Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Visit
For extended warranty register your product at
Visit our website, www.woods.se, for the latest updated owners manual.
GB
SE
NO
DK
DE
FR
ES
NL
Dehumidifier # MRD20/MRD25
OPERATING INSTRUCTIONS FOR:
woods.se
for more information and updated instruction manuals.
Operating Instructions
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Guide d'instructions
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
MRD20
MRD25
warranty-woods.com
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual utilizare
FI
Käyttöohjeet
LT
Naudojimosi instrukcija
LV
Lietošanas instrukcija
Kasutusjuhend
EE
GK
Οδηγίες Λειτουργίας
IS
Notkunarleiðbeiningar
DEHUMIDIFIER
Revision date: 2022-04-20

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Wood's MRD20

  • Pagina 1 Visit our website, www.woods.se, for the latest updated owners manual. Operating Instructions Instrukcja obsługi Bruksanvisning Manual utilizare Käyttöohjeet Bruksanvisning Betjeningsvejledning Naudojimosi instrukcija Bedienungsanleitung Lietošanas instrukcija Guide d’instructions Kasutusjuhend Manual de instrucciones Οδηγίες Λειτουργίας Gebruiksaanwijzing Notkunarleiðbeiningar Dehumidifier # MRD20/MRD25 Revision date: 2022-04-20...
  • Pagina 2 When contacting our authorised service centre, ensure that you have the following data available: Model number, receipt and serial number. Warning / Caution-Safety information. General information and tips. Environmental information. Subject to change without notice. Art number:MRD20 (YL-2P20A) Art number: MRD25 (YL-2P25A)
  • Pagina 3 Table of Contents TABLE OF CONTENTS CONTENTS: PAGE NO. English 4-13 Swedish 14-20 Norwegian 21-27 Danish 28-34 German 35-41 French 42-48 Spanish 49-55 Dutch 56-62 Polish 63-69 Romanian 70-76 Finnish 77-83 Lithuanian 84-90 Latvian 91-97 Estonian 98-104 Greek 105-111 Icelandic 112-118...
  • Pagina 4 Operating Instructions...
  • Pagina 5 Operating Instructions...
  • Pagina 6 Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION DEHU HIGH DEFROST WATER FULL MODE HUMIDITY TIMER SWING LOCK...
  • Pagina 7: Wood's One Of The World'sleading Dehumidifiers

    Operating Instructions 1. SECURITY WARNINGS WOOD’S ONE OF THE WORLD’S supervised. LEADING DEHUMIDIFIERS Keep all packaging away from children. Wood’s dehumidifiers have been known as market leaders for many Cleaning and user maintenance years. Their dehumidifiers are suitable shall not be made by children for use in the most demanding without supervision.
  • Pagina 8: Safety Instructions

    Operating Instructions SAFETY INSTRUCTIONS Connect the mains plug to the Installation mains socket only at the end of the WARNING installation. Only a qualified person must install Make sure that there is access this appliance. to the mains plug after the Remove all the packaging.
  • Pagina 9 Operating Instructions SET UP DEHUMIDIFIER FOR INSTALLATION IMPORTANT: 2. Installation BEFORE FIRST USE Let the machine stand for 4 hours before use and selecting a location Important 1. Dehumidifier must be operated in an enclosed area to be most effective. Close all doors, windows, and other outside openings to the room.
  • Pagina 10: Product Description

    Operating Instructions PRODUCT DESCRIPTION 3. Product description TOP AND BUTTON Sketch on the top and underneath the Handle machine Control panel Top lid Swing function Front case The dehumidifier must have at least 20 cm free space around the entire dehumidifier. Filter Continuous drain pipe Power cord...
  • Pagina 11 Operating Instructions PLACEMENT OF DEHUMIDIFIER Timer: When the appliance is on, press is important the filter is cleaned regularly. the Timer 2H/4H/6H to operate a Filter cleaning: countdown. - The dehumidifier should not be placed Remove the filter. During operation, it shows ambient near radiators or other heat sources or Wash it with warm water and a mild humidity from 30,31,32···79,80.
  • Pagina 12: Maintencance And Cleaning

    +10˚C. Remove the water tank with care. sure the unit work at Ventilation mode Even if the MRD20/25 work down to If not using the unit for a long time. for at least 30 minutes to remove the temperatures as low as +5°C, its capacity...
  • Pagina 13: Technical Data

    NOTE: The 2 years warranty only applies for consumers and not for commercial use of the unit. Recommended limits for use Temp. +5˚C to +35˚C Relative humidity: 30% to 90% Recommended humidity level: appr. 50% RH TECHNICAL DATA MRD20 MRD25 Max. working area Max. working area 120m Air flow 175m /h±10%...
  • Pagina 14 Bruksanvisning 1. SÄKERHETSVARNINGAR Förvara allt emballage utom WOOD’S ÄR EN AV VÄRLDENS LEDANDE AVFUKTARE räckhåll för barn. Rengöring och underhåll får inte Wood’s avfuktare har varit kända som marknadsledande i många år. Våra göras av barn utan uppsikt. avfuktare lämpar sig för användning i de mest krävande klimat, där Allmän säkerhet avfuktningskapaciteten är bra även...
  • Pagina 15 Bruksanvisning Apparaten ska installeras, användas koppla från apparaten. Håll alltid och förvaras i ett rum med en i stickkontakten när du ska dra ut golvyta som är större än 2 m². Följ sladden. installationsanvisningarna som medföljer apparaten. Var alltid försiktig när du flyttar Använda apparaten eftersom den är tung.
  • Pagina 16: Före Första Användningen

    Bruksanvisning FÖRBEREDA AVFUKTAREN FÖR INSTALLATION VIKTIGT! 2. Installation FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Låt maskinen stå upprätt i 4 timmar före användning. Viktigt 1. Avfuktaren måste användas i ett stängt utrymme för att vara så effektiv som möjligt. Stäng alla dörrar, fönster och andra öppningar till utsidan i rummet.
  • Pagina 17: Produktbeskrivning

    Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVNING 3. Produktbeskrivning Illustration på toppen och under maskinen Handtag Kontrollpanelen Övre lock Swing funktion Främre hölje Placering Avfuktaren måste placeras så att avståndet till väggar och liknande är minst 20 cm. Filter Anslutning för kontinuerlig dränering Nätsladd Bakre hölje Vattenbehållare Kontrollpanelen Strömknapp: Den här knappen kan styra...
  • Pagina 18: Vattendränering

    Bruksanvisning PLACERING AV AVFUKTAREN luftfuktigheten på 40 %, 50 %, 60 % änden av slangen till ett avlopp. Se till att eller kontinuerligt läge. vattnet kan tömmas nedåt. - Avfuktaren bör inte placeras i närheten LUFTFILTRET Timer: När apparaten är påslagen, av radiatorer eller andra värmekällor eller tryck på...
  • Pagina 19: Underhåll Och Rengöring

