Pagina 1
ART.-NO. TO 2074 DE Gebrauchsanleitung Toastofen mit Kochplatten GB Instructions for use Mini cooker with oven and hot-plates FR Mode d’emploi Mini cuisinière avec four et plaques de cuisson NL Gebruiksaanwijzing Mini fornuis met oven en kookplaten ES Instrucciones de uso Mini cocina con horno y placas térmicas...
Pagina 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Pagina 4
Toastofen mit Kochplatten ohne Abbildung: 18. je zwei Heizelemente unten und oben (innenliegend) 19. Backraumleuchte (innenliegend) Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Sicherheitshinweise der Benutzung des Gerätes durchlesen ∙ Achtung! Während des und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Betriebes des Gerätes Personen benutzt werden, die mit den kann die Temperatur der...
Pagina 5
∙ Das Gerät darf aus verwendet zu werden, wie Gründen der elektrischen z.B. Sicherheit nicht mit - in Küchen für Flüssigkeiten behandelt Mitarbeiter in Läden, oder gar darin eingetaucht Büros und ähnlichen werden. Arbeitsumgebungen, ∙ Nach der Benutzung muss - in landwirtschaftlichen das Gerät gereinigt werden.
Pagina 6
die daraus resultierenden ∙ Das Krümelblech muss unbedingt bei jedem Gebrauch unter den Gefahren verstanden Heizelementen liegen! haben. ∙ Überhitzte Öle und Fette können sich leicht entzünden. Daher darauf achten, ∙ Kinder dürfen nicht mit dem dass kein Fett, z.B. durch ein überfülltes Gerät spielen.
Pagina 7
∙ Die Anschlussleitung nicht Regler Kochplatte klein herunterhängen lassen. Die kleine Kochplatte kann in den Stufen ∙ Das Gerät ausschalten und den 0-1-2-3 geschaltet werden. Netzstecker ziehen, - nach jedem Gebrauch Timer - bei Störungen während des ∙ Mit dem Timer kann eine bestimmte Betriebes, Einschaltdauer (max.
Pagina 8
Vor der ersten Inbetriebnahme heiße Backblech/-rost nur auf eine ∙ Gerät reinigen (siehe Reinigung und wärmebeständige Unterlage stellen. Pflege) und evtl. Verpackungsreste und ∙ Den 7-Stufen-Regler nach Beendigung Einlagen vollständig entfernen. der Speisenzubereitung in die ∙ Den Garraum vor der ersten Benutzung Schaltstellung OFF drehen und den mit eingeschalteter Ober- und Unterhitze Netzstecker ziehen.
Pagina 9
Benutzung der Kochplatten ∙ Nach der Zubereitung eines Hähnchens ∙ Grundsätzlich erst den Topf auf die muss das gegebenenfalls auf das untere Kochplatte stellen. Heizelement getropfte Fett mit einem ∙ Kochplatte groß: feuchten Tuch entfernt werden. Den 7-Stufen-Regler auf die gewünschte ∙...
Pagina 10
∙ Die Glasabdeckung aufsetzen und im Uhrzeigersinn festdrehen. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Website http://www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt...
Pagina 11
Mini cooker with oven and hot- No illustration: 18. 2 upper and 2 lower heating elements plates (on the inside) 19. Interior light Dear Customer, Important safety instructions Before using the appliance, read the ∙ Warning: The door as well following instructions carefully and keep this manual for future reference.
Pagina 12
environments, appliance with liquids or - by customers in hotels, immerse it in a liquid. ∙ Always clean the appliance motels etc. and similar accommodation, after use. ∙ Crumb tray, baking tray, - in bed-and breakfast type environments. baking rack, rotisserie ∙...
Pagina 13
work on the appliance ∙ Sufficient ventilation must be ensured at all times. Do not place any objects unless they are supervised on the unit, and make sure that the and at least 8 years of age. following minimum distances from any wall or other object are maintained: ∙...
Pagina 14
instructions are not complied with. ∙ After the pre-programmed time has elapsed, an acoustic signal is heard and Temperature control the appliance is automatically switched With the temperature control, the off. temperature in the oven compartment can be set to the desired level. Operational settings The small hot-plate can be operated 7-position switch...
