Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
Instructions d'utilisation – Consignes de sécurité - Pièces de rechange
Istruzioni per l'uso – Indicazioni per la sicurezza - Pezzi di ricambio
Bedieningshandleiding – Veiligheidsinstructies - Reserveonderdelen
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa - Części zamienne
Brusilna naprava za verige KSG 220 A
Kettenschärfgerät KSG 220 A
Bedienungsanleitung - Sicherheitshinweise - Ersatzteile
Chain sharpener KSG 220 A
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Affûteuse de chaîne KSG 220 A
Bruska řezacích řetězů KSG 220 A
Návod k použití - Bezpečnostní pokyny - Náhradní díly
Kædesliber KSG 220 A
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Sahaketjun Teroituslaite KSG 220 A
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Láncélező gép KSG 220 A
Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók - Pótalkatrészek
Uređaj za brušenje lanca KSG 220 A
Uputa za uporabu – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Affilacatene KSG 220 A
Kettingslijpapparaat KSG 220 A
Ostrzarka do łańcuchów KSG 220 A
Kedjeslipapparat KSG 220 A
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Brúska rezacích reťazí KSG 220 A
Návod na obsluhu - Bezpečnostné pokyny - Náhradné dielce
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ATIKA KSG 220 A

  • Pagina 1 Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler Láncélező gép KSG 220 A Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók - Pótalkatrészek Uređaj za brušenje lanca KSG 220 A Uputa za uporabu – sigurnosne upute – rezervni dijelovi Affilacatene KSG 220 A Istruzioni per l’uso – Indicazioni per la sicurezza - Pezzi di ricambio Kettingslijpapparaat KSG 220 A Bedieningshandleiding –...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    363718 Schutzabdeckung 363720 Symbole der Betriebsanleitung Lieferumfang Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Nichtbeachten dieser Hinweise kann • Kettenschärfgerät KSG 220 A • 1 Paar Kohlebürsten Verletzungen Folge haben oder • Drehteller kpl. • Befestigungsmutter Sachbeschädigung führen. • Kettenanschlag • Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang mit der Maschine.
  • Pagina 5: Geräuschkennwerte

    All manuals and user guides at all-guides.com Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeter Geräuschkennwerte Umgebung verwendet oder dem Regen ausgesetzt werden. DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Einsatz der Maschine als Kettenschärfgerät mit serienmäßiger Schleifscheibe. Restrisiken Schalleistungspegel Schalldruckpegel am Arbeitsplatz Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Ein- = 91 dB(A) = 78 dB(A)
  • Pagina 6: Elektrische Sicherheit

    All manuals and user guides at all-guides.com Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für − Verlassen Kettenschleifgerätes (auch sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleich- kurzzeitigen Unterbrechungen) gewicht. Achtung! Schleifscheibe läuft nach! Bremsen Sie die Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Schleifscheibe nicht mit der Hand oder seitlichem Druck Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
  • Pagina 7: Vorbereiten Zur Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohre, Heizkörper, Herde, Kühlschränke usw.). Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen. Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen.
  • Pagina 8: Arbeitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com das Schneidglied berührt. Regulieren Sie zusätzlich mit der Arbeitshinweise Einstellschraube (8) die Schleiftiefe. 5. Ziehen Sie die Befestigungsschraube (3b) an → Sägekette Vor Arbeitsbeginn beachten Sie folgendes: ist fixiert. 6. Schleifen Sie vorsichtig die Schneide des Schneidgliedes. Arbeitsplatz aufgeräumt? Ist das Kettenschärfgerät fest auf einer Werkbank Um Beschädigungen an der Sägekette zu...
  • Pagina 9: Wartung Und Pflege

    1. Lösen Sie die Schrauben (14) und nehmen Sie die Abdeckung (10) ab. Technische Daten 2. Zur Arretierung der Schleifscheibe stecken Sie einen Schraubendreher oder Dorn (Ø 4mm) in das dafür Typenbezeichnung KSG 220 A vorgesehene Loch. Model KSG 220 A Lösen Sie die Mutter (15). Motorleistung P...
  • Pagina 10: Mögliche Störungen

    All manuals and user guides at all-guides.com Mögliche Störungen Vor jeder Störungsbeseitigung − Gerät ausschalten − Stillstand der Schleifscheibe abwarten − Netzstecker ziehen Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Kein Strom oder Stromausfall Kettenschärfgerät läuft nicht.
  • Pagina 11: Description Of Device / Spare Parts

    Schinkelstraße 97, D-59227, Ahlen Preparing for commissioning declare under our sole responsibility, that the product Commissioning Chain sharpener KSG 220 A Working instructions Working with the chain sharpener to which this declaration relates corresponds to the relevant Maintenance and care...
  • Pagina 12: Characteristic Noise Values