    Bruksanvisning FÖRVARING att se till att temperaturen inte sjunker under +10 ˚C. Även om MRD20/25 arbetar UNDERHÅLL OCH RENGÖRING Följ stegen nedan innan du förvarar ned till så låga temperaturer som +5 °C enheten: Då höljet är tillverkat av plast, placera det inte ökar kapaciteten vid högre temperaturer...
  • Pagina 20: Tekniska Data

    OBS! Den 2-åriga garantin gäller endast för konsumenter och inte för kommersiell användning av enheten. Rekommenderade gränsvärden för användning Temp. +5˚C till +35˚C Relativ luftfuktighet: 30 % till 90 % Rekommenderad fuktighetsnivå: ca 50% RH TEKNISKA DATA MRD20 MRD25 Max arbetsområde Max arbetsområde Luftflöde 180m /h±10% Luftflöde 175m /h±10%...
  • Pagina 21: Wood's Er En Verdenslede Avfukter

    Bruksanvisning 1. SIKKERHETSADVARSLER WOOD’S ER EN VERDENSLEDE enheten hvis de ikke har konstant AVFUKTER tilsyn. Oppbevar alt emballasjemateriale Wood’s avfuktere har vært kjent som markedsledende i mange utilgjengelig for barn. år. Avfukterne kan brukes i de Rengjøring og vedlikehold skal ikke mest krevende klimaer med god utføres av barn uten tilsyn.
  • Pagina 22 Bruksanvisning personer for å unngå fare. elektriske komponentene. Strømledningen må ligge lavere enn støpselet. SIKKERHETSANVISNINGER Ikke plugg støpselet i stikkontakten Installasjon før installeringen er fullført. ADVARSEL Påse at støpselet er tilgjengelig når Denne enheten må kun installeres installeringen er fullført. av en kvalifisert person.
  • Pagina 23: Plassere Avfukteren For Installasjon

    Bruksanvisning PLASSERE AVFUKTEREN FOR INSTALLASJON VIKTIG: 2. Installasjon FØR FØRSTE GANGS BRUK La maskinen stå i 4 timer før den tas i bruk Velge et sted Viktig 1. Avfukteren må brukes i et lukket rom for å oppnå maksimal effekt. Lukk alle dører, vinduer og andre åpninger til rommet.
  • Pagina 24 Bruksanvisning PRODUKTBESKRIVELSE 3. Produktbeskrivelse 3 sekunder igjen for å slå av barnesikrings- funksjonen. Håndtak Kontrollpanel Topplokk Dreiefunksjon Frontdeksel Kontrollpanel Illustrasjon på toppen og under maskinen Filter Slange for kontinuerlig drenering Strømledning Deksel bak Vannbeholder Det må være minst 20 cm avstand rundt hele avfukteren.
  • Pagina 25 Bruksanvisning PLASSERING AV AVFUKTEREN luftutløpsinnstillingen fuktighet Drenering til avløp mellom 40%, 50%, 60% eller Koble en vannslange til røret på baksiden kontinuerlig modus. av avfukteren. Legg den andre enden i – Avfukteren skal ikke plasseres nær avløpet. Sørg for at vannet kan renne fritt stråleovner eller andre varmekilder, og Stille inn luftfuktighet: Åpne nedover.
  • Pagina 26: Oppbevaring

    +10 ˚C. Hvis du ikke bruker enheten på lenge. enheten slås på, må du påse at den Selv om MRD20/25 fungerer ned til +5 Slå av og koble fra enheten, tøm går i ventilasjonsmodus i minst 30 °C, vil kapasiteten øke når det er varmere,...
  • Pagina 27: Tekniske Data

    MERK: Garantien på 2 år gjelder ikke ved kommersiell bruk av enhe- ten. Anbefalte bruksgrenser Temp. +5 til +35 ˚C Relativ fuktighet: 30 til 90 % Anbefalt luftfuktighetsnivå: ca. 50 % RH TEKNISKE DATA MRD20 MRD25 Maks. arbeidsområde 70 m Maks. arbeidsområde 120 m Luftgjennomstrømning 175m /h±10%...
  • Pagina 28 WOOD'S LAVER EN AF VERDENS tiden overvåges. FØRENDE AFFUGTERE. Al emballage skal holdes væk fra børn. Affugtere fra Wood's har i mange år været førende på markedet. Rengøring og Affugterne er velegnede til brug brugervedligeholdelse må ikke i de mest krævende miljøer, da foretages af børn uden opsyn.
  • Pagina 29 Betjeningsvejledning SIKKERHEDSANVISNINGER Netkablet skal forblive under Den del af køleenheden, der er i nærheden af varmeveksleren, må Installation netstikkets niveau. ADVARSEL Tilslut først netstikket til ikke beskadiges. Dette apparat må kun installeres af stikkontakten som det sidste i en kvalificeret person. forbindelse med installationen.
  • Pagina 30: Installation Af Affugteren

    Betjeningsvejledning INSTALLATION AF AFFUGTEREN VIGTIGT: 2. Installation INDEN BRUG FØRSTE GANG Lad maskinen stå oprejst i 4 timer inden brug. Valg af placering Vigtigt 1. Affugteren skal anvendes i et lukket område for at være mest effektiv. Luk alle døre, vinduer og andre udvendige åbninger til lokalet.
  • Pagina 31 Betjeningsvejledning PRODUKTBESKRIVELSE 3. Produktbeskrivelse tænd / sluk-butoner indstilles. Tryk bare på denne knap igen i 3 sekunder for at slukke for børnesikringsfunktionen. Håndtag Betjeningspanel Øverste låg Svingningsfunktion Frontkabinet Betjeningspanel Tegne oven på og nederst på maskinen Filter Betjeningspanel Kontinuerlig afledning Strømkabel Der skal være mindst 20 cm fri plads omkring hele affugteren.
  • Pagina 32: Afrimning