Pagina 15
Using the oven compartment ∙ Any parts sticking out (e.g. wings of a ∙ Pre-heat the oven compartment for chicken) should be held in with a tooth- several minutes with the door closed, pick, a piece of string or other suitable using both heating elements.
Pagina 16
∙ After use, set the controls back to OFF ∙ Place the 2 metal brackets in position or to 0, and remove the plug from the and tighten them with the 4 screws. wall socket. Changing the bulb inside the oven Cleaning and care compartment ∙...
Pagina 17
Mini cuisinière avec four et plaques 13. Tiroir à miettes 14. Palier de poignée du tournebroche de cuisson 15. Tournebroche avec broches de maintien 16. Cordon d’alimentation avec fiche Chère cliente, Cher client, 17. Porte du four avec poignée de la porte Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire Non illustré...
Pagina 18
à être utilisé dans des laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer. applications domestiques ∙ Pour éviter le risque de et analogues telles que : chocs électriques, ne pas - des coins cuisines nettoyer l’appareil avec du réservés au personnel liquide et ne pas le plonger dans des magasins, dans du liquide.
Pagina 19
comme une cuisinière, ou près d’une Réglage de la température pour la flamme. petite plaque de cuisson ∙ Ne laissez pas le cordon toucher les Pour la petite plaque, des niveaux de surfaces chaudes de l’appareil. température de 0-1-2-3 peuvent être ∙...
Pagina 20
supervisés, et s’ils en excessive aurait été employée pour tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit comprennent les dangers plus être utilisé. et les précautions de ∙ Ne touchez ni la résistance ni les plaques de cuisson. sécurité à prendre. ∙...
Pagina 21
Avant la première utilisation s'infiltre dans l'appareil. ∙ Nettoyez l’appareil avant de l'utiliser ∙ Refermez la porte. pour la première fois en suivant ∙ Utilisez toujours la poignée pour ouvrir les instructions contenues dans le la porte en fin de cuisson. paragraphe Entretien et nettoyage et ∙...
Pagina 22
Fig. II). ∙ N’utilisez pas de produits de nettoyage ∙ Placez l’autre extrémité dans le abrasifs ou durs, ni de bombes décape- support de l’autre côté (voir Fig. I). four. ∙ Pour retirer le tournebroche, faites ∙ L'extérieur du boîtier et la porte peuvent l’inverse.
Pagina 23
Remplacement de l'ampoule de la lampe du four L’ampoule se trouve sur la paroi, à droite, derrière une plaque en verre. ∙ Laissez l’appareil refroidir. ∙ Débranchez la prise de secteur. ∙ Retirez la plaque en verre en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Pagina 24
Mini fornuis met oven en Geen afbeelding: 18. 2 bovenwarmte en 2 onderwarmte kookplaten elementen (aan de binnenkant) 19. Binnenverlichting Geachte klant, Belangrijke veiligheid instructies Voordat het apparaat gebruikt wordt, ∙ Wees erg voorzichtig: De de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor deur en de toegankelijke toekomstige raadpleging.
Pagina 25
voor huishoudelijk of voordat het schoonmaakt wordt. gelijkwaardig gebruik, zoals ∙ Om elektrische schokken - in bedrijfskeukens, in te voorkomen dit apparaat winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes, nooit met vloeistoffen schoonmaken of - in agrarische instellingen, - door klanten in onderdompelen.
Pagina 26
veiligheidsvoorschriften meer gebruiken: zelfs een onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten volledig begrijpen. hebben op de gebruiksveiligheid van het ∙ Kinderen mogen niet met apparaat. ∙ De verwarmingselementen of het apparaat spelen. kookplaten niet aanraken. ∙ Kinderen mogen dit ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt, moet de kruimellade in apparaat in geen de juiste positie onder de onderste...
Pagina 27
∙ Plaats dit apparaat tijdens gebruik 7-standenschakelaarinstellingen op een hittebestendige ondergrond Ovenruimte en grote kookplaat ondoordringbaar voor spetters en uitgeschakeld vlekken. Plaats het apparaat nooit op Boven verhitting een hete ondergrond of in de buurt van open vuur of brandbare gassen. Boven en onder verhitting ∙...
