Download Print deze pagina

Advertenties

BEDIENUNGSANLEITUNG
KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand Oktober 2023

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Redfox FE 30 EL

  • Pagina 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden www.kbs-gastrotechnik.de Stand Oktober 2023...
  • Pagina 2 GHI D DE INS TA LA RE S I UT I LI ZA RE FE 30 EL, FE 30 ELT, FE 31 ELT, FE 31/13 ELT, FE 60 EL, FE 60 ELT, FE 61 ELT, FE 61/13 ELT, FE 66 ELT 1 0 1 5 - 2 2 www.rmgastro.com...
  • Pagina 3 CONTENT Declaration of a standards conformity Instruction for use Cleaning and maintenance INHALT Die Normenübereinstimmungsdeklaration Gebrauchsanweisung Die Reinigung und instandshaltung CONTENU Déclaration de conformité Mode d‘emploi Nettoyage et entretien INHOUD De verklaring van overeenstemming met de normen Gebruiksaanwijzing Reiniging en onderhoud OBSAH Prohlášení...
  • Pagina 4 DECLARATION OF A STANDARDS CONFORMITY The producer confi rms that the devices agree with 2014/30/EU, 2014/35/EU standards, rule nr. 117/2016 sb., 118/2016 sb. and with relevant goverment orders. Instalation must be done with respect to valid standards. Attention, the producer refuses any responsibility in case of direct or indirect damages which are caused due to wrong instalation, incorrect intervention or modifi...
  • Pagina 5 PACKING AND DEVICE CHECK The device leaves our stocks properly packed with appropriate symbols and labels. There are also appropriate instructions for use. In case the packing shows bad handling or damage, it must be reclaimed at transporter immediately by writing and signing of a damage protocol. The product must be re-inspected once a year by a professional service technician.
  • Pagina 6 PLACEMENT The device must be instalated in well ventilated room what is necessary for regulation of the function of the device (technician must go by valid standard (EN..). If the device is situated close to the wall or if it is in contact with the furniture walls, these walls must resist the temperatures ranging to 90°C.
  • Pagina 7 SAFETY MEASURES FROM STANDPOINT FIRE PROTECTION ACCORDING TO EN 061008 ČL. 21 • only adults can operate the device • device must be safely used in common surroundings according to EN 332000-4-462; EN 332000-4-42. You must switch the gas device off under the circumstances leading: to the danger of the temporary rise of the combustion gas or steam or during works when there is a big possibilityof rise ot the temporary fi...
  • Pagina 8 NSTRUCTION FOR USE Attention!Before the fi rst use of the device you must remove protection foil from all surfaces and wash the device with water with detergent. Than splash it with clean water. Use the device under supervision. Never use the device without oil or if the level of the oil is lower then min. line - danger of fi re. If the oil is dirty or you use the oil longer time it may cause boiling over.
  • Pagina 9 CLEANING AND MAINTENANCE ATTENTION! The device cannot be cleaned by direct or pressure water. Clean it daily. Daily maintenance keeps longer useful life and effi ciency of the device. Before cleaning make sure to have disconnected the device from electricity. Always switch off the main feeder to the device. Stainless parts wash with moist cleaning cloth and non abrasive detergent than dry it by the cloth.
  • Pagina 10 DIE NORMENÜBEREINSTIMMUNGSDEKLARATION Der Produzent erklärt, daß die Geräte in einer Übereinstimmung mit den Vorschriften der 2014/35/EU, 2014/30/ EU dem Gesetz Nr. 118/2016 sb., 117/2016 sb. der Sammlung und zugehörigen Regierungsverordnungen stehen. Die Installation muss mit der Absicht auf geltende Normen durchgeführt werden. Vorsicht, im Falle einer direkten oder indirekten Beschädigung, die sich auf falsche Installation, unrichtigen Eingriff oder Anpassungen, ungenügende Instandshaltung, unrichtige Verwendung beziehen, und welche eventuell durch andere Ursachen, als in Punkten der Verkaufsbedingungen angeführt ist, so verzichtet der Importeur auf...
