Pagina 1
Istruzioni originali Pagina 83 Luchtontvochtiger Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Blz. 93 Osuszacz powietrza Instrukcja oryginalna Stronie 103 Dezumidificator de aer Instrucţiuni originale S. 113 Odvlhčovač vzduchu Originálný návod na použitie Strana 123 Razvlaževalnik zraka Navodilo za uporabo Stran 133 ALE 300 N...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme dieses Er- Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das zeugnisses die folgenden Hinweise und die Unfallverhü- Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen tungsvorschriften Ihrer Berufsgenossenschaft bzw. die im zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen. jeweiligen Land gültigen Sicherheitsbestimmungen, um Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang.
All manuals and user guides at all-guides.com Lange und dünne Anschlussleitungen erzeugen einen Die Wasserdämpfe der Luft bewegen sich leicht und un- Spannungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine ma- gehindert durch die Luft. Deshalb ist es wichtig, den Raum ximale Leistung, die Funktion des Gerätes wird reduziert.
All manuals and user guides at all-guides.com Sollte dies nicht möglich sein, so muss der Luftentfeuchter so Montage Transporträder aufgestellt werden, dass die Luft ungehindert angesaugt und ausgeblasen werden kann. 1. Montieren Sie die Radachse (5) mit den zwei Sechskant- Der Mindestabstand zur Wand muss 10 cm betragen.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Transportieren Sie das Gerät nur in aufrechter Position. Die Anzeige „Luftfeuchtigkeitswert“ zeigt die Feuchtigkeit in 8. Sollte das Gerät nicht funktionieren oder ist der Betrieb aus einem Bereich zwischen 30 % und 90 % an. nicht bekannten Gründen plötzlich unterbrochen siehe „Mögliche Störungen“.
All manuals and user guides at all-guides.com Der Wasserauffangbehälter des Luftentfeuchters ist mit einem Schwimmer ausgestattet, der das Gerät automatisch abschal- tet, wenn der Auffangbehälter voll ist. Nach 45 sek. schaltet sich der Kompressor ab und der Ventilator bleibt stehen und es ertönt ein Signalton. Im Display wird das Bildzeichen und der Störungsfehler E4 angezeigt.
All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung Gerät Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen außen mit Vor jeder Reinigung und Wartung Gerät aus- einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel (Sei- schalten und Netzstecker ziehen. fenlaufe). Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräte- Weitergehende Wartungs- und Reinigungsarbeiten, als die in innere gelangt.
All manuals and user guides at all-guides.com ö ö ö ö Vor jeder Störung Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Absicherung überprüfen Anschlusskabel defekt überprüfen lassen (Elektrofachmann) Wasserauffangbehälter voll Wasserauffangbehälter leeren Raumluftfeuchtigkeit niedriger als einge- eingestellten Luftfeuchtigkeitswert...
All manuals and user guides at all-guides.com Typ / Modell ALE 300 N Baujahr siehe letzte Seite Luftdurchsatz 350 m³/h Nenn-Leistung 700 W Nenn-Stromaufnahme 3,3 A max. Leistung 900 W max. Stromaufnahme 4,2 A Leistung, Ventilator 40 W Stromversorgung 230 V~ / 50 Hz...
Here with declare under our sole responsibility that the product According to the European Directive 2002/96/EC on electrical Air dehumidifier type / model ALE 300 N and electronic scrap, electrical devices that are no longer Serial number: 000001-020000 serviceable must be separately collected and brought to a facility for an environmentally compatible recycling.
All manuals and user guides at all-guides.com Observing these instructions, and taking proper care, will reduce the risk of personal injury or damage to the equipment. Read and follow the operating • Risk from electricity when using improper electrical instructions and safety advices before connections.
All manuals and user guides at all-guides.com Water vapours move easily and unhindered through the Electrical safety air. Therefore, it is essential to “seal” the room as tight as Use an extension cable in compliance with IEC 60245 (H 07 possible.
All manuals and user guides at all-guides.com Assembly transport wheels 1. Secure the wheel axle (5) using the two hexagon head Location screws M6x30 and install the cotter pins. If possible, the air dehumidifier should be placed in the middle of the room in order to have a good air circulation in the whole room.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. The device’s air dehumidification performance depends on The display 2 “RH of air” indicates the factory-set humidity of room design, room temperature and relative humidity of the air of 60 %. After 5 seconds the display indicates the actual room air.