    Betjeningsvejledning PLACERING AF AFFUGTEREN luftindtagets indstillede luftfugtighed Direkte vandafledning mellem 40%, 50%, 60% eller Slut en vandslange til studsen på kontinuerlig tilstand. affugterens bagside. Før den anden ende - Affugteren må ikke placeres i nærheden af slangen ned i et afløb. Sørg for, at af radiatorer eller andre varmekilder Indstilling af luftfugtighed: Åbner vandet kan løbe nedad.
  • Pagina 33: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Når apparatet tændes, skal du sørge at temperaturen ikke falder til under +10 for, at det kører i ventilationstilstand °C. MRD20/25 kan køre ved temperaturer Hvis du ikke bruger enheden i lang tid. i mindst 30 minutter for at fjerne helt ned til +5 °C, men apparatets Sluk for stikket og tag stikket ud, tøm...
  • Pagina 34 BEMÆRK: Den 2-årige garanti gælder kun forbrugere og gælder ikke kommerciel brug af apparatet. Anbefalede grænseværdier ved brug: Temp. +5˚ C til +35 ˚C Relativ luftfugtighed: 30 % til 90 % Anbefalet fugtniveau: ca. 50 % RH TEKNISKE DATA MRD20 MRD25 Maks. arbejdsareal 70 m Maks. arbejdsareal 120 m Luftstrøm 175m /h±10%...
  • Pagina 35: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung 1. SICHERHEITSHINWEISE WOOD’S GEHÖRT ZU DEN WELTWEIT bzw. unter entsprechender Aufsicht FÜHRENDEN HERSTELLERN VON stehen. LUFTENTFEUCHTERN Kinder nicht mit dem Gerät spielen Luftentfeuchter von Wood‘s sind seit vielen lassen! Jahren als Spitzengeräte bekannt. Aufgrund ihrer guten Entfeuchtungsleistung selbst Kinder unter 3 Jahren sind vom bei unterschiedlichen Temperaturen und Gerät fernzuhalten, sofern sie nicht hoher Luftfeuchte sind sie auch für den...
  • Pagina 36 Bedienungsanleitung Servicecenter oder Fachpersonal der Fall sein, wenden Sie sich an Keine brennbaren Produkte oder Gegenstände, die mit brennbaren erfolgen. eine Elektrofachkraft. Der Anschluss muss an eine Produkten benetzt sind, auf das sachgerecht installierte, VDE- Gerät oder in dessen Nähe stellen. SICHERHEITSHINWEISE zugelassene Steckdose erfolgen.
  • Pagina 37 Bedienungsanleitung VORBEREITUNG DES LUFTENTFEUCHTERS AUF DIE INSTALLATION WICHTIG: 2. Installation VOR DEM ERSTEN EINSATZ Das Gerät vor dem ersten Gebrauch 4 Stunden aufrecht stehen lassen Auswahl des Standorts Wichtig 1. In geschlossenen Bereichen arbeitet der Luftentfeuchter am effektivsten. Alle Türen, Fenster und andere Öffnungen des Raums nach außen sind zu schließen.
  • Pagina 38 Bedienungsanleitung PRODUKTBESCHREIBUNG 3. Produktbeschreibung Während der Kindersicherung können nur Timer- und Ein / Aus-Tasten eingestellt werden. Drücken Sie diese Taste erneut 3 Sekunden lang, um die Kindersicherung Griff auszuschalten. Bedienfeld Abdeckung Schwenkfunktion Gehäusefront Bedienfeld Filter Um den Luftentfeuchter herum muss ein Abflussrohr für dauerhaften Wasserabfluss Freiraum von mindestens 20 cm eingehalten werden.
  • Pagina 39 Bedienungsanleitung AUFSTELLUNG DES Luftfeuchtigkeitseinstellungen: Den leeren Wassertank wieder LUFTENTFEUCHTERS Öffnen Sie die Luftauslass- einsetzen und überprüfen, ob Luftfeuchtigkeit zwischen 40%, 50%, der Schwimmer sich ungehindert 60% oder im kontinuierlichen Modus. bewegen kann. - Den Luftentfeuchter nicht in der Nähe von Den Luftentfeuchter an eine Heizkörpern und anderen Wärmequellen Feuchtigkeitseinstellungen: Öffnen...
  • Pagina 40: Wartung Und Reinigung

    Vor der Lagerung des Geräts ist wie folgt setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht Einsatz eines Frostwächters bzw. vorzugehen: aus. Heizlüfters. Der MRD20/25 ist zwar Sicherstellen, dass der Wassertank bis zu einer Temperatur von +5 °C Entfernen Sie vorsichtig den Wassertank. leer ist. Bei eingeschaltetem Gerät funktionsfähig, seine Leistung fällt bei...
  • Pagina 41: Technische Daten

    Nutzung des Geräts. Empfohlene Betriebsgrenzwerte Temp. +5 ˚C bis +35 ˚C Relative Luftfeuchtigkeit: 30 bis 90 % Empf. Luftfeuchte: ca. 50 % RH TECHNISCHE DATEN MRD20 MRD25 Max. Betriebsbereich 70 m Max. Betriebsbereich 120 m Umluftleistung 175m /h±10%...
  • Pagina 42: Avertissements De Sécurité

    Guide d’instructions 1. AVERTISSEMENTS DE WOOD’S EST L’UN DES LEADERS Ne pas laisser les enfants jouer avec SÉCURITÉ MONDIAUX DES DÉSHUMIDIFICATEURS l'appareil. Les déshumidificateurs de Wood’s sont Les enfants de moins de 3 ans reconnus comme des produits phares doivent être tenus à l'écart, à moins du marché...
  • Pagina 43: Consignes De Sécurité

    Guide d’instructions Si le cordon d'alimentation est Toujours utiliser une prise antichoc Risque de blessure. Débrancher l'appareil de endommagé, il doit être remplacé correctement installée. par le fabricant, son centre de Ne pas utiliser d'adaptateurs multi- l'alimentation secteur. service agréé ou des personnes fiches ni de rallonges.
  • Pagina 44 Guide d’instructions PRÉPAREZ LE DÉSHUMIDIFICATEUR POUR L’INSTALLATION IMPORTANT : 2. Installation AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Laissez la machine en position droite pendant 4 heures avant l’utilisation Sélectionner un emplacement Important 1. Le déshumidificateur doit être utilisé dans une pièce fermée pour garantir son efficacité optimale.
  • Pagina 45: Description Du Produit

    Guide d’instructions DESCRIPTION DU PRODUIT 3. Description du produit Seau d’eau plein Verrouillage enfant: si vous appuyez sur le bouton de la minuterie pen- dant 3 secondes, il peut activer ou désactiver la fonction de verrouillage enfant. Pendant Poignée la fonction de verrouillage enfant, seuls le minuteur et les boutons marche / arrêt peu- Panneau de commande vent être réglés.
  • Pagina 46 Guide d’instructions PLACEMENT DU DÉSHUMIDIFICATEUR l’humidité de sortie d’air réglée entre que l’eau peut être vidangée vers le bas. 40%, 50%, 60% ou en mode continu. - Le déshumidificateur ne doit pas être placé FILTRE À AIR Minuterie: Lorsque l’appareil est à...
  • Pagina 47: Entretien Et Nettoyage

    +10 ˚C. Même si pendant au moins 30 minutes pour évacuer d’eau, le conserver dans un endroit sec et le MRD20/25 fonctionne à des températures aéré.Utilisez uniquement un chiffon doux l'eau à l'intérieur de l'unité. aussi basses que +5 °C, sa capacité...
  • Pagina 48 à l’utilisation commerciale de l’unité. Limites conseillées lors de l’utilisation Temp. 5 ˚C à 35 ˚C Humidité relative : 30 % à 90 % Niveau d’humidité conseillé : env. 50 % HR CARACTÉRISTIQUES MRD20 MRD25 TECHNIQUES Surface max. 70 m Surface max. 120 m Débit d’air...
  • Pagina 49 Manual de instrucciones 1. ADVERTENCIAS DE con el electrodoméstico. WOOD’S: UNO LOS DESHUMIDIFICADORES SEGURIDAD LÍDERES DEL MUNDO Los niños menores de 3 años Los deshumidificadores de Wood’s han deben mantenerse alejados, a gozado de una fama como líderes del menos que estén continuamente mercado durante muchos años.
  • Pagina 50: Instrucciones De Seguridad