  • Pagina 11 DIE VERPACKUNGS-, UND VORRICHTUNGSKONTROLLE Die Vorrichtung verlässt unsere Lager in ordentlicher Verpackung, auf deren die entsprechenden Symbole und Bezeichnungen stehen. In der Verpackung befi ndet sich entsprechende Bedienungsanweisung. Falls die Verpackung eine schlechte Behandlung oder Anzeichen der Beschädigungen vorweist, muß dieses sofort beim Transporteur reklamiert werden und zwar durch Unterzeichnung eines Schadensprotokolles.
  • Pagina 12 DIE PLATZIERUNG Es ist unbedingt notwendig, zu der Regulation der Gerätetätigkeit, daß das Milieu - der Küche -, wo das Gerät installiert wird, sehr gut belüftbar ist (im Hinblick darauf: sei der Techniker sich mit geltenden Normen (EN) richtet). Wenn die Einrichtung so plaziert wird, daß sie im Mobiliarwandkontakt stehen wird, so müssen diese einer Temperatur von 90°C wiederstehen.
  • Pagina 13 DER ELEKTRISCHE KABELNETZANSCHLUSS Die Installation der elektrischen Ankupplung - Diese Zuleitung muß selbstständig gesichert werden. Und das durch entsprechende Sicherung des Nennstromes in der Abhängigkeit am Anschlußwert des installierten Gerätes. Kontrollieren sie den Anschlußwert des Apparates auf dem Produktionsschild im Hinterteil des Gerätes.
  • Pagina 14 GEBRAUCHSANWEISUNG Vorsicht! Bevor Sie das Gerät verwenden werden, ist es notwendig ihn gut mit feuchte Waschlappen abzuwaschen, und danach ins Trocken abzuwischen. Lassen Sie nie das Gerät ohne Aufsicht im Betrieb. Schalten Sie nie das Gerät ohne Öl oder wenn sein Niveau unter der Minimumstrich ist ein. Falls der Öl beschmutzt ist oder Sie ihn längerer Zeit verwenden, droht die Gefahr der Ölentzündung.
  • Pagina 15 Sie die Grillplatten mit Pfl anzenöl aufreiben. INSTANDSHALTUNG Es ist empfohlen mindestens einmal pro Jahr das Gerät durch einen fachlichen Servicedienst warten zu lassen. Alle Eingriffe in das Gerät darf nur eine qualifi zierte Person durchführen, die zu solchen Handlungen Wie man eine Stahlgrillplatte pfl...
  • Pagina 16 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le fabricant certifi e la conformité des appareils aux normes 2014/30/EU, 2014/35/EU à la loi n° 117/2016 sb., 17/2003 sb. et aux décrets applicables. L‘installation doit être effectuée dans le respect des normes en vigueur. Attention: le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, directs ou indirects, causés par une mauvaise installation, par une utilisation, des interventions ou des modifi...
  • Pagina 17 CONTROLE DE L‘EMBALLAGE ET DE L‘APPAREIL En vue de son transport, l‘appareil quitte les établissements du fabricant parfaitement emballé (sur l‘emballage sont apposés les étiquettes et les symboles nécessaires à cet e et). L‘emballage contient également la notice des instructions d‘utilisation. Dans le cas où l‘emballage présenterait des dommages ainsi que dans le cas où...
  • Pagina 18 LA LOCATION Le local dans lequel l‘appareil est installé doit être bien ventilé. Si l’appareil doit toucher le parois , celui-ci doit résister à la chaleur de 90°C au minimum. L’installation, le réglage et la mise en marche doivent être effectués par une personne qualifi...
  • Pagina 19 MÉSURES DE SÉCURITÉ POUR LA PROTECTION CONTRE INCENDIE SELON EN 06 1008 ARTICLE 21: - l’apparel ne peut être utilisé que par des personnes majeures - l’appareil peut être utilisé dans un espace ordinaire selon EN 332000-4-482; 332000-4-42 - l’appareil doit être placé ou suspendu d’une manière stable sur une surface ininfl ammable Il est interdit de placer sur l’appareil ou dans la distance inférieure à...
  • Pagina 20 UTILISATION ET ENTRETIEN Utilisation à l‘aide d‘huile: il est recommandé de faire usage d‘une huile de bonne qualité (type …); les meilleurs résultats s‘obtiennent à l‘aide d‘huile d‘olive ou d‘huile d‘arachide. Utilisation à l‘aide de graisse: les graisses les mieux adaptées sont les graisses de type végétales; la graisse doit être fondue avant d‘être placée dans la friteuse.
