Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com power leaner Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Manual de instruções Οδηγίες χρήσης Návod k obsluze Kezelési utasítás Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Návod na obsluhu Manual de folosin t ˘...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com 7600258 – – 7316018 7428940 7428950...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Manual de instruções Návod k obsluze Οδηγίες χρήσης Kezelési utasítás Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Návod na obsluhu Manual de folosin t ˘...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com ➟ – – ➟...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com 1 x ON ➟ 1 x OFF ✓...
Pagina 6
Der Scheibenreiniger ist für Süß- und Meerwasseraquarien mit einer Was- sertiefe bis ca. 60 cm einsetzbar. Bei längerem Nichtgebrauch Batterien entfernen! Für Schäden, die durch ausgelaufene Batterien oder Akkus entstanden sind, übernimmt EHEIM keine Gewährleistung. Umwelthinweis: Verbrauchte oder defekte Batterien nicht in den Haus- müll werfen! Geben Sie bei Neukauf die alten Batterien bei Ihrem Händ-...
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com A Den Batteriefachdeckel durch drücken der Entriegelungsknöpfe Ober- und Unterseite des Scheibenreinigers abnehmen. B Batterien 1,5 V/ AA /LR6 einsetzen und Deckel wieder verschließen. Hinweis: Bitte achten Sie beim schließen des Batteriefachs auf einen sauberen und unbeschädigten O-Ring C Klinge in einem 90°-Winkel auf den Klingenaufsatz...
The glass scraper is designed for use in freshwater and salt-water aquar- iums with a water depth of approx. 60 cm. If the batteries are not being used for a long time remove them! EHEIM does not provide any warranty for damages which are caused by leaky batteries or storage batteries! Do not throw exhausted batteries in the household refuse.
All manuals and user guides at all-guides.com A Remove the battery compartment by pressing the unlock button the upper and lower sides of the glass scraper B Place 1.5 V/ AA /LR6 batteries into the compartment and close the cover. Note: When closing the battery compartment make sure that the O-ring is clean and undamaged.
60 cm de profondeur de l’eau. Retirez les piles lorsque l’appareil est au repos pendant un certain temps! EHEIM n’assumera aucune garantie en cas de dommages résultant des piles ou accumulateurs ayant fui! Ne pas jeter les piles usagées ou défectueuses à la poubelle. Remettre les piles usagées à...
All manuals and user guides at all-guides.com A Enlevez le couvercle du compartiment à piles en appuyant sur les bou- tons de déblocage situés au haut et au bas du nettoyeur à vitres B Insérez les piles 1,5 V/ AA /LR6 et refermez le couvercle. Précision: En refermant le compartiment à...
60 cm inzetbaar. Wordt het apparaat langere tijd niet gebruikt, dan de batterijen verwij- deren! Voor schaden, die ontstaan door uitgelopen batterijen, is EHEIM niet verantwoordelijk! Verbruikte of defecte batterijen niet in het huisvuil gooien! Geef bij een nieuwe aankoop de oude batterijen bij uw handelaar of bij de openbare verzamelpunten af.
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com A Het deksel van het batterijvak afnemen door op de deblokkeringsknop- aan de boven- en onderkant van de ruitreiniger te drukken. B Batterijen 1,5 V/ AA /LR6 plaatsen en deksel weer sluiten. Aanwijzing: Let a.u.b. bij het sluiten van het batterijvak op een schone en onbeschadigte O-ring C Mesje onder een hoek van 90°...
Pagina 14
Fönsterputsredskapet är avsett för söt- och saltvattenakvarier med ett vattendjup på upp till ca 60 cm. Om apparaten inte används under längre tid ska batterierna tas ur! För skador som uppstått genom läckande batterier övertar EHEIM ingen garanti! Förbrukade eller defekta batterier ska inte kastas i hushållssoporna! Lämna in de gamla batterierna på...
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com A Ta loss locket på batterifacket genom att trycka på låsknapparna på fönsterputsredskapets ovan- och undersida. B Sätt i batterier 1,5 V/ AA /LR6 och stäng locket igen. Hänvisning: Se till at O-ringen är ren och oskadad när du stänger batterifacket.
Pagina 16
60 cm. Hvis produktet ikke skal brukes på en stund, må batterierne tas ut! EHEIM bærer intet ansvar for skader forårsaket av batterielekkasje! Utbrukte eller defekte batterier må ikke kastes som husholdningsavfall! Levér de brukte batteriene i butikken når du kjøper nye eller kast de bruk- te batterien på...
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com A Ta av batterieromdeksel ved å trykke løsneknappene på over- og un- dersiden av ruterenseren B Sett inn batterier 1,5 V/ AA /LR6 og lukk dekslet igjen. Henvisning: Pass på at O-ringen er ren og uskadd når du lukker batterirommet. C Sett knivbladet med 90°...