    Manual de instrucciones dañado, debe ser sustituido por el coincida con la fuente de artículos que estén mojados con productos inflamables cerca o fabricante, su Centro de servicio alimentación. De lo contrario, autorizado o por personas de póngase en contacto con un sobre el electrodoméstico.
  • Pagina 51 Manual de instrucciones CONFIGURACIÓN DEL DESHUMIDIFICADOR DE CARA A SU INSTALACIÓN IMPORTANTE: 2. Instalación ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ Deje reposar la máquina durante 4 horas antes de usarla Selección de la ubicación Importante 1. Para que sea lo más eficaz posible, el deshumidificador debe funcionar en un área cerrada.
  • Pagina 52: Descripción Del Producto

    Manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3. Descripción del producto Bloqueo infantil: si presiona el botón del temporizador durante 3 segundos, puede activar o desactivar la función de bloqueo in- fantil. Durante la función de bloqueo infantil, solo se pueden configurar el temporizador y los botones de encendido / apagado.
  • Pagina 53 Manual de instrucciones COLOCACIÓN DEL 5 segundos y luego muestra la fuente de alimentación. DESHUMIDIFICADOR humedad ambiental. Vacíe el depósito de agua. Configuración de humedad: abra Vuelva a colocar el depósito de agua la salida de aire para establecer la vacío y compruebe que el flotador se - El deshumidificador no debe colocarse cerca humedad entre 40%, 50%, 60% o...
  • Pagina 54: Mantenimiento Y Limpieza

    +10 ˚C. Incluso si el MRD20/25 guárdelo en un lugar seco y ventilado. unidad. funciona hasta temperaturas tan bajas Use solo un paño suave y limpio para...
  • Pagina 55: Datos Técnicos

    Límites de uso recomendados Temp. de +5 ˚C a +35 ˚C Humedad relativa: de 30 % a 90 % Nivel de humedad recomendado: apr. 50 % HR DATOS TÉCNICOS MRD20 MRD25 Zona de trabajo máx. 70 m Zona de trabajo máx. 120 m Flujo de aire 175m /h±10%...
  • Pagina 56: Veiligheidswaarschuwingen

    Gebruiksaanwijzing niet door kinderen worden uitgevoerd WOOD’S, EEN VAN DE WERELDLEIDERS OP 1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN HET GEBIED VAN LUCHTONTVOCHTIGERS zonder dat er toezicht is. Wood’s ontvochtigers staan al vele jaren bekend als marktleidend. De Algemene veiligheid luchtontvochtigers van Wood’s zijn Dit apparaat is bedoeld om te worden geschikt voor gebruik in de meest gebruikt in huishoudelijke en soortgelijke veeleisende klimaten, waar de...
  • Pagina 57: Gebruik

    Gebruiksaanwijzing vloeroppervlak van ten minste 2 m². apparaat los te koppelen. Trek altijd Volg de installatie-instructie die bij aan de stekker. het apparaat is meegeleverd. Wees altijd voorzichtig wanneer u het apparaat verplaatst Gebruik WAARSCHUWING omdat het zwaar is. Draag altijd veiligheidshandschoenen.
  • Pagina 58: Luchtontvochtiger Voorbereiden Voor Installatie

    Gebruiksaanwijzing LUCHTONTVOCHTIGER VOORBEREIDEN VOOR INSTALLATIE BELANGRIJK: 2. Installatie VOOR HET EERSTE GEBRUIK Laat de machine 4 uur rechtop staan voordat deze in gebruik wordt genomen Een plek kiezen Belangrijk 1. De ontvochtiger moet in een gesloten gebied worden gebruikt voor de hoogste effectiviteit. Sluit alle deuren, ramen en andere openingen naar de kamer.
  • Pagina 59: Productbeschrijving

    Gebruiksaanwijzing PRODUCTBESCHRIJVING 3. Productbeschrijving functie in- of uitschakelen. Tijdens de kinderslotfunctie kunnen alleen timer- en aan / uit-knoppen worden ingesteld. Druk nogmaals 3 seconden op deze knop om de Draagbeugel kinderslotfunctie uit te schakelen. Bedieningspaneel Bovendeksel Pendelfunctie BOVENKANT EN KNOOP Schets boven en Behuizing voorkant onder de machine Luchtplaat...
  • Pagina 60: Luchtvochtigheidsregeling

    Gebruiksaanwijzing PLAATSING VAN DE en vervolgens de luchtvochtigheid. beweegt. LUCHTONTVOCHTIGER Vochtigheidsinstellingen: Open de Sluit de luchtontvochtiger aan op de luchtuitlaat ingestelde vochtigheid voeding. tussen 40%, 50%, 60% of continue - De luchtontvochtiger mag niet vlak bij modus. Directe waterafvoer radiators of andere warmtebronnen of Timer: Druk als het apparaat aan staat Sluit een waterslang aan op de pijp aan in de volle zon worden geplaatst, omdat...
  • Pagina 61: Onderhoud

    +10°C te houden. Ook al functioneert töm vattenbehållaren, förvara den gedurende ten minste 30 minuten de MRD20/25 bij temperaturen zo laag als in de ventilatiemodus draait om het på torr och ventilerad plats. Använd +5°C, de capaciteit ervan zal bij hogere water uit het apparaat te verwijderen.
  • Pagina 62: Opmerking

    OPMERKING: De 2 jaar garantie geldt alleen voor consumenten en niet voor commercieel gebruik van het apparaat. Aanbevolen gebruiksgrenzen Temp. +5°C tot +35°C Relatieve luchtvochtigheid: 30% tot 90% Aanbevolen luchtvochtigheid: ong. 50% RV TECHNISCHE MRD20 MRD25 GEGEVENS Max. werkgebied 70 m Max. werkgebied Luchtdebiet 175m /h±10%...
  • Pagina 63: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi 1. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE FIRMA WOOD’S JEST JEDNYM Z WIODĄCYCH warunkiem, że podczas użytkowania BEZPIECZEŃSTWA NA ŚWIECIE PRODUCENTÓW OSUSZACZY pozostają pod nadzorem albo zostały uprzednio poinstruowane Osuszacze firmy Wood’s od lat wiodą prym na rynkach światowych. Osuszacze w zakresie bezpiecznego firmy Wood’s przystosowane są...
  • Pagina 64: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi Nie używać produktów ściernych, elektryczne zamieszczone przedmiotów łatwopalnych, które są zwilżone produktami łatwopalnymi. ściernych podkładek czyszczących, na tabliczce znamionowej są rozpuszczalników lub przedmiotów zgodne z parametrami zasilania. metalowych. W przeciwnym razie skontaktować Utylizacja W razie uszkodzenia przewodu się z elektrykiem. OSTRZEŻENIE zasilającego należy go wymienić...
  • Pagina 65: Przed Pierwszym Użyciem