    All manuals and user guides at all-guides.com Characteristic noise values Residual risks DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Even if used properly, residual risks can exist even if the relevant safety regulations are complied with due to the design Application of the machine as chain sharpener with standard determined by the intended purpose.
  • Pagina 13: Electrical Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com − wear a hair-net if your hair is long repaired or replaced by an authorised workshop (or by the manufacturer). Wear protective clothing: − Damaged or illegible safety warning labels should be − safety goggles replaced immediately.
  • Pagina 14: Preparing For Commissioning

    All manuals and user guides at all-guides.com Preparing for commissioning Commissioning Mains connection To achieve perfect function of the machine, follow the notes given in these instructions Compare the voltage listed on the device type plate, e.g. 230 V, with the mains voltage and connect the chain You must still do the following: sharpener to the corresponding and properly grounded socket.
  • Pagina 15: Working With The Chain Sharpener

    All manuals and user guides at all-guides.com Working with the chain sharpener A depth limit distance that is too great represents a risk of kickback. Sharpening chains For this purpose, you must check the distance according to the specifications of your chain and file it off with a file if Before making any settings to the device: necessary.
  • Pagina 16: Storage

    Clean the machine only dry. Technical data Do not use solvents for the synthetic parts (petrol, alcohol, etc.) as these can damage the synthetic parts. Type KSG 220 A Model KSG 220 A Never use any grease! Motor rating P 220 W Use environmentally acceptable spray oil.
  • Pagina 17: Description De La Machine / Pièces De Rechange

    363720 Symbolique de ces instructions de service Fourniture Danger imminent ou situation dangereuse. • Affûteuse de chaîne KSG 220 A • 1 paire de balais de L’inobservation de ces indications génère des risques charbon de blessures ou d’endommagements matériels. • Plateau tournant complet •...
  • Pagina 18: Émissions Sonores

    All manuals and user guides at all-guides.com d’entretien doivent être uniquement effectués par nous ou Émissions sonores par les services clientèle que nous avons désignés. Une utilisation de la machine en environnement explosif et DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 son exposition à...
  • Pagina 19: Sécurité Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com Montez la machine sur un support plat et antidérapant. Attention! meule d’affûtage continue Eviter les postures anormales. Prendre une position sûre fonctionner! Ne pas freiner la meule d’affûtage à la main et préserver l'équilibre à tout moment. ou en effectuant une pression latérale.
  • Pagina 20: Préparation À La Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Vérifiez le câble de rallonge à intervalles réguliers et remplacez-le dès que vous constatez un endommagement. Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses. Ne jamais utiliser de connexions électriques provisoires ou rafistolées. Ne pontez jamais les équipements de sécurité...
  • Pagina 21: Travail Avec L'affûteuse De Chaîne

    All manuals and user guides at all-guides.com Travail avec l’affûteuse de chaîne 7. Affûter une dent sur deux en exécutant les étapes 5 et 6. La meule doit être couverte par le cache (20) autant Marquer le premier maillon coupant, par ex. en que possible.
  • Pagina 22: Stockage

    Caractéristiques techniques Respecter les instructions suivantes afin de préserver Type KSG 220 A les fonctionnalités de l’affûteuse de chaîne: Modèle KSG 220 A Puissance du moteur P 220 W Nettoyez et huilez toutes les pièces mobiles à...
  • Pagina 23: Perturbations Susceptibles De Se Présenter

    All manuals and user guides at all-guides.com Perturbations susceptibles de se présenter Avant de procéder à l'élimination des défauts − Arrêter l'équipement − Patienter jusqu’à ce que la meule d’affûtage s’arrête complètement − Débrancher la prise Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Remède...
  • Pagina 24: Popis Přístroje/Náhradní Díly

    Příprava k provozu Uvedení do provozu prohlašuje se vší odpovědností, že výrobek Pracovní pokyny Bruska řezacích řetězů KSG 220 A Práce s bruskoui Údržba a péče o stroj na který se vztahuje toto prohlášení, odpovídá příslušným základním bezpečnostním a zdravotním podmínkám směrnice Uskladnìní...
  • Pagina 25: Hodnoty Hluku

    All manuals and user guides at all-guides.com Hodnoty hluku Zbytková rizika DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 I při dodržení vekerých předpisů a bezpečnostních pokynů nelze vyloučit díky konstrukci a určení stroje jistá zbytková Použití přístroje jako brusky pilových řetězů s nasazením k rizika.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Užívejte prostředky osobní ochrany: − Nikdy nezapínejte přístroj je-li v pracovním okruhu ještě jiná osoba. − Ochranné brýlr Nenechávejte montážní klíče ve stroji. − Sluchátka (hladina akustického tlaku na pracovišti Zkontrolujte zda všechny pohyblivé části jsou funkční, může překračovat 85 dB (A)) nelepí, nedrhnou a nejsou poškozené.
  • Pagina 27: Příprava K Provozu