All manuals and user guides at all-guides.com The water collecting container of the air dehumidifier is equipped with a float switch which turns off the device when the collecting container is full. After 45 seconds, compressor and fan will automatically stop, and an acoustic signal will sound.
All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning the device Clean the device’s external surfaces using a wet cloth and a Turn off the device and disconnect the power mild cleaning solution (soapy) on a regular basis. Make sure plug before each cleaning and maintenance that no water enters the interior of the device.
All manuals and user guides at all-guides.com Power off the device and disconnect the mains plug before each troubleshooting. Fault Possible cause Corrective action Motor does not start No power supply. Check fuses. Mains cable defective. Have it checked (electrician). Water collecting container full.
All manuals and user guides at all-guides.com Type/ Model ALE 300 N Year of construction see last page Air flow rate 350 m³/h Rated power 700 W Rated current consumption 3.3 A Max. power 900 W Max. current consumption 4.2 A...
All manuals and user guides at all-guides.com Pos. Spare Denomination Pos. Spare Denomination part no. part no 417718 Carrying handle 417726 Water collecting container 417716 Leg, RH 417722 Stopper 417717 Leg, LH 417723 Air filter 417702 Connecting piece 417721 Door handle 417724 Wheel axle 417618...
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2:2008; Risque résiduel Consignes de sécurité Conservation de la documentation technique : Sécurité électrique ATIKA GmbH – Technique Bureau – Schinkelstr. 97 – Principe de fonctionnement 59227 Ahlen – Germany Assemblage Installation du déshumidificateur d’air i. A.
All manuals and user guides at all-guides.com é é é é ’ ’ Avant la mise en service de l’appareil, lire et respecter les consignes suivantes et les dispositions de prévention des Danger imminent ou situation dangereuse Le non- accidents des associations professionnelles ainsi que les respect de ces consignes peut provoquer des dispositions de sécurité...
All manuals and user guides at all-guides.com Les vapeurs d’eau contenues dans l’air circulent aisément Sécurité électrique et sans obstacle dans l’air. C’est pourquoi il est important Utiliser des rallonges conformes CEI 60245 (H 07 RN-F) de « sceller » le local aussi bien que possible, c.-à-d., les d’une section de conducteur d’au minimum portes et fenêtres doivent être fermées, et les 1,5 mm²...
All manuals and user guides at all-guides.com Montage des roulettes de déplacement é ’ é ’ 1. Monter l'axe (5) au moyen des deux vis à six pans (M 6 x Installation 30) et mettre la goupille en place. Dans la mesure du possible, le déshumidificateur d’air doit être installé...
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Lorsque la température ambiante est inférieure à 10 °C et Mise en service de l’appareil que l’humidité relative de l’air ambiant est relativement faible, il n’est pas nécessaire d’utiliser le déshumidificateur Lorsque vous enfichez le câble dans la prise de courant, d’air.
All manuals and user guides at all-guides.com Une fois le dégivrage terminé, le déshumidificateur d’air active Service en continu ou durée de service le service de déshumidification de nouveau et le symbole prolongé s’éteint. En cas d’humidité d’air élevée, il est recommandé de faire fonctionner le déshumidificateur d’air en continu.
All manuals and user guides at all-guides.com Insertion du filtre 1. Replacer le filtre après le nettoyage dans les logements de Avant de déplacer l’appareil, l’arrêter et retirer la porte du boîtier. la fiche de la prise de courant. 2. Fermer la porte du boîtier. Toujours transporter le déshumidificateur d’air en position debout afin de ne pas endommager le compresseur.
All manuals and user guides at all-guides.com é é En cas d’apparition d’un défaut, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant. Défaut Cause possible Elimination Le moteur ne démarre pas Absence de la tension du secteur Vérifier les fusibles Câble de connexion défectueux Faire vérifier le câble (électricien)
All manuals and user guides at all-guides.com é é Type / Modèle ALE 300 N Année de construction voir la dernière page Débit d’air 350 m³/h Puissance nominale 700 W Consommation de courant nominale 3,3 A Puissance max. 900 W Consommation de courant max.