    Instrukcja obsługi PRZYGOTOWANIE OSUSZACZA DO MONTAŻU WAŻNE: 2. Instalowanie PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed użyciem pozostawić urządzenie na 4 godziny Wybór lokalizacji Ważne 1. Osuszacz należy użytkować w pomieszczeniu, aby zapewnić największą skuteczność jego działania. Zamknąć wszystkie drzwi, okna i inne otwory zewnętrzne pomieszczenia.
  • Pagina 66: Opis Produktu

    Instrukcja obsługi OPIS PRODUKTU 3. Opis produktu Zabezpieczenie przed dziećmi: Naciśnięcie przycisku timera przez 3 sekundy może włączyć lub wyłączyć funkcję zabezpiecze- nia przed dziećmi. Podczas funkcji blokady Uchwyt rodzicielskiej można ustawić tylko przyciski czasowe i włączania / wyłączania. Wystar- Panel sterowania czy nacisnąć...
  • Pagina 67 Instrukcja obsługi UMIEJSCOWIENIE OSUSZACZA temperaturę czujnika NTC przez zbiorniku. 5 sekund, a następnie pokazuje Należy podłączyć osuszacz do źródła wilgotność otoczenia. prądu. - Osuszacza nie należy umieszczać zbyt blisko Ustawienia wilgotności: Otwórz kaloryferów, innego rodzaju źródeł ciepła lub w wilgotność powietrza ustawioną Bezpośrednie odprowadzanie wody miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie pomiędzy 40%, 50%, 60% lub tryb...
  • Pagina 68: Konserwacja I Czyszczenie

    Ostrożnie wyjmij zbiornik na wodę. Upewnić się, że zbiornik na wodę jest poniżej +10˚C. Mimo że model MRD20/25 Jeśli nie korzystasz z urządzenia przez pusty. Gdy urządzenie jest włączone, może pracować nawet przy temperaturze długi czas.
  • Pagina 69: Dane Techniczne

    — nie ma zastosowania do użytku komercyjnego. Zalecane warunki graniczne eksploatacji Temp. od +5˚C do +35˚C Wilgotność względna: od 30% do 90% Zalecany poziom wilgotności: około 50% (wilgotność względna) DANE TECHNICZNE MRD20 MRD25 Maks. obszar działania 70 m Maks. obszar działania 120 m Przepływ powietrza 175m /h±10%...
  • Pagina 70 Instrucțiuni de utilizare 1. AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ WOOD’S, CELE MAI UTILIZATE Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani DEZUMIDIFICATOARE DIN LUME ar trebui să fie ţinuţi la distanţă, cu excepția cazului în care sunt Dezumidificatoarele Wood’s sunt cunoscute ca lider pe piață de mai mulți supravegheați în continuu.
  • Pagina 71: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de utilizare INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ștecher de alimentare, cablul de prietenos cu stratul de ozon. Contactați autoritatea locală pentru Instalare alimentare). AVERTIZARE Contactați centrul autorizat de a obţine informații despre modul în Acest aparat trebuie să fie instalat deservire sau un electrician pentru care să...
  • Pagina 72: Înainte De Prima Utilizare

    Instrucțiuni de utilizare PREGĂTIREA DEZUMIDIFICATORULUI PENTRU INSTALARE IMPORTANT: 2. Instalare ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Înainte de utilizare lăsați aparatul în poziție verticală timp de 4 ore Alegerea locului Important 1. Pentru a funcționa cu randament optim, dezumidificatorul trebuie utilizat în interior. Închideți toate ușile, ferestrele și celelalte deschideri ale încăperii.
  • Pagina 73: Descrierea Produsului

    Instrucțiuni de utilizare DESCRIEREA PRODUSULUI 3. Descrierea produsului Blocare copii: Dacă apăsați butonul crono- metru timp de 3 secunde, acesta poate seta funcția de blocare a copilului activată sau dezactivată. În timpul funcției de blocare a Mâner copilului, se pot seta numai butoanele de timp și de pornire / oprire.
  • Pagina 74 Instrucțiuni de utilizare AMPLASAREA DEZUMIDIFICATORULUI ieșire a aerului umiditatea între 40%, celălalt capăt al furtunului la canalizare. 50%, 60% sau modul continuu. Asigurați-vă că apa se poate scurge în jos. Cronometru: Când aparatul este pornit, - Dezumidificatorul nu trebuie plasat în apropierea FILTRU DE AER apăsați Temporizatorul 2H / 4H / 6H radiatoarelor sau a altor surse de căldură...
  • Pagina 75 +10 într-un loc uscat și ventilat. Folosiți în funcțiune cel puțin 30 de minute ˚C. Chiar dacă MRD20/25 funcționează la numai o cârpă moale, curată pentru pentru a elimina apar din interior. temperaturi de până la +5 °C, capacitatea toate scopurile de curățare.
  • Pagina 76: Date Tehnice

    Limite recomandate pentru utilizare Temperatură: între +5 ˚C și +35 ˚C Umiditate relativă: de la 30% până la 90% Nivel de umiditate recomandat: aproximativ 50% RH DATE TEHNICE MRD20 MRD25 Zonă max. de lucru 70 m Zonă max. de lucru 120 m...
  • Pagina 77 Käyttöohjeet 1. TURVALLISUUSVAROITUKSET WOOD’S ON YKSI Lapset eivät saa puhdistaa laitetta MAAILMAN JOHTAVISTA tai tehdä ylläpitotoimia ilman KOSTEUDENPOISTAJAMERKEISTÄ. valvontaa. Wood’sin kosteudenpoistajat tunnetaan markkinajohtajana Yleinen turvallisuus usean vuoden ajalta. Nämä Laite on tarkoitettu käytettäväksi kosteudenpoistajat sopivat kotitalouksissa ja vastaavissa käytettäviksi haastavimmissakin käyttökohteissa, kuten kellareissa, ilmastoissa, koska niiden Tulenarkaa materiaalia.
  • Pagina 78 Käyttöohjeet pinta-alan on oltava suurempi kuin Käyttö VAARA 2 m². Noudata laitteen mukana toimitettuja asennusohjeita. Vamman, palovamman, sähköiskun Ole varovainen, kun siirrät laitetta, ja tulipalon vaara. koska se on raskas. Käytä aina Älä muuta laitteen teknisiä suojakäsineitä. määrityksiä. Varo vahingoittamasta Varmista, että ilma voi vaihtua kylmäainepiiriä.
  • Pagina 79: Kosteudenpoistajan Valmistelu Asennusta Varten

