Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . 10
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 12
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . 13
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 15
NL
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 16
SE
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FI
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 19
NO
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 21
DK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 22
HU
RO
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 24
GR
BWS-1200U-SR
98298802
. . . . . . . . . . . . . . 25
Instruksja obs ugi . . . . . . . . . . . . . . 27
PL
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 28
CZ
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 30
SI
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 31
CS
Upute za uporabu . . . . . . . 33
HR
Kullanõm kõlavuzu . . . . . . . . . . . . . . 34
TR
AE
RU
UA
KZ
LT
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
LV
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
EE
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . 37
. . . . . . . . 38
. . 40

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bort BWS-1200U-SR

  • Pagina 1 BWS-1200U-SR 98298802 User’s Manual ....6 Instruksja obs ugi ....27 Bedienungsanleitung .
  • Pagina 3 1200 W 4000 - 125 mm 2.31 kg 11000 min...
  • Pagina 6: Intended Use

    • Only use an extension cord which is intended for out- English door use and equipped with a splashproof coupling-sock- Angle grinder BEFORE USE • Before using the tool for the Þ rst time, it is recommend- INTENDED USE ed to receive practical information This tool is intended for grinding, cutting and deburring •...
  • Pagina 7 • If for any reason the old plug is cut off the cord of Deutsch this tool, it must be disposed of safely and not left unat- tended Winkelschleifer Your machine is double insulated in accord- ance with EN 60745; therefore no earthwire EINLEITUNG is required.
  • Pagina 8 • Verwenden Sie niemals Schrupp-/Trennscheiben • Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das mit einem Loch, dessen Gewindelänge nicht mindes- Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker zie- tens der Länge der Gewindespindel des Werkzeuges entspricht • Falls die Schruppscheibe blockiert ist und dies zu •...
  • Pagina 9 • Ne jamais utilisez de disques de meulage/tronçonnage Français ayant un oriÞ ce Þ leté dont le Þ let n’est pas sufÞ samment long pour recevoir la longueur de l’arbre de l’outil Meuleuse d’angle • Ne jamais utilisez d’accessoires avec un oriÞ ce Þ leté borgne plus petit que M14 x 21 mm INTRODUCTION UTILISATION A L’EXTERIEUR...
  • Pagina 10 • Lors du meulage de métal, des étincelles se produi- Español sent; veillez à ce que d’autres personnes et du matériau combustible ne se trouvent pas dans les environs im- Amoladora angular médiats de ce travail • En cas de dysfonctionnement électrique ou mécani- que, mettez directement l’outil hors service et débran- INTRODUCCIÓN chez la Þ...
  • Pagina 11 • Nunca utilice discos de amolar/tronzar con un agujero • En caso de que se bloqueara el disco, obteniendo roscado cuya rosca no sea lo suÞ cientemente grande como resultado que la herramienta funcione a trompi- como para aceptar el tamaño del eje de la herramienta cones, apague inmediatamente la herramienta •...
  • Pagina 12 • Nunca utilize discos de rebarbe/corte com uma rosca Português que não seja suÞ cientemente longa para aceitar o com- primento do veio da ferramenta Rebarbadora • Nunca utilize acessórios com uma abertura “fechada” de rosca inferior a M14 x 21 mm INTRODUÇÃO UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR Esta ferramenta destina-se ao rebarbe, corte e rectiÞ...
  • Pagina 13 • Caso o disco de corte Þ que bloqueado, resultando em Italiano sacões transmitidos à ferramenta, desligue imediata- mente a ferramenta Smerigliatrice angolare • Em caso de interrupção na corrente ou se a Þ cha for retirada da tomada por engano, destrave imediatamen- te o interruptor on/off (8) e coloque-o na posição OFF INTRODUZIONE de forma a impedir que a ferramenta volte a arrancar...
  • Pagina 14 • Non usare mai mole da smeriglio/taglio con foro Þ let- • In caso di guasto elettrico o meccanico, spegnere im- tato, quando la Þ lettatura non è sufÞ cientemente da ac- mediatamente l’utensile e scollegare la spina cettare la lunghezza dell’albero dell’utensile •...
  • Pagina 15 • Gebruik nooit accessoires met een “blind” gat, waar- Nederlands van de schroefdraad kleiner is dan M14 x 21 mm GEBRUIK BUITENSHUIS Haakse slijper • Sluit uw machine aan via een aardlekschakelaar (FI) met maximaal 30 mA uitschakelstroom INTRODUKTIE • Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis goed- Deze machine is bestemd voor het (door)slijpen en af- gekeurd verlengsnoer met een spatwaterdichte con- bramen van metaal en steen zonder gebruik van water;...
  • Pagina 16: Onderhoud

