısıtın. Düşük devirden tam gaza hızlı motor devir artışı hissedildiğinde ÖNEMLİ NOT: Ortam sıcaklığının 10°C’nin üzerinde olduğu ısıtma tamamlanmıştır. durumlarda, kolu daima normal (güneş işareti) ayarına getirin. Aksi takdirde aşırı...
  • Pagina 163 Dengeleyici askısını sırtınızla üfleme makinesinin gövdesi ara- Kumanda kolu konumunun ayarlanması sında boşluk kalmayıncaya dek çekin. Askıyı sıkıştırmak için, askının ucunu aşağıya doğru çekin. Boruya monteli gaz kelebeği modeli için: Kumanda kolunu mafsal borusu üzerinde en rahat yere getirin. Ardından kumanda kolunu vida ile sıkın.
  • Pagina 164 Motor devrini düşürmek için gaz kolunu düşük hız konumuna alın. Önerilen yağ • Orijinal Makita 4 zamanlı motor yağı veya • API derecesi SF sınıfı ve üzeri SAE 10W-30 yağ (4 zamanlı oto- mobil motoru yağı) Yağ...
  • Pagina 165 Boşalan yağı toplamak için boşaltma deliğinin altına bir atık yağ kabı Elemanı çıkarın ve eleman üzerindeki tüm pisliği bir bez ya da koyun. Yağın tamamını alabilmesi için kabın kapasitesi en az 220 ml olmalıdır. basınçlı havayla temizleyin. Hasarlı veya çok kirli ise elemanı yeni- siyle değiştirin.
  • Pagina 166 Bujiyi takıp çıkarmak için standart bir aksesuar olarak ürünle Yakıt filtresinin temizlenmesi birlikte verilen lokma anahtarını kullanın. DİKKAT: Yakıt deposunda hasar olmadığını kontrol edin. Yakıt deposunda herhangi bir hasar varsa hemen tamir için yetkili servis merkezine başvurun. ÖNEMLİ NOT: Yakıt filtresini düzenli olarak temizleyin. Tıkalı yakıt filtresi motorun zor çalışmasına veya motor devrinin yüksel- memesine neden olabilir.
  • Pagina 167 Düz uçlu bir tornavidayı motor kapağı üzerindeki delikten geçirin. Gaz kelebeği vanasının kontrol edilmesi Karbüratör kapağının klempini açın. Kontrol kablosu bükülür veya sıkışırsa, gaz kelebeği vanası rölanti ayarlama vidasıyla temas etmez ve motorun rölantide düzgün çalış- masını engeller. Bu gibi bir durumda, vana hareketinin doğru bir şekilde çalışması...
  • Pagina 168 Yakıt filtresini doldurma ağzından bir tel ile çekerek çıkarın. Depolama Yakıt boşalana dek ana pompaya basın ve yakıt deposuna gelen yakıtı boşaltın. UYARI: Yakıtı boşaltırken motoru durdurun ve motorun Filtreyi yakıt deposuna yeniden takın ve yakıt deposu kapağını soğumasını bekleyin. Bunu yapmamak yanıklara veya yangına iyice sıkın.
  • Pagina 169: Sorun Gi̇derme

    Not 3: Yakıt deposunu boşalttıktan sonra, motoru çalıştırmaya devam ederek karbüratördeki yakıtın boşalmasını sağlayın. SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü...
  • Pagina 172 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885483C990 EN, FR, DE, IT, NL, www.makita.com ES, PT, DA, EL, TR 20190305...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Eb7660wh

Inhoudsopgave