    Käyttöohjeet KOSTEUDENPOISTAJAN VALMISTELU ASENNUSTA VARTEN TÄRKEÄÄ: 2. Asennus ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Anna laitteen olla pystyasennossa 4 tuntia ennen käyttöä Paikan valinta Tärkeää 1. Kosteudenpoistaja toimii parhaiten suljetussa tilassa. Sulje kaikki ovet, ikkunat ja muut ulkotilaan vievät aukot. Kosteudenpoistajan tehokkuus riippuu siitä, miten nopeasti tilaan tulee kosteaa ilmaa.
  • Pagina 80: Tuotteen Kuvaus

    Käyttöohjeet TUOTTEEN KUVAUS 3. Tuotteen kuvaus Lapsilukko: Jos painat ajastinpainiketta 3 sekunnin ajan, se voi kytkeä lapsilukituksen päälle tai pois päältä. Lapsilukon aikana vain ajastin ja päälle / pois-painikkeet voidaan Kahva asettaa. Paina vain tätä painiketta uudelleen 3 sekunnin ajan kytkeäksesi lapsilukko pois Ohjauspaneeli päältä.
  • Pagina 81: Kosteudenpoistajan Sijoittaminen

    Käyttöohjeet KOSTEUDENPOISTAJAN poistoaukon asetettu kosteus välillä takana olevaan putkeen. Johda toinen SIJOITTAMINEN 40%, 50%, 60% tai jatkuva tila. pää viemäriin. Varmista, että vesi pääsee Ajastin: Kun laite on päällä, paina valumaan alaspäin. ajastinta 2H / 4H / 6H ajanoton - Kosteudenpoistajaa ei saa sijoittaa ILMANSUODATIN laskemiseksi.
  • Pagina 82: Huolto Ja Puhdistus

    30 minuuttia tuuletustilassa, niin kuivassa ja ilmastoidussa tilassa. +10 ˚C:n. Vaikka MRD20/25 toimii jopa 5 Käytä puhdistukseen vain pehmeää, laitteen sisällä oleva vesi kuivuu. °C:n lämpötilassa, se toimii tehokkaammin puhdasta kangasta.
  • Pagina 83: Tekniset Tiedot

    HUOMAA: Kahden vuoden takuu koskee vain kuluttajia, ei laitteen kaupallista käyttöä. Suositeltavat käyttöolosuhteet Lämpötila 5–35 ˚C Suhteellinen kosteus: 30–90 % Suositeltava kosteustaso: noin 50 % RH TEKNISET TIEDOT MRD20 MRD25 Toiminta-alue enintään 70 m Toiminta-alue enintään 120 m Ilmavirtaus 175m /h±10% Ilmavirtaus 1180m /h±10%...
  • Pagina 84: Saugos Įspėjimai

    Naudojimo instrukcija 1. SAUGOS ĮSPĖJIMAI Visas pakuotes laikykite atokiau „WOOD’S“ – VIENI PASAULYJE PIRMAUJANČIŲ ORO SAUSINTUVŲ nuo vaikų. Prietaiso valymo ir priežiūros darbų Bendrovės „Wood’s“ oro sausintuvai yra pripažinti rinkos lyderiai jau vaikai be priežiūros atlikti negali. daugelį metų. Šie oro sausintuvai yra skirti naudoti netgi ypač...
  • Pagina 85 Naudojimo instrukcija prietaiso. Prietaisą galima įrengti, eksploatuoti ir laikyti patalpoje, kurios grindų plotas didesnis nei 2 Naudojimas m². Laikykitės su prietaisu pateiktų ĮSPĖJIMAS įrengimo nurodymų. Sužeidimų, nudegimų, elektros Prietaisą perkelkite atsargiai, nes smūgio ar gaisro pavojus. jis yra sunkus. Visada mūvėkite Nekeiskite šio prietaiso apsaugines pirštines.
  • Pagina 86 Naudojimo instrukcija ORO SAUSINTUVO PARUOŠIMAS MONTAVIMUI SVARBU: 2. Įrengimas PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ Prieš naudodami prietaisą leiskite 4 val. pabūti jam darbinėje aplinkoje Vietos pasirinkimas Svarbu 1. Kad veiktų efektyviausiai,oro sausintuvą reikia naudoti uždaroje patalpoje. Uždarykite patalpos duris, langus ir kitas angas į...
  • Pagina 87 Naudojimo instrukcija PRODUKTO APRAŠYMAS 3. Produkto aprašymas Užraktas nuo vaikų: Jei 3 sekundes paspau- site laikmačio mygtuką, jis gali įjungti arba išjungti vaikų užrakto funkciją. Vaikų užrakto metu galima nustatyti tik laikmatį ir įjungimo Rankena / išjungimo mygtukus. Norėdami išjungti vaikų...
  • Pagina 88 Naudojimo instrukcija ORO SAUSINTUVO PASTATYMAS Drėgmės nustatymai: atidarykite ORO FILTRAS oro išleidimo angos nustatytą drėgmę tarp 40%, 50%, 60% arba - Oro sausintuvas negali būti pastatytas Oro filtras neleidžia į prietaisą pateikti nepertraukiamąjį režimą. šalia radiatoriaus ar kito šildymo prietaiso, purvui ir dulkėms, todėl pailgėja jo Laikmatis: Kai prietaisas įjungtas, eksploatavimo trukmė.
  • Pagina 89: Saugojimas

    įrenginys veiktų vėdinimo režimu temperatūra nenukris žemiau + 10 °C. atjunkite įrenginį, ištuštinkite vandens baką, bent 30 minučių, kad būtų pašalintas Net jei MRD20/25 veikia esant + 14 °C laikykite sausoje ir vėdinamoje vietoje. vanduo įrenginio viduje. temperatūrai, jo pajėgumas bus didesnis, Visus valymo darbus naudokite tik minkštą,...
  • Pagina 90 Rekomenduojamos sąlygos tinkamam oro sausintuvo veikimui Temp. nuo +5 ˚C iki +35 ˚C Santykinis oro drėgnumas: nuo 30 % iki 90 % Rekomenduojamas drėgnio lygis: apie 50 % TECHNINIAI MRD20 MRD25 DUOMENYS Maksimalus patalpų plotas 120 m Maksimalus patalpų plotas 70 m...
  • Pagina 91: Wood's Ir Viens No Gaisa Sausinātāju Līderiem Pasaulē

    Lietošanas instrukcija 1. DROŠĪBAS Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. WOOD’S IR VIENS NO GAISA BRĪDINĀJUMI SAUSINĀTĀJU LĪDERIEM PASAULĒ Bērni līdz 3 gadu vecumam Uzņēmuma Wood’s gaisa sausinātāji ir nedrīkst tuvoties ierīcei, ja vien viņi atzīti tirgus līderi jau daudzus gadus. netiek nepārtraukti uzraudzīti. Šie gaisa sausinātāji ir piemēroti lietošanai visprasīgākajā...
  • Pagina 92: Drošības Norādījumi

