Samenvatting van Inhoud voor Battipav MIXER 50 SUPER
Pagina 1
ORIGINAL MADE IN ITALY GEBRUIKSAANWIJZING UNIVERSELE MIXER MET GARDE BETJENINGSVEJLEDNING UNIVERSALBLANDEMASKINE MED PUMPEHJUL MANUAL DE OPERAÇÃO MISTURADOR UNIVERSAL COM HÉLICE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ УНИВЕРСАЛЬНЫЙ СМЕСИТЕЛЬ С МЕШАЛКОЙ KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET YLEISSEKOITIN MIXER BRUKSANVISNING FÖR UNIVERSAL MIXER...
Pagina 2
Battipav srl Battipav srl TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA - DADOS TÉCNICOS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKA DATA ART. 1,6 hP/ 600x630x 050S 65 lt 24 Kg 1,2kW 640 mm OFFICIAL CHANNEL www.youtube.com/battipav...
Pagina 5
BATTIPAV S.R.L. Z.I.2 Via Cavatorta 6/1 - 48033 Cotignola (RA) ITALY Tel 0545 40696 - info@battipav.com - www.battipav.com verklaart hiermee dat de universele mixer erklærer hermed at universalblandemaskine pela presente declara que misturador universal com met garde om tegellijm, verf, epoxyharsen med pumpehjul for Klæbemidler til, fliser, lak...
Pagina 6
Rakentaja: Byggaren: следующего конструктора BATTIPAV S.R.L. Z.I.2 Via Cavatorta 6/1 - 48033 Cotignola (RA) ITALY Tel 0545 40696 - info@battipav.com - www.battipav.com vakuuttaa täten, että yleisekoitin sekoittimella нижеследующим заявляет, что миксер härmed förklarar att universalblandaren med laattaliimoille, maalille, lakalle, epoksihartseille для...
Houd rekening met omgevingsinvloeden. machine. • Laat het apparaat niet in de regen liggen. Ze werd gerealiseerd door BATTIPAV S.R.L. en bevat • Gebruik het apparaat niet in een vochtige of natte de nodige informatie voor de gebruiksbevoegde omgeving. Zorg voor een goede verlichting.
Pagina 9
Battipav srl Onderhoud het gereedschap zorgvuldig. Attentie! • Houd het gereedschap scherp en schoon om • Gebruik in het belang van uw veiligheid alleen goed en veilig te kunnen werken. accessoires die in de gebruiksaanwijzing of in • Volg onderhoudsvoorschriften de catalogus worden genoemd.
TYPE art. N° min-1 cl.is µF YEAR Ø max Ø int. Made by: BATTIPAV SRL Via Cavatorta, 6/1 Z.i. 2 - 48033 - Cotignola (RA) ITALY Model machine M IP-klasse: Artikel Bouwjaar Max. diameter Serienummer werktuig BESCHRIJVING VAN DE MACHINE...
AANBEVOLEN GEBRUIK: tijdens het mengen van het product gaat draaien. TEGELLIJM, VERF, EPOXYHARS WERKTUIG: Breng de mengstaaf aan zoals aangeduid op BATTIPAV MENGSTAAF Art.SP05001 foto 8. LET OP Laat de motorkop zakken. De mixer is nu klaar voor geluid door...
Pagina 12
LET OP fabrikant. C) Schakel de MIXER 50 SUPER in en giet de eerste zak van 25 kg poeder met een snelheid van 10 kg De MIXER machine is voorzien van een per minuut rechtstreeks op de plastic bedieningspaneel, bestaande uit: beschermkap.
UIT TE VOEREN, DIENT MEN DE MACHINE LOS TE machine. KOPPELEN VAN HET VOEDINGSNET. OVERIGE RISICO’S REINIGEN BATTIPAV SRL heeft in de ontwerpfase rekening gehouden met de aspecten die kunnen leiden tot LET OP veiligheidsrisico’s en met de gezondheid van de bedieners.
Battipav srl VERWIJDEREN • Indien mengtrommel versleten beschadigd raakt, dient deze verwerkt te worden overeenkomstig de methodes beschreven in de huidige wetgeving. • Indien de volledige machine wordt afgedankt, dient deze verwerkt te worden overeenkomstig de methodes beschreven in de huidige wetgeving.
