Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 71
DCS369

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor DeWalt DCS369

  • Pagina 1 DCS369...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Pagina 3 Fig. A Fig. B XXXX XX XX...
  • Pagina 4 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H...
  • Pagina 5 Fig. I Fig. J...
  • Pagina 6: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Dansk LEDNINGSFRI BAJONETSAVE DCS369 Tillykke! Identificér yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte operatøren mod vibrationens og/eller støjens Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig effekter, som f.eks.: vedligehold værktøjet og tilbehør, hold produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest hænderne varme (relevant ved vibration), organisering af...
  • Pagina 7: Elektrisk Sikkerhed

    Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter)*** Vægt (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Pagina 8 Dansk m ) Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler, før det opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden farlig situation. nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk y ) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri værktøj, kan give anledning til personskade.
  • Pagina 9 Dansk Opladere blotlagte metaldele på elværktøjet blive strømførende og give stød til brugeren. WALT opladere kræver ingen justering og er designet til at • Anvend skruetvinger eller anden praktisk anordning være så brugervenlige som muligt. til at fastgøre og understøtte arbejdsemnet til en stabil platform.
  • Pagina 10: Betjening Af Oplader

    Dansk Disse opladere er ikke beregnet til anden brug end BEMÆRk: For at sikre maksimal ydeevne og levetid for li-Ion • opladning af D WALT genopladelige batterier. Al anden batteripakker skal batteripakken lades helt op, før den anvendes brug kan medføre risiko for brand, elektrisk chok eller livsfarlige første gang.
  • Pagina 11: Transport

    Dansk ADVARSEL: Forsøg aldrig at åbne batteripakken. Hvis sikkert ved hjælp af gipsskruer (købes separat) mindst 25,4 mm langemed en skruehoveddiameter på 7–9 mm, skrues ind i batteripakken er revnet eller beskadiget, indsæt den træ til en optimal dybde, der efterlader ca. 5,5 mm af skruen ikke i opladeren.
  • Pagina 12: Anbefalet Opbevaring

    1. Det bedste opbevaringssted er køligt og tørt, hvor den ikke De følgende SKU(er) fungerer på en 18 volt batteripakke: udsættes for direkte sollys og ekstrem varme eller kulde. For DCS369 . optimal batteriydelse og -liv skal du opbevare batteripakker Disse batteripakker kan bruges: DCB181, DCB182, DCB183, ved stuetemperatur, når de ikke er i brug.
  • Pagina 13: Samling Og Justering

    BEMÆRk: Brændstofmåleren giver kun en indikation af den Tilsigtet Brug opladning, der resterer i batteripakken. Den angiver ikke Din DCS369 ledningsfrie bajonetsave er blevet designet til værktøjets funktionalitet og er underlagt variation baseret på professionel savning af træ, metal og rør. Det kompakte design produktkomponenter, temperatur og slutbrugeranvendelse.
  • Pagina 14: Betjening

    Dansk højrehåndede kan bruge den. Hvis bæltekrogen slet ikke skal Sådan fjernes klingen fra saven bruges, kan den fjernes fra værktøjet. FORSIGTIG: Risiko for brand. Rør ikke ved klingen Du kan fjerne bæltekrogen ved at fjerne skruen  15  , der holder umiddelbart efter brug.
  • Pagina 15 Dansk ADVARSEL: Inspicér arbejdspladsen for skjulte gasrør, vandrør eller elledninger, før du foretager blind- eller indstikssnit. Hvis du ikke gør det, kan resultatet blive Smøring eksplosion, beskadigelse af ejendom, elektrisk chok og/eller Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. alvorlig personskade. Flush savning (Fig. F) Det kompakte design på...
  • Pagina 16: Deutsch (Übersetzung Der Originalanweisung)

    DEUTsch SÄBELSÄGEN DCS369 Herzlichen Glückwunsch! und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in Bezug auf Vibrationsauswirkungen), Organisation von Arbeitsmustern. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. EG-Konformitätserklärung Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für Maschinenrichtlinie professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Pagina 17: Sicherheit Von Personen

    DEUTsch Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)*** Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Pagina 18 DEUTsch k ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und u ) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen.
  • Pagina 19: Restrisiken

    DEUTsch ae ) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem • Legen Sie die Säge erst dann auf einem Tisch oder einer Feuer oder übermäßig hohen Temperaturen aus. Die Werkbank ab, wenn sie ausgeschaltet ist. Bei einer Belastung durch Feuer oder Temperaturen über 130 °C abgeschalteten Säge dreht sich das Sägeblatt noch für kurze kann zur Explosion führen.
  • Pagina 20 DEUTsch Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus. Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung • des Schweizer Netzsteckers. Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, • um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) –...
  • Pagina 21: Bedienung Des Ladegeräts

    DEUTsch der Ladestation gelassen werden. Um das Akkupack aus Wandmontage dem Ladegerät zu entnehmen, drücken Sie den Akku- Diese Ladegeräte sind so konzipiert, dass sie an der Wand oder Löseknopf  7  am Akkupack. aufrecht auf einem Tisch oder einer Arbeitsoberfläche montiert hInWEIs: Um die maximale Leistung und Lebensdauer der werden.
  • Pagina 22 DEUTsch Den Akku nicht verbrennen, auch wenn er stark • werden, einschließlich der UN-Empfehlungen für die beschädigt oder vollkommen verschlissen ist. Der Beförderung gefährlicher Güter; der Vorschriften über die Akku kann im Feuer explodieren. Beim Verbrennen eines Beförderung gefährlicher Güter der International Air Transport Lithiumionen-Akkus entstehen giftige Dämpfe und Stoffe.
  • Pagina 23 Kälte ausgesetzt. Für eine optimale Akkuleistung und Die folgenden SKUs werden mit einem 18-Volt-Akku betrieben: Lebensdauer lagern Sie die Akkus bei Raumtemperatur, DCS369 wenn sie nicht verwendet werden. Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182, DCB183, 2. Bei längerer Aufbewahrung sollte ein vollständig DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, aufgeladener Akku an einem kühlen, trockenen Ort und...
  • Pagina 24: Beschreibung (Abb. A, B)