    All manuals and user guides at all-guides.com Zapnutí stroje Příprava k provozu Nepoužívejte žádné přístroje, u kterých se nedá spínač zapínat a vypínat. Poškozené spínače se musejí dát k Aby stroj bezvadně fungoval, sledujte následující pokyny. opravě nebo výměně do servisu. Musíte ještě...
  • Pagina 28: Údržba A Péče O Stroj

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Uvolněte upevňovací šrouby (3b) a vložte řetěz mezi vodící koleje (6). 3. Sklopte doraz (4) dolů a táhněte řetěz zpět tak,aby broušený článek byl na doraz. 4. Pro přesné seřízení stáhněte brusnou hlavici (13) proti řeznému článku.Nastavte odstup pomocí...
  • Pagina 29: Uskladnìní

    All manuals and user guides at all-guides.com Uskladnìní Technická data Typové označení KSG 220 A Odpojit od sítě vytažením zástrčky. Model KSG 220 A Výkon motoru P 220 W Rychlost řezu v ~ 40 m/s Nepoužívanou pilu skladujte v s uchém a uzavřeném místě...
  • Pagina 30: Beskrivelse Af Apparatet Og Reservedele

    EU-overensstemmelseserklæring Symboler på apparatet / i betjeningsvejledningen Støjværdier i henhold til EF-direktiv 98/37/EF Formålsbestemt anvendelse Uberegnelige risici ATIKA GmbH & Co. KG Sikkert arbejde Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen, Germany Forberedelse til igangsætning erklærer på eget ansvar, at produkt, Igangsætning Arbejdsanvisninger Kædesliber KSG 220 A...
  • Pagina 31: Støjværdier

    All manuals and user guides at all-guides.com Støjværdier Uberegnelige risici DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Også ved formålsbestemt anvendelse kan der endnu bestå uberegnelige risici på trods af overholdelse af alle gældende Drift af maskinen som kædesliber med standardslibeskive. sikkerhedsbestemmelser på...
  • Pagina 32: Elektrisk Sikkerhed

    All manuals and user guides at all-guides.com − intet løstsiddende tøj eller smykker (de kan gribes af opfylde alle betingelser for at sikre en fejlfri drift af kædesliberen. bevægelige dele) − Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele skal − arbejdshandsker, skridsikkert fodtøj repareres ordentligt af et autoriseret værksted eller −...
  • Pagina 33: Forberedelse Til Igangsætning

    All manuals and user guides at all-guides.com Forberedelse til igangsætning Indkobling Benyt intet apparat, hvor kontakten ikke tænde eller Følg anvisningerne i denne vejledning for at opnå fejlfri slukke. Beskadigede kontakter skal omgående repareres funktion af radialfliseskærer. eller udskiftes af kundeservice. Tryk ”I”...
  • Pagina 34: Vedligeholdelse Og Pleje

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. For en nøjagtig justering træk slibehovedet (13) mod Vedligeholdelse og pleje skæreleddet. Indstil afstanden på monteringsskuren (3a) således at slibeskiven berører skæreleddet. Reguler Træk netstikket ud før vedligeholdelses- slibedybden desuden med justeringsskruen (8). og rengøringsarbejde.
  • Pagina 35: Garanti

    All manuals and user guides at all-guides.com Garanti Vi henviser til vedlagte garantierklæring. Tekniske data Type KSG 220 A Modelbetegnelse KSG 220 A Motoreffekt P 220 W Skærehastighed v ~ 40 m/s Netspænding / Netfrekvens 230 V~ / 50 Hz Hånd-arm-vibrationn a...
  • Pagina 36: Laitteen Kuvaus / Varaosat

    ATIKA GmbH & Co. KG Turvallinen työskentely Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen Valmistelut käyttöönottoa varten vakuutamme yksinvastuullisina, että tuotteet Käyttöönotto Sahaketjun teroituslaite KSG 220 A Työohjeet Työskentely ketjuteroituslaitteen kanssa joita tämä vakuutus koskee, ovat EY-direktiivin 98/37/EY Huolto ja hoito asianomaisten perusluonteisten turva- Säilytys...
  • Pagina 37: Meluarvot