Battipav srl VERHELPEN VAN STORINGEN HET WERKTUIG MOET DOOR VAKBEKWAAM PERSONEEL GEREPAREERD WORDEN. Dit elektrische werktuig is conform de desbetreffende veiligheidsnormen. Reparaties mogen alleen door vakbekwaam personeel en met originele onderdelen uitgevoerd worden; anders kan dit aanzienlijk gevaar voor de gebruiker opleveren.
Pagina 16
Denne håndbog er en integreret del af maskinen. • Udsæt aldrig elektrisk værktøj for regn. Den er udarbejdet af BATTIPAV S.R.L. for at give • Anvend aldrig elektrisk værktøj i fugtige eller våde de nødvendige oplysninger til de personer, som er lokaler.
Pagina 17
Battipav srl Sørg omhyggelig vedligeholdelse Advarsel redskaberne • Af hensyn til din sikkerhed er det kun tilladt • Hold redskaberne skarpe og rene for at opnå anvende tilbehøret, fremgår maksimal ydelse og sikkerhed. betjeningsvejledningen eller af de respektive • Følg angivelserne vedrørende...
Anbring piskeren som vist på foto 8. KLÆBEMIDLER TIL FLISER, LAK OG EPOXYHARPIKS ADVARSEL ! VÆRKTØJ: Sænk motorhovedet og stram låseknappen. I denne BATTIPAV BLANDINGSPISKEREN Art.SP05001 position er MIXEREN klar til brug. ADVARSEL ADVARSEL Støjen, som udsendes af disse maskiner, er målt i Vær...
Pagina 20
MIXER-maskinen forsynet hældes i beholderen. betjeningstavle bestående af: C) MIXER 50 SUPER tændes og den første pose med 25 kg pulver hældes direkte på 1) STARTKNAP (GRØN FARVE): plastbeskyttelsen ved en hastighed svarende til 10 kg/min. Plastbeskyttelsen sørger for, at Ved at trykke knappen helt i bund startes pulveret centrifugeres, således at blandingen...
Pagina 21
ØVRIGE RISICI I forbindelse med udskiftning anvendes et produkt med følgende karakteristika: BATTIPAV SRL har under projekteringen været særlig opmærksom på de aspekter, som kan medføre risici NLGI grad for operatørernes sikkerhed og helbred. Dryppunkt,, °C På...
Battipav srl ADVARSEL Kontakt din forhandler for udskiftning af smørefedt. BEHANDLING AF AFFALD • Ved slitage på maskinens spand skal denne behandles i henhold til gældende forskrifter for affald. • Ved kassering af hele maskinen skal denne behandles i henhold til de gældende forskrifter om affald.
Battipav srl FEJLFINDING VÆRKTØJET SKAL REPARERES AF KVALIFICERET PERSONALE Dette elektriske værktøj er i overensstemmelse med sikkerhedsnormerne. Reparationerne må kun udføres af kvalificeret personale, som anvender originale reservedele. I modsat fald vil reparationerne kunne udgøre en alvorlig fare for brugeren.
Pagina 24
FINALIDADE DO MANUAL de acidente. Este manual faz parte integrante da máquina. Tenha em consideração o ambiente que o rodeia. Foi realizado pela BATTIPAV S.R.L. para fornecer • Não exponha os aparelhos eléctricos à chuva. as informações necessárias àquelas pessoas •...
Pagina 25
Battipav srl Atenção! • Cumpra as instruções de assistência , bem como • Para sua própria segurança, nunca utilize as indicações acerca da substituição de aparelhos. acessórios ou aparelhos adicionais que não se Controle regularmente o o cabo eléctrico e encontrem indicados nas instruções de...
TYPE art. N° min-1 cl.is µF YEAR Ø max Ø int. Made by: BATTIPAV SRL Via Cavatorta, 6/1 Z.i. 2 - 48033 - Cotignola (RA) ITALY Modelo M Grado IP máquina Referência Ano de fabrico Número de Diâmetro Máx. série ferramenta Diâmetro interno...