  • Pagina 21 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION! Le nettoyage au jet d’eau ou sous pression n’est pas autorisé. Nettoyer l’appareillage tous les jour. Le nettoyage quotidien prolonge la durée de service et l’effi cacité d’appareillage. Avant d’effectuer toute entretien, il faut débrancher l’appareil du réseau électrique. Les parties en inox doivent être nettoyées avec un chiffon humide, à...
  • Pagina 22 DE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET DE NORMEN De fabrikant verklaart dat de apparaten voldoen aan de basiseisen van de richtlijn 2014/30/EU (verordening van de regering nr. 117/2016 Coll.) en de eisen van de richtlijn 2014/35/EU (verordening van de regering nr. 118/2016 Coll.).
  • Pagina 23 Controle van de verpakking en het apparaat Het apparaat verlaat ons magazijn in een verpakking die voldoet aan alle voorschri en en waarop zich de vereiste symbolen en markeringen bevinden. In de verpakking bevindt zich de overeenkomstige gebruik- saanwijzing. Indien de verpakking beschadigd is of wijst op onjuist transport, dient u dit onmiddellijk te reclameren bij de transporteur door middel van ondertekening van een schadeprotocol.
  • Pagina 24 Plaatsing De volgende richtlijnen in overeenstemming met de normen TPG G 704 01, ČSN 127040 en ČSN 127010 moeten in acht worden genomen voor de juiste werking en opstelling van het apparaat. Pak het apparaat uit een controleer of het tijdens het transport niet is beschadigd. Plaats het apparaat op een horizontale oppervlakte (de maximale one enheid mag maximaal 2°...
  • Pagina 25 Veiligheidsvoorzieningen in verband met brandpreventie conform ČSN 061008 art. 21 • het apparaat mag uitsluitend door volwassenen bediend worden • het apparaat kan veilig gebruikt worden in overeenstemming van de volgende normen: ČSN 33 2000-4-482: Brandbeveiliging in gebieden met een speciaal risico of gevaar ČSN 33 2000-4-42: Bescherming tegen invloeden van warmte •...
  • Pagina 26 Aansluiting van de elektrische kabel op het elektriciteitsnet De aansluiting op het elektriciteitsnet - de voedingskabel moet zelfstandig beveiligd worden. Namelijk door de toepassing van een zekering voor nominale stroom, afhankelijk van het aansluitvermogen van het geïnstalleerde apparaat. Controleer het aansluitvermogen van het apparaat op het typeplaatje dat zich op het achterpaneel (of zijkant) van het apparaat bevindt.
  • Pagina 27 GEBRUIKSAANWIJZING Opgelet! Voordat u het apparaat gebruikt, moet u de beschermende folie van het gehele oppervlak verwijderen, het vervolgens goed met water en afwasmiddel wassen en daarna met een vochtige doek afnemen. Schakel het apparaat nooit in zonder olie of als de olie zich onder het gemarkeerde minimum olieniveau bevindt, anders bestaat er brandgevaar.
  • Pagina 28 REINIGING EN ONDERHOUD Het apparaat moet ten minste 2x per jaar door een gespecialiseerde service gecontroleerd worden. Alle ingrepen aan het apparaat mogen slechts door een gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd, die da- artoe bevoegd is. OPGELET! Het apparaat mag niet schoongemaakt worden met een directe waterstraal of met een ho- gedrukreiniger.
  • Pagina 29 DIMENSION PLANS / MASSSKIZZEN / DIMENSIONS FE - 30 EL FE - 30 ELT FE - 60 EL...
  • Pagina 30 FE - 60 ELT FE - 66 ELT FE - 31 ELT...
  • Pagina 31 FE - 61 ELT FE - 31-13 ELT...
  • Pagina 32 FE - 61-13 ELT...
  • Pagina 33 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FE - 30/60 EL...