    All manuals and user guides at all-guides.com Meluarvot Jäännösriskit DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Myös määräystenmukaisessa käytössä voi, asianomaisten turvallisuusmääräysten noudattamisesta huolimatta, jäädä Koneen käyttö ketjuteroituslaitteena vakiolla hiomalaikalla. jäännösriskejä, johtuen käyttötarkoituksen määräämästä Äänitehotaso Äänen painetaso työpaikalla rakenteesta. = 91 dB(A) = 78 dB(A) Jäännösriskejä...
  • Pagina 38: Valmistelut Käyttöönottoa Varten

    All manuals and user guides at all-guides.com Käytä henkilökohtaista suojavaatetusta: valmistajan) kautta, toisin ilmoitettu käyttöohjeessa. − suojalaseja − Vaurioituneet tai lukukelvottomat turvallisuusetiketit on − olet väsynyt (Äänen painetaso työpaikassa voi ylittää korvattava uusilla. 85 dB (A)) Älä jätä työkaluavainta paikalleen! −...
  • Pagina 39: Käyttöönotto

    All manuals and user guides at all-guides.com Kääntötason asennus Työohjeet 1. Aseta kääntötaso (1) alustalle (2). 2. Ruuvaa lukitusmutteri (7) lukitusruuviin. V Tarkasta ennen jokaista käyttöä: Ketjuteroituslaitteen asennus työpöydän päälle onko työpaikka järjestyksessä? Varmaa käyttöä varten täytyy laite asettaa kiinteästi työpöydän Onko ketjuteroituslaite asennettu tukevasti työpöytään? tai muun pöydän kulmaan (katso , alempi kuva).
  • Pagina 40: Huolto Ja Hoito

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Hio varovasti leikkunivelen leikkuterää. Huolto ja hoito Jotta vältetään vaurioutumiset sahaketjussa, hio Ennen jokaista huolto- ja puhdistustyötä: mahdollisimman lyhyesti ja vain tarpeellinen määrä ainetta − kytke laite pois päältä pois. − odota että hiomalaikka pysähtyy 7.
  • Pagina 41: Takuuehdot

    All manuals and user guides at all-guides.com Takuuehdot Huomioi mukana oleva takuuselvitys. Tekniset tiedot Tyyppi KSG 220 A Malli KSG 220 A Moottorin teho P 220 W Leikkuunopeus v ~ 40 m/s Verkkojännite / Verkkotaajuus 230 V~ / 50 Hz Käsi-käsivarsi värinä...
  • Pagina 42: A Gép Leírása / Pótalkatrészek

    Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen, Germany Üzembe helyezési előkészületek saját felelősségére kijelenti, hogy a Üzembe helyezés Műveleti útmutatások láncélező készülék KSG 220 A A láncélező gép használata termék, melyre a jelen nyilatkozat vonatkozik, a 98/37/EK Karbantartás és gondozás irányelv vonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi Tárolás...
  • Pagina 43: Zajosság Jellemzői

    All manuals and user guides at all-guides.com Zajosság jellemzői Maradék kockázat DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Még a rendeltetésnek megfelelő használatnál és a felhasználási cél által meghatározott vonatkozó biztonsági A gép láncélezőként való használata normál köszörűtárcsával. szabályok megtartása mellett is bizonyos maradék kockázattal Zajteljesítmény szint Munkahelyi zajnyomás szint számolni kell.
  • Pagina 44: Elektromos Biztonság

    All manuals and user guides at all-guides.com − ne viseljen bő ruhát vagy ékszert, mert azokat a mozgó − A gép további használata előtt a biztonsági szerkezetek gépalkatrész beránthatja kifogástalan és rendeltetésüknek megfelelő működését ellenőrizze. − munkavédelmi kesztyűt, csúszásmentes lábbelit −...
  • Pagina 45: Üzembe Helyezési Előkészületek

    All manuals and user guides at all-guides.com Üzembe helyezés A gép más részein javításokat csak maga a gyár, vagy egy általa megbízott szakcég végezhet. Hálózati csatlakozás Csak eredeti gyári pótalkatrészt és tartozékot használjon. Más eredetű pótalkatrész és egyéb tartozék használata a Vesse egybe a gép típustáblájának feszültség adatait, pl.
  • Pagina 46: A Láncélező Gép Használata

    All manuals and user guides at all-guides.com A láncélező gép használata Fűrészláncok élesítése A gép minden beállítása előtt: - kapcsolja ki a gépet - várja meg, míg a csiszolótácsa megáll - húzza ki a dugót a konnektorból Az összes metszőtag köszörülése Egy metszőtagot következőképpen köszörüljön: 1.
  • Pagina 47: Tárolás