Pagina 27
MATERIAIS ADESIVOS PARA AZULEJOS, TINTAS, RESINAS EPOXÍDICAS. Introduza o agitador e disponha-o como na foto 8. FERRAMENTA: AGITADOR DE MISTURA BATTIPAV Art. SP05001 Abaixe a cabeça do motor, neste ponto o MIXER está pronto para o uso. ATENÇÃO ATENÇÃO O rumor emitido por esta máquina foi medido nos...
Pagina 28
A máquina MIXER é equipada com um quadrante pelo produtor. de comando composto por: C) Ponga en marcha el MIXER 50 SUPER, y a continuación haga caer el primer saco de 25 kg de 1) BOTÃO DE ARRANQUE (VERDE): polvo a una velocidad de 10 kg/min, directamente sobre la protección de plástico que hará...
Pagina 29
RISCOS RESIDUAIS O redutor da máquina é lubrificado com massa A BATTIPAV SRL, na fase de concepção, colocou lubrificante sintética de tipo semifluida adequada particular atenção aos aspectos que podem pôr em para a lubrificação de engrenagens em cárter.
Pagina 30
Battipav srl ELIMINAÇÃO • In caso di deterioramento del secchio della macchina, esso andrà smaltito secondo i modi indicati dalla legislazione vigente. • In caso di rottamazione dell’intera macchina, essa andrà smaltita secondo i modi indicati dalla legislazione vigente. Motor eléctrico Alumínio...
Pagina 31
Battipav srl LOCALIZAÇÃO DOS DEFEITOS ESTA FERRAMENTA DEVE SER CONSERTADA POR PESSOAL QUALIFICADO Esta ferramenta eléctrica está em conformidade com as relativas normas de segurança. Os consertos devem ser efectuados somente por pessoal qualificado que utilize partes sobressalentes originais, caso contrário, isto pode provocar um considerável perigo para o utilizador.
Pagina 32
завода прошла серию приемочных испытаний и Окончательная фиксация будет выполнена тщательный контроль. при включении машины. Компания BATTIPAV постоянно работает над усовершенствованием своих машин; и поэтому Вставить бадью в нижнюю раму, разместив оставляет за собой право выполнять их одну из четырех транспортных рукояток в...
Pagina 33
Battipav srl МОД. MIXER 50 SUPER ВНИМАНИЕ Дифференциальный выкл In 10A Id 30 мA ПРИ ПОДНЯТОЙ ГОЛОВКЕ ДВИГАТЕЛЯ Трансформатор 230В 50Гц 2000 Вт АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ Непрерывн. действ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ БЛОКИРУЕТ РАБОТУ ДВИГАТЕЛЯ. Примечание. Для правильной эксплуатации дифференциальных выключателей нужно ВНИМАНИЕ периодически проверять их эффективность, что...
Pagina 34
для приготовления заданного количества картере. клея, как указано производителем. В случае замены использовать продукт, имеющий C) Включить MIXER 50 SUPER, затем засыпать характеристики, сходные с приведенными ниже: первый мешок порошка весом 25 кг со скоростью 10 кг в минуту непосредственно на...
Pagina 35
Battipav srl УТИЛИЗАЦИЯ • При износе бадьи машины, она должна утилизироваться в соответствии с нормами действующего законодательства. • В случае уничтожения всей машины, она должна утилизироваться в соответствии с нормами действующего законодательства. Электрический двигатель Алюминий Сталь Медь Полиамид Рама машины...
Pagina 36
Battipav srl ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ РЕМОНТ РЕЖУЩЕГО СТАНКА ДОЛЖЕН ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ. Этот станок удовлетворяет всем соответствующим нормам безопасности. Ремонт станка должен производиться исключительно квалифицированным персоналом, с использованием оригинальных запасных частей, в противном случае, он может представлять серьезную опасность для пользователя.
Pagina 37
Battipav srl TURVAOHJEET - Noudata huolto-ohjeita, kun vaihdat kuluneita tarvikkeita uusiin. Tarkista työkalujen johdot aika ajoin ja jos ne ovat vahingoittuneet, vie Huom! Sähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattavaksi. noudattaa seuraavia turvaohjeita tulipalojen, Tarkista myös jatkojohdot ajoittain ja vaihda sähköiskujen ja vammojen välttämiseksi.