  • Pagina 34 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FE - 30, 60, 31, 61 ELT (400V/3N 2x contactor)
  • Pagina 35 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FE - 30, 60, 31, 61 ELT (230V/3 2x contactor)
  • Pagina 36 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FE - 66, 66/2, 66/3 ELT (400V/3N 2x contactor)
  • Pagina 37 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FE - 31, 61/13 ELT (400V/3N 2x contactor)
  • Pagina 38 EL. CONNECTION DIAGRAM / SCHALTPLAN / SCHÉMA DU ELECTRIQUE FE - 31, 61/13 ELT (230V/3 2x contactor)
  • Pagina 39 PROHLÁŠENÍ O SOULADU S NORMAMI Výrobce prohlašuje, že přístroje splňují základní požadavky směrnice 2014/30/EU (nařízení vlády č. 117/2016 Sb.) a požadavky směrnice 2014/35/EU (nařízení vlády č. 118/2016 Sb.). Pozor, výrobce se vzdává jakékoli odpovědnosti v případě přímých i nepřímých poškození, které se vztahují...
  • Pagina 40 KONTROLA OBALU A ZAŘÍZENÍ Zařízení opouští naše sklady v řádném obalu, na kterém jsou odpovídající symboly a označení. V obalu se nachází odpovídající návod k obsluze. Jestliže by obal měl vykazovat špatné zacházení, známky poškození, musí se okamžitě reklamovat u přepravce a to sepsáním a podepsáním protokolu o škodě. Na pozdější reklamace nebude brán zřetel.
  • Pagina 41 UMÍSTĚNÍ Ke správné činnosti a umístění spotřebiče je nutné dodržet veškeré předepsané nařízení a zákony dané země. Rozbalte přístroj a zkontrolujte, zda se přístroj nepoškodil během přepravy. Umístěte přístroj na vodorov- nou plochu (maximální nerovnost do 2°). Drobné nerovnosti lze vyrovnat regulovatelnými nožičkami. Jestliže zařízení...
  • Pagina 42 INSTALACE Důležité: Výrobce neposkytuje žádnou záruku na závady, vzniklé v důsledku nesprávného používání, nedodržování instrukcí obsažených v přiloženém návodu k použití a špatným zacházením se spotřebiči. Instalaci, úpravy a opravy spotřebičů pro velkokuchyně, tak jako i jejich demontáž z důvodu možného poškození...
  • Pagina 43 NÁVOD K POUŽITÍ Pozor! Než-li začnete přístroj používat, je nutné z celého povrchu sejmout ochranné fólie, a pak jej dobře omýt vodou se saponátem na nádobí, a poté otřít vlhkým hadrem. Nikdy nenechte přístroj v chodu bez dozoru. Nikdy nezapínejte přístroj bez oleje nebo pokud je hladina oleje pod ryskou minima existuje nebezpečí...
  • Pagina 44 ČIŠTENÍ A ÚDRŽBA POZOR! Zařízení se nesmí čistit přímou nebo tlakovou vodou. Čistěte zařízení denně, odpojené od energie a vychladlé. Denní údržba prodlužuje životnost a účinnost zařízení. Před započetím čistění se přesvědčte, jestli jste odpojili zařízení od elektrického proudu. Vždy vypněte hlavní přívod k zařízení.
  • Pagina 45 OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI Z NORMAMI Producent oświadcza, że urządzenia są wykonane według polskich norm i przepisów Unii Europejskiej.Montaż musi być przeprowadzony zgodnie z obowiązującymi normami, zwłaszcza w kwestii odpowiedniego wietrzenia pomieszczeń i systemu odprowadzenia spalin. Uwaga! Producent nie odpowiada za szkody wynikłe pośrednio lub bezpośrednio przez: złą instalacje, niewłaściwą...
  • Pagina 46 KONTROLA OPAKOWANIA I URZĄDZENIA Urządzenie opuszcza zakłady odpowiednio zapakowane, właściwie oznakowane ietykietowane. Posiada również instrukcję obsługi. W przypadku, kiedy opakowanie nosioznaki niewłaściwego traktowania lub uszkodzenia, należy bezzwłocznie zgłosić ten fakt na piśmie u przewoźnika i podpisać protokół szkody. Ważne Niniejsza instrukcja powinna być przeczytana z uwagą, ponieważ zawiera ważne informacje bezpieczeństwa, montażu oraz obsługi.
  • Pagina 47 Ważne Producent nie odpowiada za usterki, które powstały na skutek nieodpowiedniej eksploatacji urządzenia wbrew instrukcji obsługi. Poniższe instrukcje przeznaczone są dla wykwalifi kowanego pracownika autoryzowanego serwisu, aby przeprowadził instalację w poprawny sposób, zgodnie z obowiązującymi normami. Jakakolwiek regulacja powinna być przeprowadzona przy urządzeniu odłączonym od sieci. Jeśli jednak zaistnieje konieczność...
