Pagina 2
ROBLIN MANUEL D’INSTALLATION Attention! Veuillez lire les consignes de sécurité que contient la Notice d’utilisation avant d’installer l’appareil. INSTALLATION MANUAL Warning! Before proceeding with installation, read the Recommendations and Suggestions in the User Manual. INSTALLATIONSANLEITUNG Achtung! Lesen Sie vor Beginn der Installation die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung.
Pagina 14
ROBLIN Manuel d’utilisation P. 3 User manual P. 8 Gebrauchsanleitung P. 12 Libretto di uso P. 17 Manual de uso P. 22 Gebruiksaanwijzing P. 27...
Pagina 15
1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
Pagina 16
une conduite utilisée pour lopper un incendie. • Cet appareil peut être utilisé l’évacuation des fumées des appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes combustibles. dont les capacités physiques, •...
Pagina 17
2. UTILISATION • Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué • Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domes- (danger d’incendie). Voir le para- tique, dans le but d’éliminer les odeurs graphe Nettoyage et Entretien. de cuisine.
Pagina 18
4. COMMANDES Touche Fonction Pour allumer ou éteindre le système d’éclairage à l’intensité maximum, appuyer brièvement sur la touche. Activable depuis n’importe quelle vitesse. Delay Indiqué pour compléter l’élimination des odeurs résiduelles. Activable depuis n’importe quelle vitesse. Appuyer longuement sur la touche pour activer le débranchement automatique différé...
Pagina 19
Elle s’applique à compter de la date de facturation de l’appareil au consommateur sous réserve que celle-ci se situe dans les 12 mois suivants la date de vente par ROBLIN au Client. Afin de satisfaire le consommateur lors de toute intervention de service après-vente, le Client s’engage à...
Pagina 20
1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and cor- minimum diameter 120 mm. rect operation of the The route of the flue must be appliance, read this manual as short as possible. carefully before installation and •...
Pagina 21
it is important to closely follow unless they have been given supervision or instruction. the regulations provided by the local authorities. Accessible parts may be- WARNING: Before installing come hot when used with the Hood, remove the pro- cooking appliances. tective films.
Pagina 22
2. USE 4. CONTROLS • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. • Never leave high naked flames under Button Function the hood when it is in operation.
Pagina 23
In order to satisfy the consumer at the time of any intervention by the after-sales service department, the Customer agrees to direct it to the service put in place by ROBLIN in order to organise the ser- vice intervention as quickly as possible. The after-sales service department may be contacted at the following number: 04 88 78 59 93.
Pagina 24
1. SICHERHEITSINFOR- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- MATIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicher- • Trennvorrichtungen müssen h e i t und für die korrekte in der festen Anlage gemäß Funktion des Gerätes lesen Sie Normen über Verkabelungssy- bitte diese Betriebsanleitung steme installiert werden.
Pagina 25
als Rauchabzug für Gasgeräte Fähigkeiten oder mangels Er- fahrung und/oder mangels Wis- oder Geräte verwendet wird, die mit anderen Brennstoffen sen benutzt werden, vorausge- betrieben werden. setzt, sie werden aufmerksam • Wenn das Gerätekabel beschä- beaufsichtigt oder über den digt ist, muss es vom Hersteller sicheren Gebrauch des Geräts und die damit verbundenen Ge- oder von einem Kundendienst-...
Pagina 26
wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: überhitztes Öl könnte sich entzünden. Brennstoffe benutzen, muss im Raum eine ausreichende 3. REINIGUNG Belüftung vorhanden sein (gilt UND WARTUNG nicht für Geräte, die nur Luft - Der Aktivkohlefilter ist weder wasch- in den Raum ablassen).
Pagina 27
4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung mit kurzem Drücken der Taste bei maximaler Intensität ein/aus. Von jeder Be- triebsgeschwindigkeit aus aktivierbar. Delay Vervollständigt die Beseitigung von Restgerüchen. Kann bei jeder Be- triebsgeschwindigkeit aktiviert wer- den. Mit anhaltendem Drücken wird das um 5 Minuten verzögerte, auto- matische Abschalten aktiviert.
Pagina 28
GEWERBLICHE GARANTIE UND KUNDENDIENSTE GEWERBLICHE GARANTIE Die vom Unternehmen FRANKE FRANCE SAS für die Produkte der Marke ROBLIN gewährte gewerbliche Garantie gilt ausschließlich für Gewerbetreibende im Vertriebssektor. Sie kommt in Kontinentalfrankreich, Korsika und den Französischen Überseegebieten (DOM-TOM) zur Anwendung. Bei dieser gewerblichen Garantie handelt es sich um eine 2-jährige Produktgarantie (Arbeits- und Fahrtkosten sind ausgenommen).