Pagina 28
Bediening ovenruimte aan gaan. De kleine kookplaat kan tegelijkertijd ∙ Plaats het te bereiden voedsel op met de ovenruimte of de grote kookplaat het bakrek. Gebruik bij het bereiden werken. Het is echter niet mogelijk de grote van voedsel dat vet of vocht bevat de kookplaat en de ovenruimte tegelijkertijd te bakplaat om druipen in het apparaat te laten werken.
Pagina 29
∙ Inzetten en verwijderen van het ∙ Zet na gebruik de schakelaar weer op OFF of op 0 en trek de stekker uit het draaispit: ∙ Bevestig het spit met de etenswaren stopcontact. op de handgreep. Zorg ervoor dat het spit veilig ondersteund wordt in de Onderhoud en schoonmaken uitsparingen van eindstukken.
Pagina 30
∙ Draai hiervoor de 4 schroeven los en verwijder de 2 metalen houders. ∙ Verwijder de ruit met de afdichting. ∙ Reinig de ruit en droog haar goed af. ∙ Let er bij het terugplaatsen van de ruit op dat die zijde naar beneden ligt, waarbij de zwarte rand op de ruit lichtjes uitsteekt (vingertest).
Pagina 31
Mini cocina con horno y placas 15. Asador giratorio con abrazaderas para la sujeción de alimentos térmicas 16. Cable eléctrico, con enchufe 17. Puerta del horno con tirador Sin ilustración: Estimado Cliente, 18. 3 elementos inferiores y 4 elementos Antes de utilizar el aparato, lea calefactores superiores y (en el atentamente estas instrucciones y interior)
Pagina 32
temporizador externo ni el apéndice). ∙ Antes de limpiar el aparato, un sistema de mando a asegurarse de que esté distancia. ∙ Este aparato ha sido desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado diseñado para el uso doméstico u otra aplicación por completo.
Pagina 33
uso del aparato y entiendan de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos por completo el peligro sobre la seguridad en el uso del y las precauciones de aparato. ∙ No toque los componentes calefactores seguridad. ni las placas térmicas. ∙...
Pagina 34
∙ Cuando el aparato esté funcionando Las 7 posiciones del interruptor debe colocarse sobre una superficie Horno y placa térmica grande resistente al calor. No coloque el apagadas aparato sobre o cerca de superficies Calentador superior calientes tales como resistencias eléctricas, ni próximo a una salida de Calentador superior e inferior gas u otras fuentes de calor.
Pagina 35
Ajuste operativo calefactores encendidos, el aro La placa térmica pequeña puede funcionar luminoso y la luz interior estarán a la vez que el horno o la placa térmica encendidas. grande. Sin embargo, la placa térmica ∙ Ponga los alimentos a hornear sobre grande y el horno no pueden funcionar a la parrilla de hornear.
Pagina 36
trozo de hilo u otro elemento apropiado. ∙ Después de su utilización, ajuste el Esto asegurará que ninguna parte del interruptor a OFF (Apagado) o a 0, y alimento salga o se desprenda durante desenchufe el cable eléctrico de la toma el proceso de cocción.
Pagina 37
∙ Retire la placa de vidrio con la junta. Eliminación ∙ Limpie la placa y séquela bien. Los dispositivos en los que figura ∙ Al volver a colocar la placa, preste este símbolo deben ser atención en que el lado se muestre eliminados por separado de la hacia abajo, en el que el borde negro basura doméstica, porque contienen...
Pagina 38
Cucinino con forno e piastre di 12. Supporto dello spiedo (fisso) 13. Vassoio raccoglibriciole cottura 14. Impugnatura montaspiedo 15. Spiedo rotante con forcelle di fissaggio degli alimenti Gentile Cliente, 16. Cavo di alimentazione con spina Prima di utilizzare l'apparecchio, vi 17.
Pagina 39
facilmente reperibile in si rendono necessarie commercio. operazioni di riparazione, vi ∙ Per maggiori informazioni raccomandiamo di mettervi in merito, vedere la sezione in contatto con il nostro servizio di assistenza clienti “Pulizia e cura”. ∙ L’apparecchio non è per telefono o per email (v. appendice).
di alimentazione devono (di almeno 8 anni di età) essere tenuti sempre fuori e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali della portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. o mentali, o persone senza particolari esperienze o ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori conoscenze, purché...