    Lietošanas instrukcija DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI pilnvaroto apkopes centru vai likvidēt ierīci. Nesabojājiet siltummaiņa tuvumā Uzstādīšana elektriķi. BRĪDINĀJUMS Strāvas padeves kabelim ir esošo dzesēšanas bloka daļu. Šo ierīci drīkst uzstādīt tikai jāatrodas zemāk par strāvas kvalificēta persona. padeves kontaktdakšu. Noņemiet visu iepakojumu. Pievienojiet strāvas padeves Neuzstādiet un nelietojiet bojātu kontaktdakšu elektrotīkla...
  • Pagina 93 Lietošanas instrukcija GAISA SAUSINĀTĀJA SAGATAVOŠANA UZSTĀDĪŠANAI SVARĪGI: 2. Uzstādīšana PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS Pirms lietošanas ļaujiet ierīcei pastāvēt 4 stundas Vietas izvēle Svarīgi 1. Lai gaisa sausinātājs darbotos ar maksimālu efektivitāti, tas jāizmanto slēgtā zonā. Aizveriet visas durvis, logus un citas telpas ārējās atveres.
  • Pagina 94: Izstrādājuma Apraksts

    Lietošanas instrukcija IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 3. Produkta apraksts / izslēgšanas taustiņus. Vienkārši vēlreiz nospiediet šo pogu 3 sekundes, lai izslēgtu bērnu bloķēšanas funkciju. Rokturis Vadības panelis Augšējais vāks Augšdaļa un poga Skice mašīnas augš- Pagriešanas funkcija pusē un zem tās Priekšējais korpuss Vadības panelis Atstājiet vismaz 20 cm brīvas vietas ap visu Gaisa plāksne...
  • Pagina 95: Mitruma Regulators

    Lietošanas instrukcija GAISA SAUSINĀTĀJA NOVIETOJUMS starp 40%, 50%, 60% vai nepārtrauktu Nodrošiniet, lai ūdens varētu tecēt lejup. režīmu. GAISA FILTRS Taimeris: kad ierīce ir ieslēgta, - Gaisa sausinātāju nevajadzētu novietot nospiediet taimeri 2H / 4H / 6H, lai blakus radiatoriem vai citiem siltuma Gaisa filtrs novērš...
  • Pagina 96 Ieslēdzot ierīci, nodrošiniet tās iztukšojiet ūdens tvertni, uzglabājiet to +10 ˚C. Pat ja MRD20/25 darbojas tik sausā un vēdinātā vietā. Visiem tīrīšanas darbību ventilācijas režīmā vismaz zemā temperatūrā kā +5 °C, augstākā darbiem izmantojiet tikai mīkstu, tīru 30 minūtes, lai izvadītu ūdeni no...
  • Pagina 97: Tehniskie Dati

    Ieteicamie lietošanas diapazoni Temp. +5 ˚C - +35 ˚C Relatīvais mitrums: no 30 % līdz 90 % Ieteicamais mitruma līmenis: apm. 50 % relatīvā mitruma TEHNISKIE DATI MRD20 MRD25 Maksimālā telpu platība 70 m Maksimālā telpu platība 120 m Gaisa plūsma 175m /h±10%...
  • Pagina 98 Kasutusjuhend 1. TURVAHOIATUSED WOOD’SI ÕHUKUIVATID ON MAAILMA seadmest eemal, välja arvatud PARIMATE HULGAS pideva järelevalve puhul. Hoidke kõiki pakendusdetaile Wood‘si õhukuivatid on turuliidrid olnud juba mitmeid aastaid. Need lastele kättesaamatult. õhukuivatid sobivad kasutamiseks ka Lapsed ei tohi ilma järelevalveta kõige karmimates tingimustes, kus seadet puhastada ja hooldada.
  • Pagina 99 Kasutusjuhend Eemaldage kõik pakendusdetailid. oleks võimalik elektritoitepistikule Ärge paigaldage ega kasutage ligi pääseda. kahjustatud seadet. Seade tuleb Ärge tõmmake seadme paigaldada ja seda kasutada ning vooluvõrgust lahti ühendamiseks hoiustada ruumis, mille pindala elektritoitekaablist. Tõmmake alati on suurem kui 2 m². Järgige elektritoitepistikust.
  • Pagina 100: Õhukuivati Ettevalmistamine Paigalduseks

    Kasutusjuhend ÕHUKUIVATI ETTEVALMISTAMINE PAIGALDUSEKS TÄHTIS TEAVE: 2. Paigaldus ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Laske seadmel enne kasutamist 4 tundi seista Asukoha valimine Tähtis 1. Õhukuivati tuleb selle maksimaalse tõhususe huvides paigutada suletud ruumi. Sulgege kõik uksed, aknad ja muud toas leiduvad avaused. Õhukuivati tõhusus sõltub ruumi siseneva uue niiske õhu kogusest.
  • Pagina 101: Toote Kirjeldus

    Kasutusjuhend TOOTE KIRJELDUS 3. Toote kirjeldus Lapselukk: Kui vajutate taimeri nuppu 3 sekundit, saab lapseluku funktsiooni sisse või välja lülitada. Lapseluku funktsiooni ajal saab seada ainult taimerit ja sisse- ja Käepide väljalülitusnuppe. Lapseluku funktsiooni Juhtpaneel väljalülitamiseks vajutage seda nuppu veel 3 sekundit uuesti.
  • Pagina 102 Kasutusjuhend ÕHUKUIVATI PAIGUTUS õhuniiskuse. ÕHUFILTER Õhuniiskuse sätted: avage õhu väljalaskeava seadistatud õhuniiskus – Õhukuivatit ei tohi asetada radiaatori ega Õhufilter hoiab ära tolmu ja mustuse vahemikus 40%, 50%, 60% või muu kütteseadme kõrvale, sest see võib sattumise masinasse, pikendades selle pidevrežiim.
  • Pagina 103: Tähtis! - Wood'si

    Kui te ei kasuta seadet pikka aega. seade töötab Ventilatsioonirežiimis alla +10 °C. Kuigi MRD20/25 töötab Lülitage seade välja ja eemaldage vähemalt 30 minutit, et eemaldada temperatuuril +5 °C, suureneb seadme pistikust, tühjendage veepaak, hoidke...
  • Pagina 104: Tehnilised Andmed