Pagina 29
1.INFORMAZIONI • I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell’im- SULLA SICUREZZA pianto fisso in conformità alle Per la propria sicurezza e per normative sui sistemi di ca- il corretto funzionamento blaggio. dell’apparecchio, si prega di leg- • Per gli apparecchi di Classe I, gere attentamente questo ma- controllare che la rete di alimen- nuale prima dell’installazione e...
Pagina 30
da apparecchi di combustione esperienza e conoscenze insufficienti, purché attenta- alimentati a gas o altri combu- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che dal fabbricante o da un tecnico ciò...
Pagina 31
3. PULIZIA E unicamente l’aria nel locale). • Il simbolo sul prodotto o MANUTENZIONE sulla sua confezione indica - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere so- che il prodotto non può essere stituito ogni 4 mesi di funzionamento smaltito come un normale ri- circa o più...
Pagina 32
4. COMANDI Tasto Funzione Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima intensità con una breve pressione del tasto. Attivabile da ogni velocità. Delay Adatto per completare l’eliminazione di odori residui. Può essere attivato da ogni velocità. Con una lunga pressione attiva lo spegnimento auto- matico ritardato di 5 minuti.
Pagina 33
Essa si applica a decorrere dalla data di fatturazione dell’apparecchio al consumatore, sempre che tale data ricada nei 12 mesi successivi alla data di vendita da ROBLIN al Cliente. Al fine di soddisfare il consumatore in ogni intervento di servizio di assistenza, il Cliente si impegna a orientare il consumatore verso il servizio predisposto da ROBLIN per organizzare la presa in carico nei tempi più...
Pagina 34
1. INFORMACIÓN DE lación fija de acuerdo con las regulaciones para sistemas de SEGURIDAD cableado. Por su propia seguridad y para • Para los aparatos de la clase el correcto funcionamiento del I, compruebe que el suminis- aparato, lea atentamente este tro de corriente eléctrica de la manual antes de la instalación y casa tiene una conexión a tierra...
Pagina 35
dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen por el fabricante o por un técnico de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a menos que...
Pagina 36
normal. Tenga en cuenta que mente, o con mayor frecuencia si se utiliza muy frecuentemente (W). el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará...
Pagina 37
4. MANDOS Tecla Función Enciende y apaga la instalación de iluminación a la máxima intensidad con una breve presión de la tecla. Se puede activar desde cualquier velocidad. Delay Sirve para completar la eliminación de olores residuales. Se puede activar desde cualquier velocidad.
Pagina 38
La garantía comercial es una garantía de 2 años de las piezas (se excluye la mano de obra y el desplazamiento). Se aplica a partir de la fecha de facturación del aparato al consumidor bajo reserva que esta fecha se encuentre dentro de los 12 meses siguientes a la fecha de venta por ROBLIN al Cliente.
Pagina 39
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE binnenkant van de afzuigkap staat vermeld. Lees voor uw eigen veilig- • Er moeten lastscheiders in de heid en voor een correcte vaste installatie worden geïn- werking van het apparaat eerst stalleerd in overeenstemming deze handleiding aandachtig met de normen over bedra- door, alvorens het apparaat te dingssystemen.
Pagina 40
voerd door een kanaal dat wordt 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of gees- gebruikt voor de rookgasafvoer door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig...
Pagina 41
3. REINIGING EN gebruikt (niet van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ONDERHOUD ruimte blazen). - Het actieve koolstoffilter is niet afwas- • Het symbool op het product baar of regenereerbaar en moeten ongeveer om de 4 maanden worden of op de verpakking wijst erop vervangen, of vaker bij zeer intensief dat dit product niet als huishou-...
Pagina 42
4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Schakelt de verlichtingsinstallatie op de hoogste lichtsterkte in en uit met een korte druk op de toets. Kan bij elke snelheid worden ingeschakeld. Delay Geschikt om restgeurtjes te verwijderen. Kan vanuit elke snelheid worden ingeschakeld. Met een lange druk op de toets wordt de automatische uitschakeling na 5 minuten geactiveerd.
Pagina 43
- Schade, defecten en gebreken met een externe oorzaak, - Schade door corrosie of een verkeerde aansluiting of voeding, - Schade die ontstaat door het zich niet houden aan de door ROBLIN gegeven instructies (zoals bij de installatie en montage),...
Pagina 44
991.0571.986_02 - 190107 - D000000005495_01...