Pagina 41
∙ Assicurate sempre una sufficiente ∙ Per disinserire la spina dalla presa aerazione. Non poggiate di corrente, non tirate mai il cavo di sull’apparecchio nessun oggetto e alimentazione ma afferrate direttamente rispettate le distanze minime qui di la spina. Non toccate la spina elettrica seguito indicate fra l’apparecchio e il con le mani bagnate.
Pagina 42
possono essere utilizzate solo dopo potrebbe fuoriuscire un po' di fumo. aver impostato il timer. ∙ Per via di odori emanati, è necessario ∙ Per impostare un tempo inferiore ai provvedere a una buona aereazione dei 20 minuti, ruotate la manopola sino a locali aprendo finestre e balconi.
Pagina 43
sia una distanza adeguata. ∙ Per la piastra di cottura piccola: ∙ Sistemate gli alimenti da preparare sullo Impostate l’interruttore di comando sulla spiedo, facendo attenzione a infilarli temperatura richiesta. esattamente al centro. In questo modo ∙ Agite sul timer per impostare il tempo di sarà...
Pagina 44
inferiori per eliminare eventuali scolature antiorario. di grasso. ∙ Inserite sul portalampada una lampadina ∙ Il vassoio raccoglibriciole, la leccarda, nuova da 15V (portalampada di tipo la griglia e lo spiedo rotante con forcelle E14) e avvitatela in senso orario. di fissaggio possono essere lavati con ∙...
Pagina 45
Bageovn med kogeplader 16. Ledning med stik 17. Ovndør med dørhåndtag Ingen illustration: 18. 2 øvre og 2 nedre varmelegemer (på Kære kunde, indersiden) Inden apparatet tages i brug bør denne 19. Indvendigt lys brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Vigtige sikkerhedsforskrifter Apparatet bør kun benyttes af personer der ∙...
Pagina 46
såsom fuldstændigt af inden rengøring. - i tekøkkener, kontorer ∙ For at undgå risiko for eller andre mindre elektrisk stød må apparatet virksomheder, - landbrugsvirksomheder, ikke rengøres med nogen former for væske eller - af kunder på hoteller, moteller m.m. og nedsænkes i væske.
Pagina 47
udføre rengørings- eller ∙ Der skal altid være tilstrækkelig ventilation. Placer ikke andre ting vedligeholdelsesarbejde på ovenpå ovnen, og sørg for at overholde dette apparat, medmindre følgende minimumsafstande mellem ovn og vægge eller andre genstande: de er under opsyn og Siderne: 12 cm mindst 8 år gamle.
Pagina 48
Betjeningsindstillinger Temperaturregulator Den lille kogeplade kan benyttes Ved hjælp af temperaturregulatoren kan sammen med enten ovnen eller den store temperaturen i ovnen indstilles på det kogeplade. Det er imidlertid ikke muligt ønskede trin. at benytte både den store kogeplade og ovnen på...
Pagina 49
bagepladen for at forhindre dryp og ∙ Skub den ende af grillspyddet med stænk på ovnens indre dele. forbindelsen til drivakslen ind i ∙ Luk ovndøren. drivakslen (se billede II). ∙ Benyt altid håndtaget til at åbne den ∙ Placer den frie ende i holderen på den varme ovndør efter brug.
Pagina 50
Rengøring og vedligehold ∙ Læg de 2 metalbeslag på, og skru ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten og dem fast med de 4 skruer. lad apparatet køle fuldstændigt af inden rengøring. Udskiftning af lyspæren inde i ∙ For at undgå risiko for elektrisk stød ovnrummet må...
Miniugn med kokplattor Ingen bild: 18. 2 övre och 2 nedre värmeelement (på insidan) 19. Innerbelysning Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa Viktiga säkerhetsinstruktioner denna bruksanvisning noga och spara den ∙ Varning: Apparatens lucka för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig och höljets ytor blir mycket med dessa instruktioner.
Pagina 52
motell och liknande eller doppa apparaten i inkvarteringsställen, vätskor. ∙ Rengör alltid apparaten - för gäster i bed-and- breakfast hus. efter användning. ∙ Smulplåt, bakplåt, ∙ Denna apparat kan användas av barn (minst 8 ugnsgaller, grillspett och monteringsfästen kan år gamla) och av personer som har minskad fysisk rengöras med ett milt, kommersiellt tillgängligt...