Pagina 18
Lasinpuhdistajaa voi käyttää makean veden akvaarioissa ja merivesi- akvaarioissa, joiden vedensyvyys on korkeintaan noin 60 cm. Jos laite on pitemmän aikaa käyttämättömänä, poista paristot sen sisäl- tä! EHEIM ei vastaa vahingoista, jotka syntyvät vuotavien paristojen seu- rauksena. Kuluneita tai viallisia paristoja ei saa hävittää kotilalousjätteiden joukos- sa! Palauta vanhat paristot samaan kauppaan, josta ostat uudet tai toimi- ta ne asianmukaiseen ongelmajätteiden keruupisteeseen.
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com A Irrota paristolokeron kansi painamalla lukitusnappeja lasinpuhdista- ylä- ja alareunassa. B Laita paristot 1,5 V/ AA /LR6 sisään ja sulje kansi. Huomautus: varmista paristolokeroa sulkiessasi, että O-rengas on puhdas ja ehjä C Laita terä 90°:n kulmassa teräkappaleeseen D Paina terää...
Pagina 20
60 cm. Fjern batterierne, når apparatet ikke bruges igennem længere tid. EHEIM overtager ikke nogen garanti for skader, som er opstået ved at bat- terierne er løbet ud! Brugte eller defekt batterier må ikke kommes i det normale husholdnings- affald! Aflevér de gamle batterier hos forhandleren eller på...
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com A Batterirumsdækslet fjernes ved at trykke på udløserknapperne over- og undersiden af ruderenseren B Batterierne 1,5 V/ AA /LR6 sættes i og dækslet sættes på igen. Henvisning: Det skal kontrolleres, at O-ringen er ren og ubeskadiget, når batteri- rummet lukkes.
60 cm. In caso si intenda non utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato, estrarre le batterie! EHEIM non fornisce alcuna garanzia per danni deri- vati dalla fuoriuscita del liquido delle batterie! Non smaltire le batterie scariche o difettose assieme ai comuni rifiuti do-...
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com A Rimuovere il coperchio del vano batteria , premendo i pulsanti di sblocco posti sul lato superiore e inferiore del tergivetro B Introdurre le batterie da 1,5 V/ AA /LR6 e richiudere il coperchio. Avvertenza: in fase di chiusura del vano batterie accertare che la guar- nizione circolare sia integra e in perfette condizioni.
Pagina 24
El limpiador de cristales se puede utilizar para acuarios de agua dulce y salada con una profundidad de hasta 60 cm. ¡Retire las pilas en caso de períodos prolongados sin uso! ¡EHEIM no asume ninguna responsabilidad en caso de daños causados por derrama- miento de las pilas! ¡No tirar las pilas descargadas o defectuosas en los desechos caseros!
All manuals and user guides at all-guides.com A Retire la tapa del compartimiento de baterías pulsando los botones de desbloqueo en la parte superior e inferior del limpiador de cristales B Introduzca las baterías 1,5 V/ AA /LR6 y vuelva a cerrar la tapa. Aviso: Al cerrar el compartimiento de baterías, rogamos que compruebe que la junta tórica está...
60 cm. No caso de não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo tirar as pilhas! A EHEIM não assume qualquer garantia por danos resul- tantes da perda de líquido das pilhas! Não deitar pilhas gastas ou estragadas no lixo doméstico! Ao comprar pilhas novas entregue as pilhas velhas ao comerciante ou deita-as no pilhão.
All manuals and user guides at all-guides.com A Retirar a tampa do compartimento de pilhas , premindo nos botões de desbloqueio junto do lado superior e inferior do limpa-vidros B Inserir as pilhas 1,5 V/ AA /LR6 e fechar novamente a tampa. Nota: Por favor, tenha atenção que o anel de vedação esteja limpo e não apresenta danos quando fechar o compartimento de pilhas.
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά για την αγορά του νέου σας καθαριστής τζαµιών H IM powerCleaner, ο οποίος θα σας πείσει µε τα πολύπλευρα πλεονεκτήµατα του σε , τι αφορά στην λεγτουργία, το χειρισµ και την ποι τητα του. Η καινοτ µος τεχνολογία...
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com A Αφαιρέστε το καπάκι της μπαταρίας πιέζοντας τα δύο πλήκτρα αποδέσμευσης στο άνω και κάτω μέρος του καθαριστή τζαμιών B Τοποθετήστε τις μπαταρίες 1,5 V/ AA /LR6 και κλείστε το καπάκι. Επισήμανση: Κατά το κλείσιμο της θήκης μπαταριών, παρακαλούμε φροντίστε, ώστε...
Inovativní technika, spojená s nejjednodušší obsluhou a charakteristickým designem, jsou skvělými znaky škrabky na sklo H IM powerCleaner. Škrabka na sklo Je to výsledek intenzivního vývoje, vyhovující ve všech Typ 3533 ohledech praktickým nárokům akvaristy.