    • Wanneer de (door)slijpschijf geblokkeerd is, met een Svenska plotselinge reactiekracht van de machine als gevolg, de machine onmiddellijk uitschakelen Vinkelslipmaskin • Als de stroom is uitgevallen of de stekker per ongeluk uit het stopcontact wordt getrokken, de aan/uit-schake- laar (8) onmiddellijk ontgrendelen en in de OFF-stand INTRODUKTION zetten, om ongecontroleerd herstarten te voorkomen Denna maskin är avsedd för slipning, kapning och av-...
  • Pagina 17 • Håll alltid sladden på avstånd från rörliga maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen • Vidrör inte sladden om du råkar skada eller skära av den under arbetet; dra omedelbart ut kontakten; an- vänd inte maskinen om sladden är skadad...
  • Pagina 18 • Älä koskaan käytä sellaisia kierteitysreikiä omaavia hi- Suomi onta/jyrsintälevyjä, joissa kierteistys ei ole riittävän pitkä työkalun karan pituuden vastaanottamiseksi Kulmahiomakone • Älä koskaan käytä varusteita, joiden “sokea” kierteitys- reikä on pienempi kuin M14 x 21 mm ESITTELY KÄYTTÖ ULKOTILASSA Tämä...
  • Pagina 19 • Virtakatkon aiheutuessa tai jos kosketin vedetään Norsk vahingossa irti pistorasiasta, vapauta kytkin (8) välittö- mästi ja aseta se irtikytkentäasentoon OFF kontrolloi- Vinkelsliper mattoman uudelleenkäynnistyksen estämiseksi • Älä käytä niin paljon painetta työkaluun nähden, että se pysähtyy INTRODUKSJON Dette verktøyet er beregnet for sliping, kapping og av- sliping av støpe-grad på...
  • Pagina 20 • Bruk bare skjøteledninger som er beregnet for bruk ETTER BRUK utendørs og som er utstyrt med sprutsikker stikk-kon- • Før du legger verktøyet fra deg, slå av motoren og for- takt sikre deg om at alle roterende deler har stoppet helt •...
  • Pagina 21 • Brug aldrig tilbehør med et “blindt” gevindhul, der er Dansk mindre end M14 x 21 mm Vinkelsliber UDENDØRS BRUG • Tilslut værktøjet via en fejlstrømsafbryder (FI) med en INLEDNING triggestrøm på 30 mA maksimum Dette værktøj er beregnet til slibning, skæring og af- •...
  • Pagina 22 • I tilfælde af strømafbrydelse eller når stikket ved et Magyar uheld trækkes ud af stikkontakten, skal tænd/sluk-låse- afbryderen (8) omgående låses op og sættes i slukket Sarokcsiszoló (OFF) stilling for at forhindre utilsigtet start • Påfør ikke så meget tryk på værktøjet, at det standser BEVEZETÉS EFTER BRUG Ez a szerszámgép fém- és k anyagok víz használata...
  • Pagina 23 • Ha a vágókorong elakad, és emiatt rángat a szerszám, • Ne használjon olyan menetes lyukkal rendelkez csi- azonnal kapcsolja ki szoló- vagy vágókorongot, melynek menete nem elég • Ha áramszünet következik be, vagy ha a dugós csatla- hosszú a szerszám tengelyhosszának befogadásához kozót véletlenül kihúzza, a gép akaratlan újraindításá- •...
  • Pagina 24 • Nu folosi i niciodat discuri de lefuire/t iere cu oriÞ ciu Român Þ letat al c ror Þ let nu este suÞ cient de lung pentru a cuprinde lungimea fusului sculei Polizor unghiular • Nu folosi i niciodat accesorii cu oriÞ ciu Þ letat orb mai mic decât M14x21 mm INTRODUCERE UTILIZARE ÎN AER LIBER...
  • Pagina 25 • În cazul în care discul de t iere este blocat, având ca rezultat ocuri asupra sculei, înrerupeti imediat contactul sculei • În caz de întrerupere a curentului atunci când techerul este scos din priz în mod accidental, trece i imediat întrerup torul pornit/oprit (8) în pozi ia oprit (OFF) pentru a preveni pornirea necontrolat •...
  • Pagina 26 • O • • • “ ” • “ ” • • • • • • • • • ’ EN 60745 . • • • SBM Group • • 16 A • • (6) - • • SBM Group. •...
  • Pagina 27 • Nale y stosowa tylko takie tarcze, które maj rednic Polski otworu pasuj c do ko nierza mocuj cego (7) bez luzu; nigdy nie nale y stosowa pier cieni redukcyjnych ani SzliÞ erka k towa po rednich, aby zamocowa tarcze z wi kszymi otwora- •...
  • Pagina 28 • R ce nale y trzyma z dala od obracaj cych si ele- esky mentów • Podczas szlifowania metalu wytwarzaj iskry; w Úhlová bruska obszarze roboczym nie powinny znajdowa si osoby postronne ani materia y atwopalne • W przypadku wadliwego dziabania mechanicznych lub ÚVOD elektrycznych cz ci urz dzenia, nale y bezzw ocznie Tento nástroj je ur en k broušení, ezání...
  • Pagina 29 PO POUŽITÍ VENKOVNÍ POUŽITÍ • Než nástroj odložíte, vypn te motor a p esv d íte se, • Zapojte nástroj p es jisti poruchového proudu (FI) se že se všechny pohyblivé ásti úpln zastavily spoušt cím proudem max. 30 mA •...
  • Pagina 30 • Ne uporabljajte pribora, ki ima manjšo luknjo kot jo Slovenski zahteva vreteno M14 x 21 mm Kotni brusilnik ZUNANJA UPORABA • Priklju ite orodje preko tokovnega zaš itnega stikala (FI) z ob utljivostjo toka najve 30 mA UVOD • Za zunanjo uporabo uporabljajte le podaljške, ki so Orodje je namenjeno brušenju in rezanju kovine in ka- namenjeni zunanji uporabi in z vti nico zaš...