Pagina 53
gamla. Ovanför: 30 cm ∙ Enheten får inte installeras inuti ett skåp; ∙ Apparaten och dess elsladd placera den inte heller direkt under ett bör hållas utom räckhåll för skåp eller dylika föremål. ∙ Fötterna på ugnens undersida bör inte barn under 8 år.
Pagina 54
7-positionsbrytarens inställningar Operativa inställningar Den lilla kokplattan kan användas Ugnen och de stora kokplattorna tillsammans med ugnen eller den stora avstängda kokplattan. Däremot är det inte möjligt att Övervärme använda både den stora kokplattan och Över- och undervärme ugnen samtidigt. Varmluftskonvektion Innan första användningen Roterande spett / Övervärme...
Pagina 55
∙ Stäng luckan. ∙ Placera det andra ändstycket (som ∙ Använd alltid luckans handtag för inte har någon drivenhetsanslutning) att öppna den heta luckan efter i dess hållarkonsol på andra sidan användningen. (se bild I). ∙ När du avlägsnar bakplåten eller ∙...
Pagina 56
rengöringslösningar eller Byte av ugnsutrymmets lampa ugnsrengöringsmedel i sprayform. Lampan befinner sig i den högra panelen ∙ Apparatens utsida och dörr kan bakom en glasplatta. rengöras med en fuktig, luddfri duk. ∙ Låt apparaten kyla ner. ∙ Efter tillagning av kyckling bör du se till ∙...
Pagina 57
Miniuuni keittolevyillä Ei kuvaa: 18. 2 ylempää ja 2 alempaa lämmityselementtiä (sisäpuolella) 19. Sisävalo Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen Tärkeitä turvaohjeita laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas ∙ Varoitus: Laitteen ovi tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet ja kosketuspinnat ovat näihin ohjeisiin.
Pagina 58
tarjoavat majatalot. sitä nesteisiin. ∙ Puhdista laite aina käytön ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään jälkeen. ∙ Murulevy, paistopelti, 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, uuniritilä, kääntövarras ja kiinnittimet voidaan aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky puhdistaa miedolla, kaupoissa myytävällä tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen pesuaineella.
Pagina 59
ulottumattomissa. ∙ Laitetta ei saa sijoittaa kaappiin. Laitetta paikoilleen sijoitettaessa on myös ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa varmistettava, että sitä ei aseteta kaapin pakkausmateriaalien luota potentiaalisen tms. alapuolelle. vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran ∙ Laitteen pohjassa olevia jalkoja ei saa vuoksi. irrottaa. ∙...
Pagina 60
7-asentoinen kytkin Käyttöasetukset Pientä keittolevyä voidaan käyttää yhdessä Uuniosasto ja suuri keittolevy uuniosaston tai suuren keittolevyn kanssa. kytkettyinä pois päältä Suurta keittolevyä ja uuniosastoa ei voi Ylälämpö kuitenkaan käyttää samanaikaisesti. Ala- ja ylälämpö Ennen ensikäyttöä Kiertoilmatoiminto ∙ Puhdista laite (ks. Laitteen puhdistus ja Pyörivä...
Pagina 61
∙ Avaa kuuma ovi käytön jälkeen aina irrottaessasi vartaan. kahvasta. ∙ Poista uunipelti tai ritilä tarkoitukseen Keittolevyjen käyttäminen varatulla kahvalla. Aseta uunipelti ja ritilä ∙ Aseta keittolevylle aina kattila/kasari aina kuumuutta kestävälle alustalle. ennen kuin kytket virran. ∙ Aseta käytön jälkeen 7-asentoinen ∙...
Pagina 62
että alempien lämmityselementtien Jätehuolto päälle mahdollisesti valunut rasva Tällä symbolilla merkityt laitteet poistetaan kokonaan kostealla rätillä. täytyy hävittää kotitalousjätteestä ∙ Murualusta, uunipelti ja ritilä, erillään, sillä ne sisältävät pyörivä varras ja pidikkeet voidaan arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. pestä kuumalla vedellä ja miedolla Asianmukaisella hävittämisellä...