    TÄHELEPANU! 2-aastane garantii kehtib ainult tarbijatele, mitte seadme ärikasutuse korral. Soovituslikud kasutustingimused Temperatuurivahemik 5–35 °C Suhtelise õhuniiskuse tase: 30% kuni 90% Soovituslik õhuniiskuse tase: ligikaudu 50% suhtelist õhuniiskust TEHNILISED ANDMED MRD20 MRD25 Ruumi max pindala 70 m Ruumi max pindala 120 m Õhuvool 175m /h±10%...
  • Pagina 105 Οδηγίες Λειτουργίας 1. ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΉΣΕΊΣ έχουν κατανοήσει τους κινδύνους Ο ΑΦΥΓΡΑΝΤΉΡΑΣ ΤΉΣ WOOD’S ΕΊΝΑΊ ΕΝΑΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΚΟΡΥΦΑΊΟΥΣ ΑΦΥΓΡΑΝΤΉΡΕΣ που σχετίζονται με τη χρήση της. ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με Ο αφυγραντήρας της Wood’s είναι γνωστός ως τη...
  • Pagina 106 Οδηγίες Λειτουργίας Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει χαρακτηριστικών ταιριάζουν με Μην βάζετε εύφλεκτα προϊόντα ή αντικείμενα που έχουν βραχεί με φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί την τροφοδοσία ρεύματος. Αν όχι, από τον κατασκευαστή, το επικοινώνησε με έναν ηλεκτρολόγο. εύφλεκτα προϊόντα, κοντά ή πάνω εξουσιοδοτημένο...
  • Pagina 107 Οδηγίες Λειτουργίας ΡΥΘΜΊΣΤΕ ΤΟΝ ΑΦΥΓΡΑΝΤΉΡΑ ΓΊΑ ΤΉΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: 2. Εγκατάσταση ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Αφήστε το μηχάνημα σε όρθια θέση για 4 ώρες πριν από τη χρήση Επιλογή θέσης Σημαντικό 1. Ο αφυγραντήρας πρέπει να λειτουργεί σε κλειστό χώρο...
  • Pagina 108 Οδηγίες Λειτουργίας ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 3. Περιγραφή προϊόντος Η απόψυξη είναι ενεργή Γεμάτο κουβά με νερό Κλείδωμα παιδιών: Εάν πατήσετε το κουμπί χρονοδιακόπτη για 3 δευτερόλεπτα, μπορεί Λαβή να ενεργοποιήσει ή να απενεργοποιήσει τη Πίνακας ελέγχου λειτουργία κλειδώματος παιδιών. Κατά τη Επάνω...
  • Pagina 109 Οδηγίες Λειτουργίας ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΉ ΑΦΥΓΡΑΝΤΉΡΑ για 5 δευτερόλεπτα τότε, δείχνει Αδειάστε το δοχείο νερού. υγρασία περιβάλλοντος. Επιστρέψτε στη θέση του το άδειο Ρυθμίσεις υγρασίας: Ανοίξτε την δοχείο νερού και έλεγξε ότι ο - Ο αφυγραντήρας δεν πρέπει να υγρασία ρύθμισης εξόδου αέρα πλωτήρας...
  • Pagina 110 ενεργοποιημένη, βεβαιωθείτε ότι έχει θα πέσει κάτω από τους +10°C. Ακόμα κι αν Εάν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή επιλεχθεί η λειτουργία εξαερισμού το MRD20/25 λειτουργεί σε πολύ χαμηλές για μεγάλο χρονικό διάστημα. και ότι η μονάδα λειτουργεί έτσι θερμοκρασίες, όπως +5°C, λειτουργεί...
  • Pagina 111 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η εγγύηση 2 ετών ισχύει μόνο για οικιακή και όχι για επαγγελματική χρήση της μονάδας. Συνιστώμενα όρια χρήσης Θερμοκρασία +5°C έως +35°C Σχετική υγρασία: 30% έως 90% Συνιστώμενο επίπεδο υγρασίας: περίπου 50% RH ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ MRD20 MRD25 Μέγιστη επιφάνεια εργασίας 70 m Μέγιστη επιφάνεια εργασίας Ροή αέρα 175m /h±10% Ροή...
  • Pagina 112 Notkunarleiðbeiningar 1. ÖRYGGISVIÐVARANIR WOOD’S RAKEYÐAR ERU MEÐAL ÞEIRRA börnum. LEIÐANDI Í HEIMINUM Börn skulu ekki annast hreinsun og viðhald án umsjónar. Rakaeyðar frá Wood hafa verið leiðandi á markaðnum í mörg ár. Rakaeyðarnir henta til notkunar í kröfuhörðum Almennt öryggi aðstæðum þar sem afkastagetan Þetta tæki er ætlað...
  • Pagina 113 Notkunarleiðbeiningar skal þeim leiðbeiningum um Notkun VIÐVÖRUN uppsetningu sem fylgja tækinu. Sýnið ávallt aðgát þegar tækið Hætta á meiðslum, bruna, raflosti er fært því það er þungt. Klæðist eða eldsvoða. ávallt öryggishönskum. Breytið ekki eiginleikum tækisins. Gætið þess að valda ekki Gangið...
  • Pagina 114: Staðsetning Rakaeyðis Við Uppsetningu

    Notkunarleiðbeiningar STAÐSETNING RAKAEYÐIS VIÐ UPPSETNINGU MIKILVÆGT: 2. Uppsetning FYRIR FYRSTU NOTKUN Látið tækið standa í 4 klst fyrir notkun Val á staðsetningu Mikilvægt 1. Rakaeyðinn skal nota í lokuðu rými til þess að afköstin verði sem best. Lokið öllum hurðum, gluggum og öðrum utanaðkomandi loftopum herbergisins.
  • Pagina 115: Vörulýsing

    Notkunarleiðbeiningar VÖRULÝSING 3. Vörulýsing Barnalás: Ef ýttu á tímastillihnappinn í 3 sekúndur getur það gert barnalásaraðgerð óvirk eða óvirk. Meðan á barnslæsinga- raðgerð stendur er aðeins hægt að stilla Handfang klukku og kveikju / slökkva. Ýttu bara á þen- nan hnapp aftur í 3 sekúndur til að slökkva á Stjórnborð...
  • Pagina 116: Notkun Rakaeyðisins

    Notkunarleiðbeiningar STAÐSETNING RAKAEYÐISINS ýttu á Tímamælirinn 2H / 4H / 6H til að Skolið hana með heitu vatni og mildu stjórna niðurtalningu. hreinsiefni. Einnig er hægt að ryksuga meðan á notkun stendur sýnir það síuna. - Rakatækinu ætti ekki að koma fyrir nálægt rakastig frá...
  • Pagina 117 +10°C. Jafnvel þótt er á tækinu skal ganga úr skugga Slökktu á tækinu og aftengdu það, MRD20/25 vinni niður að hitastigi allt að um að það starfi í loftræstistillingu tæmdu vatnsgeyminn, geymdu hann +5°C er afkastageta þess meiri við hærra í...
  • Pagina 118 ATH: 2 ára ábyrgðin á aðeins við um neytendur og er ekki fyrir not- kun tækisins í atvinnuskyni. Ráðlögð mörk fyrir notkun Hitastig +5˚C til +35˚C Rakastig: 30% til 90% Ráðlagt rakastig: u.þ.b. 50% RH TÆKNILÝSING MRD20 MRD25 Hám. vinnusvæði Hám. vinnusvæði Loftflæði /klst Loftflæði...
  • Pagina 119 Notkunarleiðbeiningar...
  • Pagina 120 Wood’s is marketed and distributed by: Woods Production Sweden AB BOX 356 441 27, Alingsås Sweden. woods.se info@woods.se +46 317613610...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Mrd25

Inhoudsopgave