All manuals and user guides at all-guides.com è è Pos. Réf. Désignation Pos. Réf. pièce Désignation n° pièce n° 417718 Poignée de déplacement 417726 Réservoir collecteur d’eau 417716 Pied de support de droite 417722 Capuchon 417717 Pied de support de gauche 417723 Filtre à...
Шинкелщрасе 97, 59227 Aлен - Германия него и опаковката следва да бъдат предадени за декларираме на своя отговорност, че продуктът повторно оползотворяване, съобразено с опазването на Въздушен дехидратор тип / модел ALE 300 N околната среда. Сериен номер: 000001-0200000 Според европейската директива 2002/96/EО за старите...
All manuals and user guides at all-guides.com остатъчни рискове, обусловени от съобразената с С и м в о л и ч н и о з н а ч е н и я н а у р е д а С и...
All manuals and user guides at all-guides.com При повреди на уреда изключете уреда, издърпайте Използвайте само оригинални резервни части. щепсела и уведомете сервиза. Използването на други резервни части може да Никога не потапяйте уреда във вода или в друга доведе до злополуки с ползвателя. За произтекли от течност.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Поставете свързващите детайли (4) в крачетата (2/3). Вкарайте крачетата в дръжката за транспортиране и ги завинтете с 6 шестостенни болта M 6x40 и шайби A 6,4 за корпуса. Затегнете всички болтове. М о...
All manuals and user guides at all-guides.com Указания Символ „Сборен резервоар за водата пълен“ Символ „Режим на дехидратация“ 4. Въздушният дехидратор не работи, ако настроената постоянна индикация = Уредът дехидратира стойност на влажността на въздуха е по-висока от тази (компресорът и...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Отново поставете резервоара. Внимавайте да автоматично. Символът „Работа за дехидратиране“ поставите резервоара в правилно положение. мига. Внимавайте да поставите резервоара в правилното положение и вкарайте маркуча (a) отново в отвора на Автоматично размразяване резервоара.
All manuals and user guides at all-guides.com Внимавайте маркучът да запази положението си, да Измийте филтъра внимателно с хладък сапунен разтвор бъде положен под наклон, да не бъде пречупен или (макс. 40 °C) и след това го оставете да изсъхне добре. Не навит.
е с к и д а н н и Tип / Модел ALE 300 N година на производство виж последна страница Преминаване на въздух 350 m³/h Номин. мощност P 700 W Номин. консум на ток 3,3 A макс. мощност P 900 W макс.
EN 61000-3-3:2008. EN 62233:2008; EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; Symboly v návodu EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2:2008; Použití přístroje Uchování technických podkladů: Zbytková rizika ATIKA GmbH – Technické oddělení – Schinkelstr. 97 – Bezpečnostní pokyny 59227 Ahlen – Germany Elektrická bezpečnost Princip funkce odvlhčovače i. A. Sestavení přístroje Ahlen, 08.02.2013...
All manuals and user guides at all-guides.com použitím účelu přístroje a dodržením všech pokynů ř í ř í obsažených v návodu. Ohleduplnost a pozornost při používání přístroje snižují Před uvedením do provozu si riziko zranění osob nebo dalších škod. přečtěte návod bezpečnostní...
All manuals and user guides at all-guides.com í ř í í ř í Elektrická bezpečnost Prodlužovací kabel použijte podle normy IEC 60245 (H 07 Montáž rámu / přepravního madla RN-F) s minimálním příčným průřezem 1,5 qmm u kabelu do 25 m délky −...
All manuals and user guides at all-guides.com Montáž přepravních koleček í ě í č č í ě í č č 1. Pomocí dvou šroubů se šestihrannou hlavou (M 6 x 30) Umístění namontujte osu koleček (5) a vložte závlačky. Odvlhčovač by měl být umístěn co nejvíce ve středu místnosti. Tím se docílí...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Zásobník vody vyprázdněte je-li plný. Potom jej opět Nastavení hodnot vlhkosti nasaďte zpět, aby přístroj mohl pracovat. 7. Přístroj přemisťujte pouze v kolmé poloze. Stlačením tlačítek pro zvýšení či snížení vlhkost nastavte 8.