    Datumscode aufgeladen werden. Bestimmungsgemässe Verwendung hInWEIs: Die Ladestandsanzeige ist nur eine Schätzung Ihre Akku-Stichsägen DCS369 wurde zum professionellen des verbleibenden Akku-Ladestands. Sie zeigt nicht die Sägen von Holz, Metall und Rohren konzipiert. Die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs an und unterliegt kompakte Konstruktion erlaubt den Einsatz nahe am Rand Unterschieden, die auf Bauteilen, Temperatur und schwieriger Bereiche.
  • Pagina 25 DEUTsch Verstellbarer Drehzahlregler hInWEIs: Das Sägeblatt kann für bündiges Sägen umgekehrt eingesetzt werden. Siehe Abbildung F. (Abb. E) Ausbau des Sägeblatts Schalterarretierung und Auslöseschalter VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Berühren Sie das Ihre Säge verfügt über eine Schalterarretierung  2  Sägeblatt niemals direkt nach der Verwendung. Kontakt Um den auslöseschalter zu verriegeln, drücken Sie die mit dem Sägeblatt kann zu Verletzungen führen.
  • Pagina 26: Schmierung

    DEUTsch lassen Sie ihn die Höchstgeschwindigkeit erreichen, bevor Sie Denken Sie immer daran, das Sägeblatt nicht mit Gewalt zu Druck ausüben. Wann immer möglich, muss der Sägeschuh verwenden, da dies die Lebensdauer des Sägeblatts reduzieren fest gegen das zu sägende Material gehalten werden. Dies und zu teuren Brüchen des Sägeblatts führen kann.
  • Pagina 27 DEUTsch Umweltschutz Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Batterien gemäß...
  • Pagina 28: English (Original Instructions)

    EnGLIsh RECIPROCATING SABRE SAW DCS369 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data...
  • Pagina 29: General Power Tool Safety Warnings

    EnGLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes)*** Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB549 18/54 15.0/5.0 2.12 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40**...
  • Pagina 30: Switching On And Off

    EnGLIsh moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be make a connection from one terminal to another. caught in moving parts. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. p ) If devices are provided for the connection of dust ac ) Under abusive conditions, liquid may be ejected extraction and collection facilities, ensure these are from the battery;...
  • Pagina 31: Residual Risks

    EnGLIsh • Never put the saw down on a table or work bench unless • Connect the blue lead to the neutral terminal. switched off. The saw blade will keep running briefly after the WARNING: No connection is to be made to the tool has been switched off.
  • Pagina 32: Wall Mounting

    EnGLIsh Do not place any object on top of charger or place • The compatible charger(s) will not charge a faulty battery pack. the charger on a soft surface that might block the The charger will indicate faulty battery by refusing to light. ventilation slots and result in excessive internal heat.
  • Pagina 33 EnGLIsh The battery pack is not fully charged out of the carton. Before Transportation using the battery pack and charger, read the safety instructions WARNING: Fire hazard. Transporting batteries can below. Then follow charging procedures outlined. possibly cause fire if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials.
  • Pagina 34: Storage Recommendations

    108 Wh (1 battery implied). Battery Type Storage Recommendations The following tools operate on a 18 volt battery pack: DCS369 . 1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold. For optimum...
  • Pagina 35: Intended Use

    It does not indicate tool functionality and is Intended Use subject to variation based on product components, temperature Your DCS369 cordless reciprocating sabre saw has been and end-user application. designed for professional sawing of wood, metal and tubes. The Belt Hook (Fig. J)
  • Pagina 36 EnGLIsh WARNING: To reduce the risk of serious personal The variable speed trigger switch will give you added versatility. injury, turn tool off and disconnect battery pack The further the trigger is depressed the higher the speed of before making any adjustments or removing/ the saw.
  • Pagina 37: Protecting The Environment

    EnGLIsh Optional Accessories saw, keeping the bottom of the shoe firmly in contact with the workpiece (position 2, Fig. G). Blade will begin to feed into WARNING: Since accessories, other than those offered material. Always be sure blade is completely through material by D WALT, have not been tested with this product, use before continuing with pocket cut.
  • Pagina 38: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    EsPañOL SIERRAS ALTERNATIVA DCS369 ¡Enhorabuena! vibraciones, como, por ejemplo, realizar el mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, mantener las manos Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, calientes (relevante para las vibraciones) u organizar innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que patrones de trabajo.
  • Pagina 39 EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos)*** DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
  • Pagina 40 EsPañOL atención cuando se manejan las herramientas eléctricas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la puede ocasionar lesiones personales graves. herramienta eléctrica. k ) Use un equipo protector personal. Utilice siempre u ) Guarde las herramientas eléctricas que no esté protección ocular.
  • Pagina 41: Riesgos Residuales