  • Pagina 48 INSTRUKCJA OBSŁUGI Włączamy urządzenie do sieci elektrycznej, a następnie uruchamiamy głównym wyłącznikiem (B). Pokrętłem (E) nastawiamy żądaną temperaturę pracy w zakresie 90-180°C. Kontrolki włączenia (C) i grzania (D) będą świecić aż do momentu osiągnięcia przez olej nastawionej temperatury, wtedy zgaśnie kontrolka grzania (D). Urządzenie wyłączamy ustawiając pokrętło temperatury do położenia „0”...
  • Pagina 49 Czyszczenie i konserwacja płyty stalowej: • rozgrzać • wyłączyć • oczyścić metalową szpachelką CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • nanieść wodę z odpowiednim środkiem chemicznym (np. RM Grill) i wytrzeć resztki brudu i osadów Zaleca się kontrolę urządzenia przez profesjonalny serwis 2 razy w roku. Wszystkie interwencje •...
  • Pagina 50 ROZMĚROVÝ OBRÁZEK: RYSUNEK WYMIAROWY: FE - 30 EL FE - 60 EL FE - 30 ELT...
  • Pagina 51 FE - 60 ELT FE - 66 ELT FE - 31 ELT...
  • Pagina 52 FE - 61 ELT FE - 31-13 ELT...
  • Pagina 53 FE - 61-13 ELT...
  • Pagina 54 SCHEMAT PODŁĄCZENIA: FE - 30 EL / FE - 60 EL SCHÉMA ZAPOJENÍ: FE- 30 EL / FE - 60 EL...
  • Pagina 55 SCHÉMA ZAPOJENÍ: FE - 30,60,31,61 ELT (400V/3N 2x STYKAČ) SCHEMAT PODŁĄCZENIA: FE - 30,60,31,61 ELT (400V/3N 2x STYCZNIK) 1- SVORKOVNICE 17- TOPNÉ TĚLESO 2- VYPÍNAČ O/I 18- PLOTÝNKA 3- VYPÍNAČ PROSVĚTLENÝ O/I 19- TRANSFORMÁTOR 4- PŘEPÍNAČ OTOČNÝ 20- POJISTKA 5- TLAČÍTKOVÝ SPÍNAČ 21- RHEOSTAT 6- KONCOVÝ...
  • Pagina 56 SCHÉMA ZAPOJENÍ: FE - 30,60,31,61 ELT (230V/3 2x STYKAČ) SCHEMAT PODŁĄCZENIA: FE - 30,60,31,61 ELT (230V/3 2x STYCZNIK) 1- SVORKOVNICE 17- TOPNÉ TĚLESO 2- VYPÍNAČ O/I 18- PLOTÝNKA 3- VYPÍNAČ PROSVĚTLENÝ O/I 19- TRANSFORMÁTOR 4- PŘEPÍNAČ OTOČNÝ 20- POJISTKA 5- TLAČÍTKOVÝ SPÍNAČ 21- RHEOSTAT 6- KONCOVÝ...
  • Pagina 57 SCHÉMA ZAPOJENÍ: FE - 66, 66/2, 66/3 ELT (400V/3N 2x STYKAČ) SCHEMAT PODŁĄCZENIA: FE - 66, 66/2, 66/3 ELT (400V/3N 2x STYCZNIK) 1- SVORKOVNICE 17- TOPNÉ TĚLESO 2- VYPÍNAČ O/I 18- PLOTÝNKA 3- VYPÍNAČ PROSVĚTLENÝ O/I 19- TRANSFORMÁTOR 4- PŘEPÍNAČ OTOČNÝ 20- POJISTKA 5- TLAČÍTKOVÝ...
  • Pagina 58 SCHÉMA ZAPOJENÍ: FE - 31, 61/13 ELT (400V/3N 2x STYKAČ) SCHEMAT PODŁĄCZENIA: FE - 31, 61/13 ELT (400V/3N 2x STYCZNIK) 1- SVORKOVNICE 17- TOPNÉ TĚLESO 2- VYPÍNAČ O/I 18- PLOTÝNKA 3- VYPÍNAČ PROSVĚTLENÝ O/I 19- TRANSFORMÁTOR 4- PŘEPÍNAČ OTOČNÝ 20- POJISTKA 5- TLAČÍTKOVÝ...