  • Pagina 31 • V primeru prekinitve napetosti v omrežju ali, ko se vti- Srpski ka pomotoma iztakne, izklopite stikalo (8), da prepre- ite nenadzorovan zagon pri ponovnem vklopu Ugaona brusilica • Ne pritiskajte s preveliko silo na orodje, da ne pride do njegove zaustavitve UPUTSTVO PO UPORABI...
  • Pagina 32 • Preporu uje se da svaki put, posle završetka rada, PRE UPOTREBE mekom krpom ili salvetom o istite ku ište alata i • Pre prvog koriš enja elektri nog alata, preporu uje se da ventilacione otvore od prljavštine i prašine. Preporu uje dobijete prakti ne informacije se da tvrdokorne mrlje uklanjate pomo u meke krpe •...
  • Pagina 33 PRIJE UPORABE Hrvatski • Prije prve uporaba ure aja preporu uje se zatražiti prakti ne informacije • Ne obra ujte materijal koji sadrži azbest (azbest se smatra kan- Kutna brusilica cerogenim) • Poduzmite mjere zaštite ako kod rada može nastati prašina UVOD koja je štetna za zdravlje, zapaljiva ili eksplozivna (neke pra- šine se smatraju kancerogenima);...
  • Pagina 34 kane tkanine, namo ene u sapunici. Za odstranjivanje Türkçe one iš enja nije dopušteno koristiti otapala: benzin, špirit, amonija ne otopine itd. Primjena otapala može dovesti do ošte ivanja ku išta alata. Ta lama makinesi • Alat ne zahtijeva dopunsko podmazivanje. •...
  • Pagina 35 KULLANIMDAN SONRA • M14 x 21 mm’den küçük “kör” di çukuru olan aksesu- • Aleti yerle tirmeden önce motoru kapatõn ve tüm hare- arlar kullanmayõn ketli parçalarõn durdu undan emin olun • Aleti kapattõktan sonra hiçbir zaman yandan güç vere- DISARIDA KULLANIM rek aksesuarõn dönü...
  • Pagina 36 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﻟﻘﻴﺎ ﺑﺎﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ ﻳﺠﺐ ﻓﺼﻞ ﻟﻤﺜﻘﺐ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﻟﻘﻴﺎ ﺑﺎﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻔﻨﻴﺔ ﻳﺠﺐ ﻓﺼﻞ ﻟﻤﺜﻘﺐ‬ . ‫ﻋﻦ ﻟﺘﻴﺎ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ . ‫ﻋﻦ ﻟﺘﻴﺎ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫- ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮ ﺑﻌﺪ ﻧﺘﻬﺎء ﻟﻌﻤﻞ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺟﺴﻢ ﻷﻟﺔ ﻓﺘﺤﺎ‬ ‫- ﻓﻲ...
  • Pagina 37 • • • • • • • – 30 • . .) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • « ». •...
  • Pagina 38 • • • SBM Group. • • • • ’ • • “ ”.
  • Pagina 39 • • • • • • ’ • • • • • ’ • ’ • . .). – 30 • • SBM Group. • . .) • • • • • • • • • •...
  • Pagina 40 • • • - 30 • . .) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • « » (« ») • • • • •...
  • Pagina 41 • Lietuvi Kampinis šlifuoklis VADAS Šis prietaisas skirtas metalui ir akmeniui rupiai apdirbti, pjaustyti ir šveisti, nenaudojant vandens; su tinkama papildoma ranga šiuo prietaisu taip pat galima atlikti • pirmin šlifavim ir šlifuoti. • SBM Group TECHNINIAI DUOMENYS PRIETAISO ELEMENTAI 1.
  • Pagina 42 • Draudžiama naudoti tokius šlifavimo ar pjovimo ran- • Atsiradus elektrinio ar mechaninio pob džio gedi- kius, kuri tvirtinimo angos sriegio ilgis yra trumpesnis, mams, prietais tuoj pat išjunkite ir ištraukite kištuk iš nei prietaiso suklio sriegio ilgis. elektros tinklo lizdo. •...
  • Pagina 43 š • Neizmantojiet papild piederumus ar “aklo” v t oto atveri, kas ir Latvie maz ka par M14 x 21 mm a sl pmaš na DROŠ BAS TEHNIKAS NOTEIKUMI, KAS J IEV RO, STR D JOT RPUS TELP M • Ja instruments tiek izmantots rpus telp m, pievienojiet to IEVADS elektriskajam spriegumam, izmantojot nopl des str vas aiz- Šis elektroinstruments ir paredz ts met la un m r jumu...
  • Pagina 44 • Ja darba laik p rtr kst elektrobarošanas padeve vai Eesti elektrokabe a kontaktdakša nejauši atvienojas no elektrot kla, nekav joties izsl dziet instrumentu (8), lai nodrošin tos pret t s patva gu iesl gšanos Nurklihvmasin • Nep rslogojiet instrumentu l dz t dai pak pei, ka t s darbv rpsta tiek piln gi nobremz ta SISSEJUHATUS Tööriist on ette nähtud metall- ja kivimaterjalide lihvimi-...
  • Pagina 45 KASUTAMINE VÄLISTINGIMUSTES PÄRAST KASUTAMIST • Kasutage maksimaalselt 30 mA käivitusvooluga • Enne tööriista juurest lahkumist lülitage see välja ning rikkevoolu-kaitselülitit (FI) oodake, kuni selle liikuvad osad on täielikult seiskunud • Kasutage üksnes välitingimustes kasutamiseks ette • Keelatud on pidurdada tarvikuid pärast tööriista välja- nähtud pikendusjuhet, mis on varustatud pritsmekindla lülitamist külgsurvega pistikupesaga...
  • Pagina 46: Exploded View Bws-1200U-Sr