    EsPañOL ad ) No utilice paquetes de baterías o herramientas Use guantes para acolchar las manos, interrumpa el trabajo dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o con frecuencia y limite el empleo de la herramienta a lo largo modificadas pueden presentar un funcionamiento del día.
  • Pagina 42 EsPañOL Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el Su cargador D WALT tiene doble aislamiento • cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma conforme a la norma EN60335, por lo que no se requiere conexión a tierra.
  • Pagina 43 EsPañOL Funcionamiento del cargador firmemente usando tornillos para paredes de cartón yeso (comprados aparte) de por lo menos 25,4 mm de largo con Consulte los indicadores de abajo para conocer el estado de un tornillo con cabeza de 7-9 mm de diámetro, enroscado en carga de la batería.
  • Pagina 44 EsPañOL El contenido de las pilas de la batería abiertas puede • expediciones que contienen baterías de iones de litio con una causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los potencia energética superior a 100 vatios-hora (Wh) deben síntomas persisten, obtenga atención médica. ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada.
  • Pagina 45 Año de fabricación (3 baterías de Wh). Descripción (Fig. A, B) Tipo de baterÍa ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica Los siguientes SKU funcionan con una batería de 18 voltios: ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones DCS369 personales o daños.
  • Pagina 46 La sierras alternativa sin cable DCS369 ha sido diseñada para cortes profesionales de madera, metal y tubos. El diseño nOTa: El indicador de carga tan sólo constituye una indicación compacto permite realizar cortes muy cerca del borde de de la carga que queda en el paquete de pilas.
  • Pagina 47 EsPañOL FUNCIONAMIENTO El interruptor de velocidad variable le añadirá versatilidad. Cuanto más pulse el interruptor, mayor será la velocidad de Instrucciones de uso la sierra. ATENCIÓN: El uso de la velocidad muy baja se aconseja ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de sólo para empezar un corte.
  • Pagina 48 EsPañOL Corte de bolsillo/profundidad - sólo madera (Fig. D, G) Limpieza La etapa inicial del corte de bolsillo radica en medir la zona de la superficie a cortar y marcarla claramente con un lápiz, ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el tiza o escritor.
  • Pagina 49: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs SCIE ALTERNATIVE DCS369 Félicitations ! Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l’utilisateur des Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple le développement et l’innovation de ses produits ont fait de l’...
  • Pagina 50 FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes)*** Poids (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Pagina 51 FRançaIs k ) Porter un équipement de protection individuel. ne sont affectées d’aucune condition susceptible de Porter systématiquement un dispositif de protection nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité...
  • Pagina 52: Réparation

    FRançaIs Réparation • Ne vous penchez pas trop loin. Veillez à avoir une bonne position équilibrée, surtout lorsque vous travaillez à partir ag ) Faire entretenir les outils électriques par un d’une échelle ou d’un échafaudage. réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces •...
  • Pagina 53: Fonctionnement Du Chargeur

    FRançaIs du chargeur (consulter la FIche technique). La section minimale Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas • sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes du conducteur est de 1 mm pour une longueur maximale de 30 m. d’aération et entraîner une chaleur interne excessive.
  • Pagina 54: Fixation Murale

    FRançaIs * Le voyant rouge continue à clignoter, mais un voyant jaune métallique. N’utilisez ni eau, ni autre solution de nettoyage. s’allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouvé Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l’intérieur de une température appropriée, le voyant jaune s’éteint et le l’appareil et n’immergez jamais aucune pièce de l’appareil chargeur reprend la procédure de charge.
  • Pagina 55: Transport

    FRançaIs batterie ou un chargeur ayant reçu un choc violent, étant réglementations relatives à l’emballage, à l’étiquetage/au tombé, ayant été écrasé ou endommagé de quelque marquage et aux exigences de documentation. façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d’un Les informations fournies dans cette section du manuel sont coup de marteau, piétiné).
  • Pagina 56: Type De Batterie

    AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’ o util électrique Le(s) modèle(s) au(x) numéro(s) d’article(s) suivant(s) ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages fonctionne(nt) avec un bloc-batterie de 18 volts : DCS369 corporels ou matériels. Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, Interrupteur à...
  • Pagina 57: Utilisation Prévue

    Utilisation Prévue indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n’indique Votre scie sabre DCS369 a été conçue pour les opérations pas la fonctionnalité de l’outil et peut être sujet à des variations professionnelles de découpe du bois, du métal et des tubes.
  • Pagina 58: Pointe De Suspension (Fig. A, I)

    FRançaIs Position correcte des mains (Fig. D) REMARQUE : L’éclairage sert à illuminer la surface de travail à proximité et ne doit pas être utilisé comme lampe torche. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque Installation et retrait de la lame de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
  • Pagina 59: Protection De L'environnement

    FRançaIs AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou lame libère la surface de travail (position 1, Fig. G). Mettre à présent le moteur en marche et laisser la scie arriver en régime. tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les Tenez la scie comme illustré par la Figure D commencez parties non métalliques de l’...
  • Pagina 60: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ITaLIanO SEGHETTO ALTERNATIVO DCS369 Congratulazioni! quali: sottoporre l’utensile e gli accessori a manutenzione, tenere le mani calde (rilevante per le vibrazioni) e Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, organizzare dei modelli di lavoro. lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di Dichiarazione di conformità...
  • Pagina 61: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti)*** DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Pagina 62 ITaLIanO l ) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che apparati elettrici su cui non è stata effettuata la l’interruttore sia in posizione di spento prima corretta manutenzione. inserire l’alimentazione elettrica e/o il blocco w ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La batteria e prima di afferrare o trasportare manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi l’apparato.
  • Pagina 63 ITaLIanO Assistenza • Non piegarsi troppo in avanti. Accertarsi di essere sempre in posizione stabile, specialmente quando ci si trova in ag ) L’apparato elettrico deve essere riparato da impalcature e scale. personale qualificato,che utilizzi ricambi originali • Tenere sempre la sega con due mani. identici alle parti da sostituire.
  • Pagina 64 ITaLIanO Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo completamente. • spina danneggiati—farli sostituire immediatamente. Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i • Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, caricabatteria è...
  • Pagina 65 ITaLIanO Pacco batteria nOTa: questo potrebbe anche indicare un problema del caricabatteria. Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e pacchi batteria il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di essere testati.
  • Pagina 66 ITaLIanO pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviati al del documento. Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia centro assistenza per il riciclaggio. implicita o esplicita. È di responsabilità dell’acquirente assicurarsi che le proprie attività sia conformi alle normative in vigore. AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Non conservare o trasportare il pacco batteria in modo tale che degli Trasporto della batteria FLEXVOLT oggetti metallici possano entrare a contatto con...
  • Pagina 67: Riferimenti Sull'apparato