  • Pagina 59 SCHÉMA ZAPOJENÍ: FE - 31, 61/13 ELT (230V/3 2x STYKAČ) SCHEMAT PODŁĄCZENIA: FE - 31, 61/13 ELT (230V/3 2x STYCZNIK) 1- SVORKOVNICE 17- TOPNÉ TĚLESO 2- VYPÍNAČ O/I 18- PLOTÝNKA 3- VYPÍNAČ PROSVĚTLENÝ O/I 19- TRANSFORMÁTOR 4- PŘEPÍNAČ OTOČNÝ 20- POJISTKA 5- TLAČÍTKOVÝ...
  • Pagina 60 GWARANCJA I SERWIS Gwarancja nie obejmuje żadnych części, które podlegają naturalnemu zużyciu (uszczelki, żarówki, części plastykowe i szklane itp.) Gwarancja nie obejmuje również urządzenia jeśli podłączone było niezgodnie z instrukcją lub przez osoby nie posiadające odpowiednich uprawnień. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych warunkami atmosferycznymi lub przez osoby trzecie.
  • Pagina 62 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS El fabricante declara que los aparatos se adecuan a las disposiciones 2014/30/EU, 2014/35/EU a la Ley número 117/2016, 118/2016 y a los decretos con fuerza de ley promulgados al respeto. La instalaciónón se tiene que realizar de conformidad con las normas vigentes, respetando ante todo la adecuada ventilación del lugar y el sistema de extracción de gases quemados.
  • Pagina 63 El aparato sale de nuestros almacenes con su debido envoltorio, provisto de símbolos e indicaciones que corresponden, conteniendo en su interior las instrucciones de uso. En el caso de que el envoltorio hubiera sido mal manipulado o sufriera algún tipo de daño, póngase inmediatamente en contacto con el transpor- tista para presentar una reclamación en forma de protocolo de daño causado, firmado por usted.
  • Pagina 64 UBICACIÓN Para regular el funcionamiento del aparato es necesario que el local – cocina, esté bien ventilado. Por lo tanto, el técnico se tiene que regir por las normas en vigor (TPG G 704 01, ČSN 127040 a ČSN 127010). En el caso de que el aparato esté en contacto con los laterales de muebles, éstos tienen que ser resistentes a una de temperatura de hasta 60 °C.
  • Pagina 65 INSTALACIÓN Instrucciones técnicas para la instalación y regulación Destinadas UNICAMENTE a técnicos especializados. Las instrucciones que se indican a continuación, van dirigidas sólo a técnicos especializados para que efectúen todo el procedimiento de forma correcta y de conformidad con las normas vigentes. Importante: Todo tipo de trabajos relacionados con la regulación, etc.
  • Pagina 66 INSTRUCCIONES DE USO ¡Atención! Antes de utilizar el aparato por primera vez, quítele el plástico protector, límpi- elo bien con agua con jabón, enjuagándolo a continuación. No lo deje nunca funcionando sin vigilancia. Nunca conecte el aparato sin que tenga aceite dentro o que el nivel del mis- mo, llegue por debajo de la marca, ya que en este caso existe peligro de in- cendio.
  • Pagina 67 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Mantenimiento Es recomendable dejar que el aparato sea por lo menos una vez al año repasado por el servicio especializado. Todas las intervenciones dentro del aparato pueden ser llevadas al cabo únicamente por especialistas que disponen para este tipo de arreglos de una autorización. ¡ATENCIÓN! El aparato no se puede limpiar con un chorro de agua o una ducha a presión.
  • Pagina 68 ESQUEMA DE CONEXION FE - 30 EL / FE - 60 EL...