    Csak eredeti alkatrészt használjon. Más eredetű alkatrész előre nem látható károkhoz és balesethez vezethet. Műszaki adatok Legyen figyelemmel a következőkre, hogy fűrészlánc élező gépe működőképes maradjon: Típusmegnevezés KSG 220 A Modell KSG 220 A Minden mozgó alkatrészt rendszeresen tisztítson és Motorteljesítmény P 220 W olajozzon (a meghajtó...
  • Pagina 48: Lehetséges Zavarok

    All manuals and user guides at all-guides.com Lehetséges zavarok Minden zavarelhárítás előtt − kapcsolja ki a gépet − várja meg, míg a csiszolótácsa megáll − húzza ki a dugót a konnektorból Minden zavarelhárítás után helyezzen üzembe minden biztonsági berendezést és ellenőrizze azokat. Keletkezett zavar Lehetséges ok Megszüntetés...
  • Pagina 49: Opis Stroja Rezervni Dijelovi / Rezervni Dijelovi

    Priprema za puštanje u pogon Puštanje u pogon izjavljuje sa samo svojom odgovornošću, da proizvod Naputci za rad Uređaj za brušenje lanca KSG 220 A Rad s uređajem za brušenje lanca na koji se odnosi ova izjava, ogovara jasnim osnovnim Održavanje i čišćenje sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima smjernica/ 98/37/EG, Skladištenje...
  • Pagina 50: Karakteristična Vrijednost Buke

    All manuals and user guides at all-guides.com Karakteristična vrijednost buke Preostali rizici DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Čak i pri odgovarajućoj namjenskoj primjeni, unatoč pridržavanja svih dotičnih sigurnosnih propisa, mogu zbog Korištenje stroja kao uređaja za brušenje lanca sa serijskom određene konstrukcije u svrhu namjene još...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Nosite osobnu zaštitnu odjeću: − Ukoliko upute za uporabu ne određuju ništa drugo, oštećene zaštitne priprave i dijelove stručno popraviti ili − zaštitne naočale zamijeniti službena priznata osoba (ili proizvođač). − zaštita sluha (razina zvučnog tlaka na radnom mjestu −...
  • Pagina 52: Priprema Za Puštanje U Pogon

    All manuals and user guides at all-guides.com Priprema za puštanje u pogon Puštanje u pogon Priključak na mrežu Da biste postigli besprijekorno funkcioniranje stroja, pridržavajte se naputaka ove upute. Usporedite na tipskoj pločici uređaja navedeni napon, npr. 230 V s mrežnim naponom i priključite uređaj za brušenje propisno Morate učiniti sljedeće: na odgovarajuću uzemljenu utičnicu.
  • Pagina 53: Održavanje I Čišćenje

    All manuals and user guides at all-guides.com Preveliki razmak graničnika dubine povećava opasnost od Rad s uređajem za brušenje lanca povratnog udarca prilikom rezanja pilom. Zato morate provjeriti razmak prema podacima o Vašem lancu Brušenje lanaca pila pile i po potrebi ga isturpijati. Prije svakog podešavanja na uređaju: Pripazite na to da zaoblite prednji rub graničnika dubine.
  • Pagina 54: Skladištenje

    All manuals and user guides at all-guides.com Za čišćenje plastičnih dijelova ne koristite razrjeđivače Tehnički podatci (benzin, alkohol isl.) jer mogu oštetiti te dijelove. Oznaka tipa KSG 220 A Nikada ne upotrebljavajte mast! Model KSG 220 A Upotrebljavajte ekološki prihvatljivo ulje.
  • Pagina 55 Standard di fornitura Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La mancata osservanza di questo avviso potrebbe causare lesioni o danni materiali. • Affilacatene KSG 220 A • 1 paio spazzole di carbone • Piatto girevole completo • Dado di fissaggio Avvisi importanti per un utilizzo conforme. La •...
  • Pagina 56: Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso

    All manuals and user guides at all-guides.com Parametri di rumorosità Rischi residui DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Anche in caso di utilizzo conforme e nonostante l’osservanza di tutte le norme di sicurezza pertinenti, potrebbero comunque Utilizzo della macchina come affilacatene con mola di serie. sussistere dei rischi residui dovuti alla costruzione specifica Livello di potenza sonora Livello di pressione acustica...
  • Pagina 57: Sicurezza Elettrica

    All manuals and user guides at all-guides.com Indossare indumenti di lavoro appropriati: Controllare se la macchina presenta danneggiamenti: − non indossare indumenti ampi o gioielli che potrebbero − Prima di riutilizzare la macchina, è necessario verificare incastrarsi nelle parti mobili attentamente se le protezioni funzionano in modo corretto e secondo le disposizioni.
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com Messa in funzione Le riparazioni su altri componenti della macchina devono essere eseguite dal costruttore o da uno dei suoi centri di Allacciamento alla rete assistenza. Utilizzare soltanto pezzi di ricambio, accessori e Confrontare la tensione specificata nella targhetta, ad esempio 230 V, con la tensione di rete e collegare correttamente accessori speciali originali.
  • Pagina 59: Utilizzo Dell'affilacatene