    1 Pacco batteria Li-Ion Utilizzo Previsto C1, D1, E1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1 modelli) Il seghetto alternativo DCS369 è stato concepito per lavorazioni 2 Pacchi batteria Li-Ion professionali su legno, metallo e tubi. La configurazione (C2, D2, E2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 modelli)
  • Pagina 68: Per Installare Il Pacco Batteria Nell'impugnatura Dell'apparato

    ITaLIanO Gancio per cintura (Fig. J) nOn PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le persone inesperte devono utilizzare questo apparato solo Accessori opzionali sotto sorveglianza. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni • Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte di personali, NON appendere l’apparato in alto o fissare persone (compresi i bambini) con capacità...
  • Pagina 69 ITaLIanO Installazione e rimozione della lama Corretto posizionamento delle mani (Fig. D) (Fig. C, F) AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, Sono disponibili lunghezze di lama diverse. Usare la lama adatta come illustrato.
  • Pagina 70 ITaLIanO Afferrare saldamente il seghetto come illustrato nella Figura D AVVERTENZA:non utilizzare solventi o altri prodotti ed effettuare un lento movimento oscillatorio verso l’alto chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche tramite l’impugnatura, tenendo il fondo del piedino a stretto dell’apparato.
  • Pagina 71: Technische Gegevens

    RECIPROZAGEN DCS369 Hartelijk gefeliciteerd! Stel vast of er nog aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn ter bescherming van de gebruiker tegen de effecten U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange van trilling en/of geluid, zoals: het onderhouden van ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken...
  • Pagina 72: Veiligheid Werkplaats

    nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten)*** Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Pagina 73: Gebruik En Verzorging Van Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs bedienen van elektrische gereedschappen kan leiden tot preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico ernstig persoonlijk letsel. dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. k ) Gebruik een beschermende uitrusting. Draag altijd u ) Bewaar gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten oogbescherming. Beschermende uitrusting zoals een het bereik van kinderen en laat niet toe dat personen die onbekend zijn met het elektrische gereedschap stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm, of...
  • Pagina 74: Aanvullende Veiligheidsinstructies Voor Reciprozagen

    nEDERLanDs ad ) Werk niet met een accu of met gereedschap Aan- en uitzetten dat beschadigd is of waaraan wijzigingen zijn • Probeer na het uitzetten nooit het zaagblad met uw vingers aangebracht. Beschadigde of gemodificeerde accu’s te stoppen. kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen dat kan leiden •...
  • Pagina 75: Een Verlengsnoer Gebruiken

    nEDERLanDs Gebruik alleen een verlengsnoer als het er werkelijk Een verlengsnoer gebruiken • niet anders kan. Gebruik van een ongeschikt verlengsnoer U dient geen verlengsnoer te gebruiken, tenzij dit absoluut kan het risico van brand, elektrische schok of elektrocutie tot noodzakelijk is.
  • Pagina 76: Montage Aan De Wand

    nEDERLanDs * Het rode lampje blijft knipperen, maar er brandt ook een geel of een zachte, niet-metalen borstel. Gebruik geen water indicatielampje wanneer de functie actief is. Wanneer de accu of schoonmaakmiddelen. Laat nooit vloeistof in het een geschikte temperatuur heeft bereikt, gaat het gele lampje gereedschap komen;...
  • Pagina 77: Transport

    nEDERLanDs hard op is geslagen, die is gevallen, waar overheen is verantwoordelijkheid van de verzender de meest recente gereden of die op welke manier dan ook is beschadigd (dat voorschriften voor verpakking, labeling/markering en vereisten wil zeggen, doorboord met een spijker, geraakt met een ten aanzien van documentatie.
  • Pagina 78: Markering Op Het Gereedschap

    Dit kan schade of persoonlijk letsel tot (3 batterijen van 36 Wh). gevolg hebben. Schakelaar voor variabele snelheid/Aan/Uit Accutype Vergrendelknop De volgende SKU(s) werken met een 18 volt accu: DCS369 Zaagbladklem Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB181, DCB182, DCB183, Draaischoen DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, Handgreep DCB187, DCB189, DCBP034, DCB546, DCB547, DCB548, DCB549.
  • Pagina 79: Montage En Aanpassingen

    nEDERLanDs Riemhaak (Afb. J) LaaT GEEn kinderen in contact met het gereedschap komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers dit Als optie verkrijgbare accessoires gereedschap bedienen. WAARSCHUWING: Beperk het risico van ernstig • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen persoonlijk letsel, hang het gereedschap NIET boven (waaronder kinderen) die verminderde fysieke, sensorische uw hoofd op en hang geen voorwerpen aan de riemhaak.
  • Pagina 80: Installatie En Verwijdering Van Het Zaagblad

    nEDERLanDs OPMERKING: De werklichten zijn bedoeld voor het verlichten Juiste positie van de handen (Afb. D) van het directe werkoppervlak en zijn niet bedoeld om te WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk worden gebruikt zoals u een zaklantaarn gebruikt. letsel te verminderen, dient u ALTIJD de handen in de Installatie en verwijdering van het zaagblad juiste positie te hebben, zoals afgebeeld.
  • Pagina 81: Onderhoud

    nEDERLanDs Kantel vervolgens de zaag naar achteren totdat de achterste rand van de schoen op het werkoppervlak rust en het zaagblad vrij is van het werkoppervlak (positie 1, Afb. G). Schakel nu de Reiniging motor in een laat de zaag op snelheid komen. Pak de zaag vast WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de zoals in Afbeelding D wordt getoond, en begin een langzame, hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat...
  • Pagina 82: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    STIKKSAG DCS369 Gratulerer! OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING MED EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Stikksag DCS369 DCS369 Spenning WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under...
  • Pagina 83: Personlig Sikkerhet

    nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter)*** DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
  • Pagina 84 nORsk en roterende del av det elektriske verktøyet kan føre Bruk og vedlikehold av batteridrevne verktøy til personskade. z ) Bruk kun laderen som er spesifisert av produsenten. n ) Ikke strekk deg for langt. Ha godt fotfeste og stå En lader som passer for en type batteripakke kan føre til støtt hele tiden.
  • Pagina 85 nORsk Aldri slå på verktøyet når sagbladet sitter fast i arbeidsdelen • spenningen på merkeskiltet. Sørg også for at spenningen på eller i kontakt med materialet. laderen samsvarer med spenningen på strømnettet. • Hold hender unna bevegelige deler. Aldri plasser hendene Din D WALT-lader er dobbeltisolert i samsvar med dine nær skjæreområdet.
  • Pagina 86: Veggmontering

    nORsk Ikke bruk skjøteledning med mindre det er helt MERk: Dette kan også tyde på et problem med laderen. • nødvendig. Bruk av feil skjøteledning kan resultere i brannfare Dersom laderen indikerer er problem, ta med lader og og/eller elektrisk støt. batteripakke til et servicesenter for testing. Ikke plasser noe på...
  • Pagina 87 nORsk Ikke lad eller bruk batteriet i eksplosive omgivelser, slik • og godt isolerte fra materialer som kan komme i kontakt som i nærheten av antennelige væsker, gasser eller støv. og føre til kortslutning. MERK: Lithium-ione batterier skal ikke være med i Innsetting eller uttak av batteriet kan antenne støvet eller gassen.
  • Pagina 88: Anbefalinger For Lagring

    Batteritype spesifikasjonen for USE (bruk) kan være 108 Wh (som betyr 1 batteri). Følgende verktøy-er bruker en 18 volt batteripakke: DCS369 . Anbefalinger for lagring Disse batteripakkene kan brukes: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, 1. Den ideelle lagringsplassen er kjølig og tørr og ikke utsatt DCB187, DCB189, DCBP034, DCB546, DCB547, DCB548, DCB549.
  • Pagina 89: Montering Og Justering

    Valfritt tilbehør Tiltenkt Bruk ADVARSEL: For å redusere faren for personskade, DCS369 trådløs stikksag er designet for profesjonell saging av heng IKKE verktøy fra deg i beltekroken eller heng treverk, metall og rør. Det kompakte designet lar deg sage veldig objekter fra beltekroken.
  • Pagina 90: Montering Og Demontering Av Blad

    nORsk Kutting (Fig. D, F–H) MERK: Arbeidslyset er for å belyse den nærmeste arbeidsflaten, og er ikke ment å brukes som lykt. ADVARSEL: Bruk alltid vernebriller. Alle brukere og Montering og demontering av blad tilstedeværende må bruke vernebriller. ADVARSEL: Vær ekstra forsiktig ved kutting mot (Fig. C, F) operatøren.
  • Pagina 91 nORsk VEDLIKEHOLD Oppladbar batteripakke Ditt elektriske verktøy er designet for å virke over en lang Denne langtids batteripakken må lades på nytt når den ikke tidsperiode med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig lenger produserer nok strøm til jobber som enkelt kunne utføres tilfredsstillende drift avhenger av tilfredsstillende stell av tidligere.
  • Pagina 92: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    PORTUGUês SERRA DE VAIVÉM DCS369 Gratulerer! tarefas. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Identifique as medidas de segurança adicionais para experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos proteger o utilizador contra os efeitos da vibração e/...
  • Pagina 93: Segurança Da Área De Trabalho

    PORTUGUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos)*** DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182...
  • Pagina 94 PORTUGUês drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou guardar ferramentas eléctricas. Estas distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves. medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente.
  • Pagina 95: Riscos Residuais

    PORTUGUês este líquido. No caso de um contacto acidental, permanentes nos dedos, mãos e braços. Use luvas para passe imediatamente a zona afectada por água. Se proporcionar um amortecimento extra, faça pausas com o líquido entrar em contacto com os olhos, procure frequência e limite a duração diária de utilização.
  • Pagina 96 PORTUGUês Não exponha o carregador a chuva ou neve. alimentação. Além disso, certifique-se também de que a • voltagem do seu carregador corresponde à da rede eléctrica. Quando desligar o carregador da corrente, puxe pela • ficha e não pelo cabo. Isto permite reduzir o risco de danos O seu carregador da D WALT possui isolamento duplo, em conformidade com a norma EN60335.
  • Pagina 97 PORTUGUês Funcionamento do carregador Utilize a parte de trás do carregador como base para a fixação dos parafusos de montagem na parede. Monte o carregador Consulte os indicadores abaixo para saber qual é o estado do com firmeza com parafusos de placa de gesso (adquiridos em processo de carga da bateria.
  • Pagina 98 PORTUGUês com os seus olhos, passe-os (abertos) por água durante 15 9 totalmente regulado. Em geral, apenas os envios que minutos ou até a irritação passar. Se for necessária assistência contenham uma bateria de iões de lítio com uma taxa médica, o electrólito da bateria é...
  • Pagina 99: Tipo De Bateria

    A(s) seguinte(s) SKU (Unidade de manutenção de stock) é/são 2. Para um armazenamento prolongado, é recomendável alimentada(s) por uma bateria de 18 volts: DCS369 armazenar a bateria totalmente carregada num local fresco, Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182,...
  • Pagina 100: Montagem E Ajustes

    é Utilização Adequada necessário voltar a carregar a bateria. A serra de vaivém sem fio DCS369 foi concebida para a nOTa: o indicador do nível de combustível é apenas serragem profissional de madeira, metal e tubos. A concepção uma indicação da carga restante na bateria.
  • Pagina 101: Luz De Trabalho (Fig. A)