Forno de churrasco com discos 15. Espeto rotativo com grampos de suporte elétricos 16. Fio elétrico com ficha 17. Porta do forno com asa Não visível: Caro Cliente, 18. 2 elementos de aquecimento Antes de utilizar o aparelho, leia superiores e 2 inferiores (no interior) atentamente as instruções seguintes e 19.
Pagina 64
ou correio eletrónico (ver cuidados”. ∙ O aparelho não se destina anexo). ∙ Antes de limpar o aparelho, a ser utilizado com um temporizador externo ou certifique-se de que está desligado, de que a ficha um sistema de controlo remoto separado. foi tirada da tomada e ∙...
Pagina 65
do alcance das crianças sensoriais ou mentais reduzidas ou que com menos de 8 anos de idade. careçam de experiência e conhecimento, desde que ∙ Cuidado: mantenha quaisquer materiais de embalagem bem afastados sejam supervisionadas ou das crianças; existe risco de asfixia. recebam instruções sobre ∙...
Pagina 66
objetos sobre a unidade e certifique-se Controlo da temperatura de observar as distâncias mínimas Com o controlo da temperatura, pode seguintes em relação a qualquer parede ajustar a temperatura do compartimento do ou outro objeto: forno para o nível pretendido. Lateral –...
Pagina 67
Configuração para funcionamento Utilização do compartimento do forno O disco elétrico pequeno pode funcionar ∙ Pré-aqueça o compartimento do forno em conjunto com o compartimento do forno durante alguns minutos com a porta ou com o disco elétrico grande. Porém, fechada usando ambos os elementos de não é...
Pagina 68
Espeto rotativo Rode o comutador de 7 posições para a ∙ Quando puser a comida no espeto, temperatura pretendida. certifique-se que não entre em contacto ∙ Disco elétrico pequeno: com os elementos de aquecimento Rode o controlo da temperatura para a superiores ou inferiores: assegure uma temperatura pretendida.
Pagina 69
assar, a grelha, o espeto rotativo e os rodando-a no sentido horário. grampos de suporte podem ser limpos com água quente e um detergente Eliminação suave. Os aparelhos marcados com este ∙ Após a utilização, pode usar um pano símbolo devem ser eliminados molhado para remover quaisquer separadamente dos resíduos resíduos dos discos.
Pagina 70
Mini kuchenka z piekarnikiem i 13. Tacka na okruchy 14. Widełki do zakładania rożna płytami grzejnymi 15. Obracający się rożen z zaczepami 16. Przewód zasilający z wtyczką 17. Drzwiczki z uchwytem Szanowni Klienci! Brak ilustracji: Przed użyciem urządzenia proszę 18. 2 górne i 2 dolne elementy grzejne (z dokładnie zapoznać...
Pagina 71
∙ Urządzenie nie jest obsługi klienta). ∙ Przed przystąpieniem przystosowane do uruchamiania go przy do czyszczenia, należy sprawdzić, czy urządzenie użyciu zewnętrznego zegara lub odrębnego zupełnie ostygło i jest wyłączone z sieci systemu zdalnego sterowania. elektrycznej. ∙ Aby nie dopuścić do ∙...
Pagina 72
korzystać z urządzenia, ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, pod warunkiem że znajdują ponieważ mogą one spowodować się pod nadzorem lub zagrożenie, np. uduszenia. ∙ Przed użyciem należy dokładnie zostały poinstruowane, jak sprawdzić, czy główny korpus używać...
Pagina 73
Z tyłu: 12 cm Regulator temperatury Z góry: 30 cm Regulator temperatury służy do ustawiania ∙ Nie należy usuwać podstawek żądanej temperatury w piekarniku. znajdujących się na spodniej płycie. Urządzenia nie wolno instalować 7-pozycyjny przełącznik wewnątrz szafki, bezpośrednio pod płytą Piekarnik i duża płyta grzejna lub szafką.
Pagina 74
słychać sygnał dźwiękowy i urządzenie czas pieczenia. automatycznie się wyłącza. ∙ Po włączeniu któregokolwiek z elementów grzejnych włącza się Tryby pracy podświetlane kółko oraz oświetlenie Mała płyta grzejna może być używana wewnątrz piekarnika. jednocześnie z piekarnikiem albo dużą ∙ Produkty przeznaczone do pieczenia płytą...