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzo dell'affilacatene Affilatura della catena Prima di qualsiasi regolazione della macchina: - Spegnere la macchina - Attendere l’arresto della mola - Disinserire la spina di alimentazione Rettifica di tutti gli elementi di taglio Per rettificare il tagliente degli elementi di taglio procedere nella maniera seguente: 1.
  • Pagina 60: Dati Tecnici

    Dati tecnici I dispositivi di protezione rimossi per la manutenzione e la pulizia devono essere rimontati e controllati come prescritto. Tipo KSG 220 A Utilizzare solo pezzi originali. Pezzi diversi potrebbero causare Modello KSG 220 A danni e lesioni imprevedibili.
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Possibili guasti Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto della mola − Disinserire la spina di alimentazione Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Eliminazione...
  • Pagina 62: Toestelbeschrijvin / Reserveonderdelen

    Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet Lever hoeveelheid opvolgen van deze aanwijzingen kan schade of verwondingen tot gevolg hebben. • Kettingslijpapparaat KSG 220 A • 1 paar koolborstels Belangrijke aanwijzing voor het vakkundig • Draaibord compl. • Bevestigingsmoer gebruik van de machine. Het niet opvolgen van •...
  • Pagina 63: Geluidskenmerken

    All manuals and user guides at all-guides.com Geluidskenmerken Restrisico’s DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Ook bij het gebruik volgens de voorschriften zijn er op grond van de constructie voor de toepassing van deze machine nog Gebruik van de machine als kettingslijpapparaat met een aantal restricties.
  • Pagina 64: Elektrische Veiligheid

    All manuals and user guides at all-guides.com Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. voorwaarden moeten zijn vervuld, om een foutvrij bedrijf van het kettingslijpapparaat te waarborgen. − Veiligheidsbril − Beschadigde bescherminrichtingen delen − Gehoorbeschermer dragen (geluidsdrukniveau aan de moeten, indien noodzakelijk, door een erkende werkplaats kan 85 dB (A) overschrijden).
  • Pagina 65: Voorbereidingen Voor Ingebruikname

    All manuals and user guides at all-guides.com Voorbereiding voor ingebruikname Ingebruikname Netaansluiting Om de machine correct te laten functioneren moet u de volgende aanwijzingen opvolgen. Vergelijk de op het typeplaatje vermelde spanning, bv 230 V met de netspanning en sluit het kettingslijpapparaat aan het U moet het volgende doen: desbetreffende en volgens de voorschriften geaarde stopcontact aan.
  • Pagina 66: Onderhoud En Verzorging

    All manuals and user guides at all-guides.com Werken met het kettingslijpapparaat Slijpen van zaagkettingen Vóór iedere instelling aan het toestel: - toestel uitschakelen - stilstand van de slijpschijf afwachten - netstekker uit het stopcontact nemen Slijpen van alle snijleden Om een lemmet van de snijleden te slijpen, ga op de volgende manier te werk: 1.
  • Pagina 67: Opslag

    De in het kader van onderhoud of reiniging verwijderde Technische gegevens veiligheidsvoorzieningen moeten absoluut weer correct aangebracht en gecontroleerd worden. Type KSG 220 A Gebruik alleen originele onderdelen. Andere onderdelen Model KSG 220 A kunnen onverwachte schade en verwondingen tot gevolg...
  • Pagina 68: Storingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Storingen Voor het verhelpen van iedere storing − toestel uitschakelen − stilstand van de slijpschijf afwachten − netstekker uit het stopcontact nemen Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Pagina 69: Zakres Dostawy

    Rozruch oświadcza, przyjmując na siebie wyłączną odpowiedzialność, że Wskazówki robocze następujący produkt, Praca ostrzarką do łańcuchów Ostrzarka do łańcuchów KSG 220 A Konserwacja i pielęgnacja Składowanie którego to oświadczenie dotyczy, odpowiada Wytycznym Gwarancja 98/37/EG określającym wymagania w zakresie bezpieczeństwa i Dane techniczne zdrowotności, a także wymaganiom wszystkich innych...
  • Pagina 70: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    All manuals and user guides at all-guides.com mogą być przeprowadzane tylko przez nas lub wskazane Parametry głośności przez nas punkty serwisowe. Maszyny nie wolno eksploatować w pomieszczeniach, w DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 których panuje zagrożenie wybuchowe, oraz w miejscach, Zastosowanie maszyny jako ostrzarki do łańcuchów z seryjną...
  • Pagina 71: Bezpieczeństwo Elektryczne