    PORTUGUês Gancho de fixação (Fig. A, I) Para desbloquear o gatilho, pressione o botão de desbloqueio à direita. Puxe o interruptor de accionamento para A base articulada inclui um gancho de fixação ligar o motor. Se libertar o interruptor de accionamento, o motor pode ser utilizado para pendurar a ferramenta em material de desliga-se.
  • Pagina 102 PORTUGUês ATENÇÃO: Itspeccione se no local de trabalho se ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria encontram tubos de gás ou de água ou fios eléctricos antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/ escondidos antes de efectuar cortes cegos ou em profundidade.
  • Pagina 103 PORTUGUês Bateria recarregável Esta bateria de longa duração tem de ser recarregada quando deixar de produzir energia suficiente nas tarefas que anteriormente eram realizadas com facilidade. No fim da sua vida útil, elimine-a com o devido respeito pelo meio ambiente: •...
  • Pagina 104: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    PUUKKOSAHA DCS369 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Puukkosaha DCS369 DCS369 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset: 2006/42/EU, EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016.
  • Pagina 105: Myöhempää Käyttöä Varten

    sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina)*** Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Pagina 106: Sähkötyökaluista Huolehtiminen

    sUOMI pyörivään osaan jäänyt säätöavain tai väännin voi Akkukäyttöisten Työkalujen Käyttäminen ja aiheuttaa henkilövahingon. Niistä Huolehtiminen n ) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa. z ) Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa Näin voit hallita sähkötyökalua paremmin latauslaitetta. Tietyntyyppiselle akulle soveltuva odottamattomissa tilanteissa. latauslaite voi aiheuttaa tulipalon vaaran käytettynä o ) Pukeudu oikein.
  • Pagina 107 sUOMI Pidä kädet poissa liikkuvista osista. Älä koskaan pidä • Sähköturvallisuus käsiäsi lähellä sahausaluetta. Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, • Ole erityisen varovainen, kun sahaat pään yläpuolella että akun jännite vastaa laitteen tyyppikilpeen merkittyä olevaa kohdetta. Kiinnitä erityisesti huomiota jännitettä.
  • Pagina 108 sUOMI Varmista, että johto sijaitsee niin, että sen päälle ei • oikean lämpötilan, keltainen merkkivalo sammuu ja laturi astuta, siihen ei kompastu tai että siihen ei muuten jatkaa latausta. kohdistu vaurioita tai rasitusta. Yhteensopiva(t) laturi(t) ei(eivät) lataa viallista akkua. Jos laturin Älä käytä jatkojohtoa ellei se ole ehdottoman merkkivalo ei syty, akku on viallinen.
  • Pagina 109 sUOMI Kun uusi akku otetaan pakkauksesta, sitä ei ole ladattu täyteen. Kuljetus Lue seuraavat turvaohjeet ennen akun ja latauslaitteen VAROITUS: Tulipalovaara. Akkujen kuljetus voi käyttämistä. Noudata annettuja ohjeita. johtaa tulipaloon, jos akkunavat pääsevät vahingossa kosketuksiin johtaviin materiaaleihin. Akkuja kuljettaessa LUE KAIKKI OHJEET tulee varmistaa, että...
  • Pagina 110 Wh:n paristoa). Säilytyssuositukset Akun Tyyppi 1. On suositeltavaa säilyttää akku viileässä ja kuivassa Seuraavat tuotteet toimivat 18 V akulla: DCS369 paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta sekä Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB181, DCB182, DCB183, liiallisesta kylmyydestä tai kuumuudesta. Akku toimii DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, mahdollisimman tehokkaasti ja pitkään, kun sitä...
  • Pagina 111: Käyttötarkoitus

    Vyökoukku (Kuva J) Päivämääräkoodi Lisävarusteet Käyttötarkoitus VAROITUS: Jotta vähennetään vakavan Johdoton DCS369-puukkosaha on suunniteltu ammattimaiseen henkilöloukkaantumisen riskiä, ÄLÄ ripusta työkalua puun, metallin ja putkien sahaamiseen. Pieni koko mahdollistaa pään yläpuolelle tai älä ripusta esineitä vyökoukusta. leikkaamisen erittäin lähellä vaikeiden alueiden reunoja.
  • Pagina 112: Terän Asennus Ja Poistaminen

    sUOMI Työvalo (Kuva A) Käsien oikea asento (Kuva D) VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon Työkalun päässä kengän lähellä on työvalo  9  . Työvalo syttyy, kun liipaisukytkintä painetaan ja se jää palamaan lyhyeksi ajaksi vaaraa pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. liipaisukytkimen vapauttamisen jälkeen. Jos liipaisukytkintä VAROITUS: Voit vähentää...
  • Pagina 113: Voiteleminen

    sUOMI Ympäristön suojeleminen hUOMaa: Kun terän näkyvyys on rajoitettu, käytä sahan kengän reunaa viitteenä. Leikkauslinjojen tulee ohittaa Erilliskeräys. Tuotteita ja akkuja, joissa on tämä suoritettavan leikkauksen rajat. merkintä, ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen Metallin sahaaminen (Kuva H) mukana. Sahalla voidaan sahata metallia ja metallin sahausominaisuudet Tuotteet ja akut sisältävät materiaaleja, jotka riippuvat käytetyn terän tyypistä...
  • Pagina 114: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    PENDELSÅG DCS369 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- användare. Tekniska data Pendelsåg DCS369 DCS369 WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under Spänning...
  • Pagina 115: Personlig Säkerhet

    sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter)*** DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Pagina 116: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    sVEnska m ) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel elverktyget för andra verksamheter än de som det är avsett innan du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller en för skulle kunna resultera i en farlig situation. nyckel som sitter kvar på en roterande del av elverktyget y ) Se till att handtagen och greppytorna är torra och kan resultera i personskada.
  • Pagina 117 sVEnska exponerade metalldelar hos elverktyget blir strömförande och SPARA DESSA INSTRUKTIONER kan ge användaren en elektrisk stöt. Laddare • Använd klämmor eller annan praktisk metod för att WALT laddare kräver inga inställningar och är skapade för att stödja och fästa arbetsstycket vid ett stabilt underlag. vara så...
  • Pagina 118: Laddning Av Ett Batteri (Bild [Fig.] B)

    sVEnska Dessa laddaren är inte avsedda att användas för annat • Laddning än laddning av D WALT laddningsbara batterier. All Se nedanstående tabell angående annan användning kan resultera i barndrisk, elektriska stötar batteripaketets laddningsstatus. eller död med elektrisk ström. Laddningsindikatorer Utsätt inte laddaren för regn eller snö. •...
  • Pagina 119 sVEnska på baksidan av laddaren mot de exponerade skruvarna och för skada batteripaketet. Använd inte ett batteripaket som fått in dem helt i öppningarna. en kraftig stöt, tappats, körts över eller skadats på något annat sätt (t.ex. genomborrad av en spik, träffad av en Rengöringsinstruktioner för laddaren hammare, klivits på).
  • Pagina 120 1. Den bästa förvaringsplatsen är en som är sval och torr, långt bort från direkt solljus och för mycket värme eller Följande verktyg arbetar med ett 18-volts batteripaket: DCS369 kyla. För optimal batterifunktionalitet och livslängd, förvara Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182, DCB183, batteripaket vid rumstemperatur när de inte används.
  • Pagina 121: Montering Och Inställningar

    Datumkoden Bälteskrok (Bild J) Avsedd Användning Din DCS369 sladdlösa tigersåg har konstruerats för professionell Extra tillbehör sågning av trä, metall och rör. Den kompakta designen VARNING: För att minska risken för allvarliga möjliggör sågning extremt nära kanten på svåra områden.
  • Pagina 122: Användning

    sVEnska höger- eller vänsterhänta personer. Om bälteskroken inte önskas Demontera bladet från sågen kan den tas bort från verktyget. VARNING: Risk för brännskada. Vidrör inte bladet För att flytta bälteskroken ta bort skruven som håller direkt efter användning. Kontakt med bladet kan leda bälteskroken på...
  • Pagina 123: Smörjning