Pagina 75
skrzydełka kurczaka) należy przyczepić garnków z płaskim dnem. ∙ Używane naczynie powinno mieć wykałaczką, kawałkiem sznurka lub w inny podobny sposób. Dzięki temu średnicę przynajmniej taką jak płyta; żaden kawałek pieczonego produktu nie zmniejsza to utratę ciepła. ∙ Po zakończeniu pracy ustawić będzie o nic zahaczać...
Pagina 76
metalowe uchwyty. ∙ Wyjąć szybę szklaną z uszczelką. ∙ Wyczyścić i dobrze wysuszyć szybę. ∙ Podczas ponownego zakładania szyby należy upewnić się, że strona skierowana do dołu lekko dotyka czarnej obwódki na szybie (test palcem). ∙ Zamontować 2 metalowe uchwyty i przykręcić...
Pagina 77
Φουρνάκι με εστίες 15. Περιστρεφόμενη σούβλα με βελόνες συγκράτησης 16. Ηλεκτρικό καλώδιο με βύσμα 17. Πόρτα φούρνου με λαβή Οδηγίες χρήσης Καμία απεικόνιση: Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, 18. 2 άνω και 2 κάτω θερμαντικά στοιχεία διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες (στο εσωτερικό) οδηγίες...
Pagina 78
∙ Πριν καθαρίσετε τη χρονοδιακόπτη ή συσκευή, βεβαιωθείτε ότι ξεχωριστό τηλεχειριζόμενο σύστημα. είναι αποσυνδεδεμένη από ∙ Η συσκευή αυτή το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι προορίζεται για οικιακή έχει ψυχθεί εντελώς. ∙ Για να αποφύγετε τον χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για κίνδυνο...
Pagina 79
την προϋπόθεση ότι προσεκτικά την κύρια μονάδα, το ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε επιτηρούνται ή τους έχουν εξάρτημα για τυχόν ελαττώματα. Αν η δοθεί οδηγίες σχετικά με συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει σε σκληρή επιφάνεια ή έχει ασκηθεί τη χρήση της συσκευής υπερβολική...
Pagina 80
δε βρίσκεται ακριβώς κάτω από ένα Ρυθμίσεις διακόπτη 7 θέσεων ντουλάπι ή άλλο παρόμοιο αντικείμενο. Φούρνος και μεγάλη εστία ∙ Μη βγάζετε τα πόδια από τη βάση της απενεργοποιημένοι συσκευής. Άνω θέρμανση ∙ Μην τοποθετείτε τη συσκευή και μην τη θέτετε σε λειτουργία κοντά ή κάτω Άνω...
Pagina 81
Λειτουργικές ρυθμίσεις Χρήση του φούρνου Μια μικρή εστία μπορεί να λειτουργεί είτε ∙ Προθερμάνετε το τμήμα του φούρνου μαζί με το φούρνο είτε μαζί με τη μεγάλη για αρκετά λεπτά με την πόρτα κλειστή, εστία. Ωστόσο, δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιώντας...
Pagina 82
Περιστρεφόμενη σούβλα Χρήση των εστιών ∙ Όταν το φαγητό που πρόκειται να ∙ Πάντοτε να τοποθετείτε πρώτα την μαγειρέψετε τοποθετηθεί στη σούβλα, κατσαρόλα ή το τηγάνι στην εστία. βεβαιωθείτε ότι δεν έρχεται σε επαφή ∙ Μεγάλη εστία: με τα άνω ή κάτω θερμαντικά στοιχεία. Θέστε...
Pagina 83
∙ Μπορείτε να καθαρίζετε το εξωτερικό Αλλαγή του λαμπτήρα στο εσωτερικό περίβλημα και την πόρτα με ένα ελαφρά του χώρου του φούρνου βρεγμένο πανί χωρίς χνούδι. Ο λαμπτήρας βρίσκεται τοποθετημένος ∙ Αφού μαγειρέψετε κοτόπουλο, στη δεξιά πλευρά, πίσω από τη γυάλινη χρησιμοποιήστε...
Pagina 84
SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...