    All manuals and user guides at all-guides.com Zamontować maszynę na nieślizgającym się i równym − podczas usuwania awarii (należy do tego również podłożu. uwolnienie zablokowanej tarczy ściernej) Unikaj nienaturalnej pozycji ciała. Stój pewnie na posadzce − Składowanie i w każdej chwili utrzymuj równowagę. −...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com na ostrych krawędziach. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka pociągając za kabel. Strzeż się przed porażeniem elektrycznym. Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami (np. rury, elementy grzewcze, piece, lodówki itd.). Kontroluj regularnie kable przedłużające, jeżeli są uszkodzone –...
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com Praca ostrzarką do łańcuchów Zaznaczyć pierwsze ogniwo tnące, np. kredą. Uniknie Tarcza szlifierska powinna być jak najlepiej osłonięta się w ten sposób podwójnego ostrzenia ogniw tnących. przez osłonę ochronną (20). 8. Obrócić talerz obrotowy na 30° drugiej strony i szlifować Ustawienie osłony ochronnej należy więc odpowiednio pozostałe krawędzie w sposób opisany powyżej.
  • Pagina 74: Dane Techniczne

    Oczyścić kołnierze. Dane techniczne Montaż przeprowadza się w odwrotnej kolejności. Urządzenia zabezpieczające, które zostały usunięte w celu Type KSG 220 A umożliwienia przeprowadzenia prac konserwacyjnych i Model KSG 220 A czyszczenia muszą zostać prawidłowo założone na swoje Napięcie zasilania P 220 W miejsce i sprawdzone.
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com Możliwe zakłócenia Przed każdą naprawą − wyłączyć urządzenie − odczekać, aż zatrzyma się tarcza ścierna − wyjąć wtyczkę sieciową Nach Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające. Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie Ostrzarka do łańcuchów nie brak prądu (brak zasilania prądem Sprawdzić...
  • Pagina 76: Beskrivning / Reservdelar

    Bruksanvisningens symboler Leveransomfattning En fara hotar eller farlig situation. Om denna symbol resp. hänvisning inte beaktas finns risk för • Kedjeslipapparat KSG 220 A • 1 par kolborstar att personer kan skada sig eller maskinen resp. • Vridtallrik komplett • Fästmutter andra föremål kan ta skada.
  • Pagina 77: Bullerkarakteristik

    All manuals and user guides at all-guides.com Bullerkarakteristik Faror och risker DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Även vid användning till rätt ändamål kan det kvarstå resterande risker, trots alla tillämpliga Insats av maskinen som kedjeslipapparat med seriemässiga säkerhetsbestämmelser följs.
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com Bär personliga skyddskläder: − Skyddsanordningar som har tagit skada resp. som inte fungerar felfritt måste repereras eller bytas ut på en − Skyddsglasögon auktoriserad fackverkstad såvida det inte står något − Hörselskydd (ljudtrycksnivån på arbetsplatsen kann annat i bruksanvisningen.
  • Pagina 79: Förberedelser För Idrifttagning

    All manuals and user guides at all-guides.com Förberedelser för idrifttagning Tryck på "I" på Till-/Frånkopplingen av strömbrytaren. För att maskinen ska fungera felfritt bör anvisningarna i Frånkoppling denna bruksanvisning följas. För att stänga av apparaten, trycker ni på "0" på Till- / Ni måste också...
  • Pagina 80: Underhåll Och Skötsel

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Fäll ner kedjeanslaget (4) och dra kedjan så långt bakåt, att Underhåll och skötsel den skärlänk som ska slipas ligger an mot anslaget. 4. För exakt riktning, drar ni sliphuvudet (13) mot skärlänken. Innan varje form av underhålls- och Ställ in avståndet med fästkruven (3a) så, att slipskivan rengöringsarbeten...
  • Pagina 81: Garanti

    All manuals and user guides at all-guides.com Garanti Var vänlig beakta bifogade garantivillkor. Tekniska data Typbeteckning KSG 220 A Model KSG 220 A Motoreffekt P 220 W Skärhastighet v ~ 40 m/s Nätspänning / Nätfrekvens 230 V~ / 50 Hz...
  • Pagina 82: Obsah Dodávky

    Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen, Germany Prípravy pre uvedenie do prevádzky spoločnosť prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že výrobok Uvedenie do prevádzky Brúska reziacich reťazí KSG 220 A Upozornenia pre prácu Práca s brúskou na ktoré sa toto prehlásenie vzťahuje, zodpovedajú bežným Údržba a čistenie...
  • Pagina 83: Parametre Hluku