  • Pagina 69 ESQUEMA DE CONEXION FE - 30,60,31,61 ELT (400V/3N 2x CONTACTOR)
  • Pagina 70 ESQUEMA DE CONEXION FE - 30,60,31,61 ELT (230V/3 2x CONTACTOR)
  • Pagina 71 ESQUEMA DE CONEXION FE - 66, 66/2, 66/3 ELT (400V/3N 2x CONTACTOR)
  • Pagina 72 ESQUEMA DE CONEXION FE - 31, 61/13 ELT (400V/3N 2x CONTACTOR)
  • Pagina 73 ESQUEMA DE CONEXION FE - 31, 61/13 ELT (230V/3 2x CONTACTOR)
  • Pagina 74 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS TERMINAL TERMINAL TERMINAL SWITCH O / I SWITCH O / I INTERRUPTEUR O / I ILLUMINATED SWITCH O / I BELEUCHTETE SWITCH O / I INTERRUPTEUR ILLUMINÉ O / I ROTARY SWITCH SWITCH ROTARY SWITCH ROTARY PUSH BUTTON SWITCHES DRUCKSCHALTER BOUTON POUSSOIR LIMIT SWITCH...
  • Pagina 75 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CU NORMELE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CU NORMELE Producătorul declară că aparatele sunt conforme cu normele 2014/30/EU, 2014/35/EU, cu legea nr. 117/2016 Sb.,118/2016 Sb. şi cu prevederile relevante ale Guvernului. Instalarea trebuie efectuată în conformitate cu normele actuale. Atenţie, producătorul nu-şi asumă răspunderea în cazuri de defecţiuni directe sau indirecte, datorate instalării sau modifi...
  • Pagina 76 VERIFICAREA AMBALAJULUI ŞI APARATULUI Aparatul iese din depozitele noastre ambalat în mod regulameentar, cu indicarea simbolurilor i însemnelor corespunzătoare. Ghidul de deservire corespunzător se găse te în ambalaj. Dacă ambalajul prezintă semne de manevrare necorespunzătoare sau urme de deteriorare, este necesar de aten ionat transportatorul i de a face un proces verbal de deteriorare.
  • Pagina 77 CONECTAREA CABLULUI ELECTRIC LA REŢEA CONECTAREA CABLULUI ELECTRIC LA REŢEA Instalarea alimentării cu electricitate: conexiunea trebuie asigurată de sine stătătoare cu o siguranţă corespunzătoare şi în funcţie de tensiunea aparatului instalat. Tensiunea aparatului poate fi verifi cată pe plăcuţa producătorului din partea din spate a aparatului. Conectaţi aparatul direct la reţea şi plasaţi un întrerupător între aparat şi reţea, respectând distanţa minimă...
  • Pagina 78 GHID DE UTILIZARE Atenţiune! Înainte de utilizarea aparatului, acesta trebuie spălat bine cu apă şi soluţie pentru vase, iar apoi clătit cu apa curată. Niciodată să nu lăsaţi aparatul pornit fără supraveghere. Niciodată nu porniţi aparatul fără ulei sau atâta timp cât nivelul uleiului este sub semnul minim, există pericol de incendiu.
  • Pagina 79 CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE Este recomandat de a inspecta aparatul, cel puţin o dată pe an, de către un servis specializat. Orice intervenţii asupra aparatului pot fi operate doar de către o persoană califi cată, autorizată în acest sens. ATENŢIE!!! Este interzisă...
  • Pagina 80 DIMENSIUNILOR IMAGINE FE - 66 ELT FE - 31 ELT FE - 61 ELT...
  • Pagina 81 SCHEMA CONECTĂRII UH: FE - 30 EL / FE - 60 EL...
  • Pagina 82 FE - 30,60,31,61 ELT (400V/3N 2x CONTACTOR)
  • Pagina 83 FE - 30,60,31,61 ELT (230V/3 2x CONTACTOR)
  • Pagina 84 SCHEMA CONECTĂRII UH FE - 66, 66/2, 66/3 ELT (400V/3N 2x CONTACTOR)
  • Pagina 85 SCHEMA CONECTĂRII UH FE - 31, 61/13 ELT (400V/3N 2x CONTACTOR)
  • Pagina 86 SCHEMA CONECTĂRII UH FE - 31, 61/13 ELT (230V/3 2x CONTACTOR)
  • Pagina 87 List of service organizations: CZ: RM GASTRO CZ s. r. o., Náchodská 818/16, Praha 9 Tel. +420 281 926 604, info@rmgastro.cz, www.rmgastro.cz SK: RM Gastro Slovakia, Rybárska 1, Nové Město nad Váhom Tel.: +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Skoczowska 94, 43-450 Ustroń Tel.: +33 854 73 26, www.rmgastro.pl...