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com A Po stisknutí odblokovacích tlačítek na horní a spodní straně škrabky na sklo sejměte víčko přihrádky baterií B Vložte baterie 1,5 V/ AA /LR6 a víčko opět zavřete. Upozornění: Při zavírání přihrádky baterií dejte prosím pozor, aby bly O-kroužek čistý...
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar NAGYON KÖSZÖNJÜK, hogy megvásárolta az H IM powerCleaner új üvegtisztítóját, amely a működés, kezelés és minőség terén mutatott számos előnyével fogja meg- győzni Önt arról, hogy helyesen választott. Az H IM powerCleaner kiemelkedő jellemzői közt említhető...
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com A Vegyük le az elemtartó fedelet úgy, hogy megnyomjuk a kioldógombot az üvegtisztító aljának felső és alsó részén B Rakjuk be az 1,5 V-os/ AA /LR6 elemeket, és zárjuk vissza a fedelet. Tudnivaló: Az elemtartó zárásakor figyeljünk rá, hogy a O-gyűrű...
All manuals and user guides at all-guides.com Polski SERDECZNIE DZIĘKUJEMY za zakup nowego urządzenia do czyszczenia szyb H IM powerCleaner, produktu o różnorod- nych zaletach w zakresie funkcjonalności, obsługi i jakości. Innowacyjna technika, połączona z łatwością obsługi i charakterystycznym wzornictwem, to doskonałe cechy urządzenia H IM powerCleaner.
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com A Zdjąć pokrywę schowka na baterie naciskając przyciski odblokowujące w górnej i dolnej części skrobaka do czyszczenia szyb B Włożyć baterie 1,5 V/ AA /LR6 i z powrotem zamknąć pokrywę. Wskazówka: podczas zamykania schowka na baterie zwrócić uwagę, aby pierścień...
čo sa týka nia a kvality. Inovatívna technika, spojená s najjednoduchšou obs- luhou a charakteristickým dizajnom, sú skvelými znakmi škrabky na sklo H IM powerCleaner. Škrabka na sklo Je to výsledok intenzívneho vývoja, vyhovujúci vo Typ 3533 všetkých hľ...
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com A Po stlačeni odblokovacích tlačidiel na hornej a spodnej strane škrabky na sklo odstráňte viečko priehradky batérií B Vložte batérie 1,5 V/ AA /LR6 a viečko opäť zatvorte. Upozornenie: Pri zatváraní priehradky batérií dajte prosím pozor, aby bol O- krúžok čistý...
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com Slovensko ZAHVALJUJEMO se Vam da ste se odločili za nakup novega čistilca stekla H IM powerCleaner, ki vas bo o svojih prednostih prepričal s svojimi vsestranskimi funkcija- mi, delovanjem in izvrstno kvaliteto. Inovativna tehnika skupaj z najenostavnejšim upravl- janjem in karakterističnim dizajnom sta tipičen znak...
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com A Snemite pokrovček baterij tako da pritisnite na gumbe za deblokiranje se nahajajo na zgornji in spodnji strani čistilca stekla B Vstavite bateriji vrste 1,5 V/ AA /LR6 ter ponovno zaprite pokrovček. Navodilo: Pri zapiranju pokrovčka baterij, pazite, da bo O-obroč čist in nepoškodovan.
Pagina 40
60 cm. Scoatet , i bateriile, dac˘ a nu vet , i folosi r˘ a zuitorul o perioad˘ a lung˘ a de timp! Compania EHEIM nu poart˘ a r˘ a spundere pentru prejudicii, cauzate de scur- gerea bateriilor sau acumulatorilor.
Pagina 41
All manuals and user guides at all-guides.com A Deschidet , i capacul compartimentului de baterii ap˘ a sând tastele de de- blocare din partea de sus s , i de jos a r˘ a zuitorului B Punet , i bateriile de 1,5 V/ AA /LR6 s , i închidet , i din nou capacul.
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com Pусский БЛАГОДАРИМ ВАС за приобретение нового стеклоочистителя H IM powerCleaner, который понравится Вам своими разнообразными преимуществами в работе, обращении и качестве. Инновационные технологии в сочетании с простейшим управлением и характерным дизайном являются отличительными...
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com A Снимите крышка с отсека для батареек нажав на кнопки разблоки- ровки сверху и снизу стеклоочистителя B Вставьте батарейки 1,5 В/AA/LR6 и снова закройте крышку. Указание: Пожалуйста, при закрывании отсека для ба тареек следите за...
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com H IM powerCleaner H IM powerCleaner...
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com H IM powerCleaner H IM powerCleaner...
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com 102 mm Typ / Type: 3533 170 mm 39 mm 555 mm / sec...