    sVEnska som är utanför ditt synfält. Förutse hur grenar och skräp kommer att falla innan det sker. VARNING: Kontrollera om det finns dolda gas-, vatten-, Smörjning eller elektriska ledningar innan du sågar i blindo eller Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. gör instickssågningar. Underlåtenhet att göra detta kan resultera i explosion, egendomsskador, elektrisk stöt och / eller allvarliga personskador.
  • Pagina 124: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    TüRkçE TILKI KUYRUĞU TESTERE DCS369 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri Tilki kuyruğu testere...
  • Pagina 125 TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika)*** Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Pagina 126 TüRkçE x ) Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak kazaya davetiye çıkartır. parçalarını kullanırken bu talimatlara mutlaka uyun ve çalışma ortamının koşullarını ve yapılacak işin m ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama ne olduğunu göz önünde bulundurun. Elektrikli aletin anahtarlarını...
  • Pagina 127 TüRkçE kablolarla temas ettiğinde, akımı elektrikli aletin iletken metal • Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan yaralanma riski. parçaları üzerinden kullanıcıya iletilerek elektrik çarpmasına • Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan kaynaklanan yol açacaktır. yanık tehlikesi. • İş parçasını sabit bir düzleme bağlamak ve desteklemek • Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan yaralanma riski. için mengene veya başka bir pratik yol kullanın.
  • Pagina 128 TüRkçE Aküyü bu kılavuzdaki şarj cihazlarından başka • Şarj Cihazının Çalışması cihazlarla şarj etmeye ÇALIŞMAYIN. Şarj cihazı ve akü Bataryanın şarj durumu için aşağıdaki göstergelere bakın. özellikle birlikte çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Şarj ışıkları Bu şarj cihazları D WALT şarj edilebilir akülerini şarj •...
  • Pagina 129 TüRkçE UYARI: Yangın tehlikesi. Bataryayı metal nesnelerin Şarj Cihazı Temizlik Talimatları batarya terminallerine değmeyecekleri şekilde UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Temizlik saklayın veya taşıyın. Örneğin, bataryayı içerisinde öncesinde AC çıkışı bağlantısını kesin. Şarj cihazının gevşek çiviler, vidalar, anahtarlar vb. bulunan kayışlı dış...
  • Pagina 130 (1 batarya kasdedilir). Akü tipi Saklama Önerileri Aşağıdaki SKU(lar) bir 18 volt batarya ile çalışır: DCS369 . 1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan güneş ışığı Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183, almayan, aşırı sıcak ve soğuk olmayan yerlerdir. En uygun DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, akü...
  • Pagina 131 Isteğe Bağlı Aksesuarlar Kullanim Amaci UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, aleti Elinizdeki DCS369 şarjlı tilki kuyruğu testere profesyonel ahşap, baştan yukarıya ASMAYIN veya nesneleri kemer metal ve boru kesme işlemleri için tasarlanmıştır. Kompakt kancasına asmayin. Aletin kemer kancasını SADECE bir iş...
  • Pagina 132 TüRkçE Değişken Hız Tetik Düğmesi (Şek. E) Askı Kancası (Şek. A, I) Döner ayakta , aleti Kuzey Amerika’da üretilmiş 2x4 malzeme Kilitleme Düğmesi ve Tetik Düğmesi ve borulardan asmak için kullanılabilen bir askı kancası Testerenizde bir kilitleme düğmesi  bulunmaktadır.  2  mevcuttur. Aleti asmak için aleti kancayla birlikte Şek. l’de Tetik düğmesini kilitlemek için, soldaki kilitleme düğmesine gösterildiği gibi malzemenin üzerine getirin.
  • Pagina 133 TüRkçE Aynı Hizada Kesim (Şek. F) Testere motor yuvası ve testere mili yuvasının kompakt tasarımı zeminler, köşeler ve diğer zor alanlara son derece yakın kesim Yağlama yapmayı sağlar. Elektrikli aletiniz ek bir yağlama gerektirmemektedir. Delik Açma Kesimi/Daldırarak Kesim – Yalnızca Ahşap (Şek. D, G) Delik açma kesimi yaparken ilk adım, kesilecek yüzey alanının ölçülmesi ve bir kalem, tebeşir veya işaretleme aletiyle net bir Temizleme...
  • Pagina 134: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΙΚΟ ΠΡΙΟΝΙ DCS369 Συγχαρητήρια! Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία του χειριστή από τις επιπτώσεις των κραδασμών και/ή Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική του θορύβου, όπως: συντήρηση του εργαλείου και των ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
  • Pagina 135 Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά)*** Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40**...
  • Pagina 136 Ελληνικά Προσωπική ασφάλεια τρόπο όταν εκτελείται από το σωστά επιλεγμένο ηλεκτρικό εργαλείο με τον προβλεπόμενο ρυθμό. α ) Παραμείνετε σε εγρήγορση, προσέχετε τι κάνετε β ) Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν ο διακόπτης δεν και χρησιμοποιείτε την κοινή λογική κατά τη χρήση μεταβαίνει...
  • Pagina 137 Ελληνικά γ ) Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται, διατηρείτε το τεμάχιο θα είναι ασταθές με αποτέλεσμα την ενδεχόμενη την μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως απώλεια ελέγχου. συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες • Να φοράτε ΠΑΝΤΑ μάσκα προστασίας για τη σκόνη. ή...
  • Pagina 138 Ελληνικά Υπολειπόμενοι κίνδυνοι μπαταριών μπορεί να εκραγούν προκαλώντας τραυματισμό και ζημιά. Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό την εφαρμογή διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι υπολειπόμενοι επίβλεψη ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με κίνδυνοι...
  • Pagina 139 Ελληνικά να έχει ως αποτέλεσμα κίνδυνο ελαφράς ή θανατηφόρου Αν ο φορτιστής υποδηλώνει πρόβλημα, δώστε το φορτιστή ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς. και το πακέτο μπαταριών για έλεγχο σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. • Σε περίπτωση που το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί άμεσα από τον κατασκευαστή, καθυστερηση...
  • Pagina 140 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην επιχειρήσετε να ανοίξετε μη μεταλλικής βούρτσας. Μη χρησιμοποιείτε νερό ή οποιαδήποτε καθαριστικά διαλύματα. Ποτέ μην αφήσετε το πακέτο μπαταριών για οποιονδήποτε λόγο. Αν το οποιοδήποτε υγρό να εισέλθει στο εργαλείο. Ποτέ μη περίβλημα του πακέτου μπαταριών είναι ραγισμένο ή έχει βυθίσετε...
  • Pagina 141 Ελληνικά ονομαστική τιμή ενέργειας μεγαλύτερη από 100 βατώρες (Wh) 2. Για μεγάλο χρόνο φύλαξης, για τα καλύτερα αποτελέσματα θα απαιτεί να γίνονται ως πλήρως ελεγχόμενα φορτία Κλάσης συνιστάται να αποθηκεύετε το πακέτο μπαταριών πλήρως 9. Σε όλες τις μπαταρίες λιθίου-ιόντων, η ονομαστική τους τιμή φορτισμένο, σε...
  • Pagina 142 3 Πακέτα μπαταριών Li-Ion (C3, D3, E3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Προοριζομενη Χρηση Y3 μοντέλα) Το παλινδρομικό σας πριόνι μπαταρίας DCS369 έχει σχεδιαστεί 1 Εγχειρίδιο οδηγιών για επαγγελματική κοπή ξύλου, μετάλλου και σωλήνων. Ο ΣηΜΕιΩΣη: Οι μπαταρίες, οι φορτιστές και τα κουτιά...
  • Pagina 143 Ελληνικά Για Να Τοποθετησετε Το Πακετο Μπαταριων Στη Για να αλλάξετε θέση στο άγκιστρο ζώνης, αφαιρέστε τη βίδα   15  που το συγκρατεί στη θέση του και κατόπιν Λαβη Του Εργαλειου τοποθετήστε το πάλι στην αντίθετη πλευρά. Φροντίζετε να 1. Ευθυγραμμίστε το πακέτο μπαταριών  6 ...
  • Pagina 144 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος κοψιμάτων. Μπορεί να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο προκύψει σπάσιμο της λεπίδας αν η λεπίδα δεν εκτείνεται προσωπικού τραυματισμού, ΠΑΝΤΟΤΕ να κρατάτε καλά πέρα από το πέλμα και το τεμάχιο εργασίας κατά την κοπή. το εργαλείο για να είστε προετοιμασμένοι σε περίπτωση Μπορεί...
  • Pagina 145 Ελληνικά Προαιρετικά παρελκόμενα Κατόπιν γείρετε το πριόνι προς τα πίσω έως ότου η πίσω πλευρά του πέλματος να είναι σε επαφή με τη επιφάνεια εργασίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν και η λεπίδα να είναι μόλις πάνω από την επιφάνεια εργασίας έχουν...
  • Pagina 148 Belgique et www.dewalt.be WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 Luxembourg België en Luxemburg enduser.BE@sBDinc.com Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark www.dewalt.dk WALT (Stanley Black&Decker AS)

Inhoudsopgave