    Exploded view BWS-1200U-SR...
  • Pagina 47: Spare Parts List Bws-1200U-Sr

    Spare parts list BWS-1200U-SR Part No. Spare Part name Rotor Locking ring Housing gearbox Bearing slip Gear Cover gear unit housing Switch Adjust speed Set of brushes Brush holder Stator Gear Key spindle Spindle Clamp assy...
  • Pagina 48 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this product Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documen- is in conformity with the following standards or standard- ized documents: EN 60745-1:2006, EN 60745-2-3:2007, tos normativos: EN 60745-1:2006, EN 60745-2-3:2007, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 61000-3-2:2000+A2, in EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 61000-3-2:2000+A2,...
  • Pagina 49 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARA IE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declar m pe proprie r spundere c acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimis- conform cu urm toarele standarde sau documente asiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60745-1:2006, standardizate: EN 60745-1:2006, EN 60745-2-3:2007, EN 60745-2-3:2007, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 61000-3-2:2000+A2,...
  • Pagina 50 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60745- 1:2006, EN 60745-2-3:2007, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 60745-1:2006, EN 60745-2-3:2007, EN 61000-3-2:2000+A2, v skladu s predpisi navodil EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 61000-3-2:2000+A2 2006/42/EEC, 2004/108/EC, 2006/95/EC.
  • Pagina 51 KOKYB S ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka to- kius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60745- 1:2006, EN 60745-2-3:2007, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 61000-3-2:2000+A2, pagal EEB reglament 2006/42/ EEC, 2004/108/EC, 2006/95/EC nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triuk šmin- gu mas buvo išmatuotas pagal EN60745 reikalavimus keliamo triukšmo garso sl gio lygis siekia 89,3 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 102,3 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos...
  • Pagina 52 ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Pagina 53 INFORMACJA DOTYCZ CA OCHRONY RODOWISKA Zu yte urz dzenia elektryczne s surowcami wtórnymi – nie wol- no wyrzuca ich do pojemników na odpady domowe, poniewa mog zawiera substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i rodowiska! Prosimy o aktywn pomoc w oszcz dnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie rodowiska natural- nego przez przekazanie zu ytego urz dzenia do punktu sk ado- wania surowców wtórnych - zu ytych urz dze elektrycznych.
  • Pagina 56 Sous réserve de modiÞ cations S pravom na izmjene Reservado el derecho de modiÞ caciones De i ik yapmak hakkõ saklõdõr téchnicas Reservado o direito a modiÞ cações «Bort» Con riserva di modiÞ che Wijzigingen voorbehouden Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin «Bort»...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

98298802

Inhoudsopgave