Pagina 38
Battipav srl Sijoita eri osat paikalleen kuvan 3 mukaisessa Sijoita hämmennyslaite ja laita se kuvan 5 järjestyksessä ja lukitse ne sitten paikalleen mukaisesti mukana toimitetun 22 mm:n kuusioavaimen avulla. Alentaa motorinen johtaa ja kiristää kiehkura kahva, aikaa nyt kuluva näyttää , MIXER on valmis ajaksi Kierrä...
Pagina 39
In 6A Id 30 mA seosta olet valmistamassa. Muuntaja 230V 50Hz 1000 W jatkuva käyttö HUOM ! Lattia- ja seinälaattojen laasti MIXER 50 SUPER Virrankatkaisin In 10A Id 30 mA MIXER 25 A) Lue tarkasti laastisäkin kyljessä olevat ohjeet. Muuntaja 230V 50Hz 1500 W B) Kaada rumpuun laastivalmistajan ohjeiden jatkuva käyttö...
Pagina 40
Tarkista sekoitettavien materiaalien suoraan laastin käyttöpaikkaan. soveltuvuus koneeseen ennen niiden käyttämistä. MIXER 50 SUPER A) Lue tarkasti laastisäkin kyljessä olevat ohjeet. 7. Huolto B) Kaada rumpuun laastivalmistajan ohjeiden mukainen tarvittava vesimäärä. Koneen välitysyksikön voiteluun käytetään C) Käynnistä sekoitin, kaada sitten ensimmäinen puolijuoksevaa synteettistä...
Pagina 41
Battipav srl IT08020000002803 Laitteen pakkaus hävitetään nykyisen lainsäädännön määräämällä tavalla. Euroopan parlamentin ja neuvoston Lisätietoja sähkölaitteiden käytöstä poistamisesta direktiivin 2012/19/EU mukaan käytöstä poistettuja sähkölaitteita ei saa viedä saa kunnan viranomaisilta. yleisille kiinteän jätteen kaatopaikoille, vaan ne on toimitettava erilliseen keräykseen, jotta materiaalien hyödyntäminen ja kierrätys toteutuu tehokkaasti ja...
Pagina 42
Battipav srl instruktionerna för utbyte av slitna delar. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Kontrollera verktygsledningarna med jämna mellanrum och låt dem repareras av en auktoriserad fackman om de är skadade. Varning! För att minska risken för eldsvåda, Kontrollera skarvsladdarna regelbundet och byt ut elektriska stötar och personskador skall dem om de är skadade.
Pagina 43
Battipav srl BATTIPAV arbetar kontinuerligt Tekniska data produktutvecklingen och förbehåller sig rätten att modifiera sina modeller. Upplysningarna och illustrationerna i denna manual är därför Spänning: 230V. 50Hz.~ uteslutande av vägledande karaktär. MIXER 25 MIXER 50 MIXER 50 SUPER MIXER är en maskin som passar för blandning av Max.
Pagina 44
Battipav srl Montera de olika delarna i den följd som visas i figur Montera omröraren och placera den enligt bild 5. 2. Lås dem sedan med hjälp av medföljande 22 mm. sexkantnyckeln. Sänka motorn huvud och spänna låsa knopp , på...
Pagina 45
In 6A Id 30 mA VARNING ! Lim för golv- och väggplattor 230V 50Hz 1000 W Isolationstransformator Oavbruten drift MIXER 50 SUPER In 10A Id 30 mA Differentialbrytare Isolationstransformator 230V 50Hz 1500 W Oavbruten drift OBS! Kontrollera med jämna mellanrum att brytarna fungerar som de ska genom att trycka på...
Pagina 46
C) Starta MIXER 50 SUPER och häll den första Vid byte av fett, använd en produkt med säcken med 25 kg pulver (en säck) direkt på...
Pagina 47
Battipav srl IT08020000002803 EU:s direktiv 2012/19/EU kräver att Behållare elektrisk och elektronisk utrustning inte får Polyeten kasseras med osorterat kommunalt avfall utan skall insamlas separat i syfte att optimera nivån på källsortering och återvinning av material och framför allt hindra skador för hälsa och miljö.
Pagina 48
Art. 05066B www.battipav.com La riproduzione anche parziale e la divulgazione di questo documento, con qualsiasi mezzo, non sono consentite. Eventuali infrazioni saranno perseguite nei modi e nei tempi previsti dalla legge. Edizione 2015. Con riserva di modifiche.