    All manuals and user guides at all-guides.com Parametre hluku Zvyškové riziká DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 Aj pri používaní podľa predpisov môžu aj napriek dodržaniu príslušných bezpečnostných opatrení vznikať zvyškové riziká Použitie prístroja ako brúsky pílových reťazí s nasadením k podľa konštrukcie určenej účelom použitia.
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com Noste vhodné pracovné oblečenie: časti musia byť správne namontované a všetky podmienky na bezchybnú prevádzku splnené- iba tak − žiadne voľné oblečenie alebo ozdoby, tieto môžu byť možno zaručiť bezpečnú a bezchybnú prevádzku zachytené...
  • Pagina 85: Prípravy Pre Uvedenie Do Prevádzky

    All manuals and user guides at all-guides.com Zapnutie Prípravy pre uvedenie do prevádzky Nepoužívajte prístroj, na ktorom sa nedá spínač ani Pre dosiahnutie bezchybného fungovania stroja, zapnúť, ani vypnúť. Poškodené spínače musia byť dodržujte upozornenia v tomto návode. okamžite servisom opravené alebo vymenené za nové. Na vypínači stlačte „I“...
  • Pagina 86: Údržba A Čistenie

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Pre presné zaradenie stiahnite brusnú hlavicu (13) proti Údržba a starostlivosť reznému článku. Nastavte odstup pomocou upevňovacej skrutky (3a) tak, aby sa brúsny kotúč článku dotýkal. Pred každou údržbovou a čistiacou prácou Dodatočne nastavte stavacou skrutkou (8) hĺbku.
  • Pagina 87: Záruka

    All manuals and user guides at all-guides.com Záruka Prosíme,prečítajtě a rešpektujte priložené záručné prehlášenie a jeho podmienky. Technické údaje Typové označenie KSG 220 A Model KSG 220 A Výkon motora P 220 W Rýchlosť rezu v ~ 40 m/s Napätie siete / Frekvencia siete 230 V~ / 50 Hz Prenos vibrácií...
  • Pagina 88: Opis Naprave / Nadomestni Deli

    Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen Priprava za zagon z izključno odgovornostjo izjavlja, da proizvod Zagon Brusilna naprava za verige KSG 220 A Delovni napotki Delo z brusilno napravo za verige na katerega se nanaša ta izjava, odgovarja zadevnim Vzdrževanje in nega osnovnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam pravilnikov Skladiščenje...
  • Pagina 89: Vrednosti Hrupa

    All manuals and user guides at all-guides.com Vrednosti hrupa Preostala tveganja Tudi pri uporabi v skladu z namenom in upoštevanju vseh DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201 zadevnih varnostnih predpisov so zaradi narave konstrukcije Uporaba stroja kot brusilno napravo za verige s serijskim naprave še vedno prisotna določena preostala tveganja.
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com Uporabljajte osebno zaščitno opremo: − Potrebno je zamenjati poškodovane ali nečitljive varnostne nalepke. − zaščitna očala Po končanem posegu s stroja odstranite vse ključe! − zaščito pred hrupom (nivo zvočnega tlaka na Pred vsakim zagonom stroja preverite, ali so z njega delovnem mestu lahko presega 85 dB(A)) odstranjeni vsi ključi in nastavitvena orodja.
  • Pagina 91: Priprava Za Zagon

    All manuals and user guides at all-guides.com Vklop Priprava na zagon Ne uporabljajte naprave, na katerih ne deluje stikalo za Upoštevajte napotke v teh Navodilih za uporabo, da vklop in izklop. Okvarjeno stikalo mora nemudoma zagotovite brezhibno delovanje stroja. popraviti oziroma zamenjati pooblaščena servisna služba. Pritisnite "I"...
  • Pagina 92: Vzdrževanje In Nega

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Za natančno naravnanost povlecite brusilno glavo (13) ob Vzdrževanje in nega rezalni člen. Nastavite razdaljo s pomočjo pritrdilnega vijaka (3a), tako da se bo brusilni kolut dotikal rezalnega Pred vsakim čiščenjem in opravljanjem člena.
  • Pagina 93: Garancija

    All manuals and user guides at all-guides.com Garancija Prosimo, da upoštevate priloženo garancijsko izjavo. Tehnični podatki Oznaka tipa KSG 220 A Model KSG 220 A Moč motorja P 220 W Hitrost rezanja v ~ 40 m/s Napetost omrežja / Frekvenca...
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: 0 23 82 / 8 92 - 0 • Fax: 0 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...

Inhoudsopgave