All manuals and user guides at all-guides.com Vynětí záchytné nádoby 1. Vypněte přístroj. 2. Otevřete dveře v krytu přístroje. 3. Vyjměte záchytnou nádobu (8) a vyprázdněte ji. Dbejte na následných bodů: Voda musí mít volný odtok. Hadici veďte do níže ležícího odpadního otvoru. Hadice musí...
All manuals and user guides at all-guides.com Proveďte základní očistu přístroje. Vyjmutí filtru Proveďte kontrolu funkčnosti přístroje, aby po skladování v případě potřeby bezvadně fungoval. 1. Otevřte dvířka krytu odvlhčovače. 2. Vytáhněte filtr (10) směrech dolů zpod mřížky. Přístroj pečlivě přikryjte. á...
All manuals and user guides at all-guides.com ž é ž é Před každým odstraňováním poruchy přístroj vypněte a odpojte od sítě vytažením vidlice ze zásuvky. Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Motor neběží Výpadekproudu Kontrola jištění Přívodní kabel je poškozen Kontrola v odborném servisu Nádobana vodu je plná...
All manuals and user guides at all-guides.com á á Typ/Model ALE 300 N Rok výroby viz poslední strana Průchod vzduchu 350 m³/h Jmenovitý výkon 700 W Jmenovitý příkon 3,3 A Max. výkon 900 W Max. příkon 4,2 A Ventilační výkon 40 W Připojení...
All manuals and user guides at all-guides.com á ě á ě á í í ů á í í ů Pos.- Náhradní Popis Pos.- Náhradní Popis díl - číslo díl - číslo 417718 Transportní madlo 417726 Záchytná nádoba na vodu s plovákem a zátkou 417716 Pevná...
Pagina 53
I henhold til EU-direktivet 2002/96/EF om brugt elektronisk Luftaffugter type / model ALE 300 N materiel skal brugte elektroniske apparater, der ikke længere kan bruges, indsamles separat til miljørigtig genbrug.
All manuals and user guides at all-guides.com Uberegnelige risici minimeres, når både å å "Sikkerhedsvejledning" og "Tiltænkt anvendelse" samt betjeningsvejledningen iagttages. Læs betjeningsvejledningen inden Hensyntagen og forsigtighed reducerer risikoen for ibrugtagningen og følge sikkerheds- person- og materielle skader. vejledningen. • Fare på grund af strøm ved brug af ukorrekte eltilslutnings- Før reparations-, vedligeholdelses- og kabler.
All manuals and user guides at all-guides.com som muligt, d.v.s døre og vinduer skal holdes lukket og al Elektrisk sikkerhed trafik gennem rummet skal begrænses så meget som Udførelse af tilslutningskablet i henhold til IEC 60245 (H 07 muligt. Ellers reduceres apparatets tørrevirkning...
All manuals and user guides at all-guides.com Montering tranporthjul 1. Monter hjulakselen (5) med de to ekskantskruer (M 6 x 30) Installering og sæt splintene i. Luftaffugteren skal installeres så vidt muligt i midten af rummet, således at der opnås en god luftcirkulation i hele rummet. Er det ikke muligt, skal luftaffugteren installeres således at luften kan indsuges og udblæses uhindret.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Tøm beholderen når den er fuld. Sæt derefter den tomme Frakobling beholder ind, så apparatet er klar igen. 11. Apparatet må kun transporteres lodret. Tryk på knap for at slukke for luftaffugteren. 12.
All manuals and user guides at all-guides.com ø ø Luftaffugterens vandopsamlingsbeholder er udstyret med en svømmer, frakobler apparatet automatisk, når opsamlingsbeholderen er tom. Efter 45 sek. frakobler kompressoren, ventilatoren standser og der lyder en signaltone. På displayet vises symbolet og fejl E 4. Tømmes vandbeholderen ikke straks, lyder der en signaltone hver 5.
All manuals and user guides at all-guides.com ø Apparat ø Rengør apparatets ydre jævnligt med en fugtig klud og et mildt Inden rengøringen slukkes for apparatet og rengøringsmiddel. Sørg for at der ikke trænger vand ind i netstikket trækkes. apparatets indre. Anvend til rengøringen intet rengørings- og opløsningsmiddel, Videregående service og rengøring som den, der er beskrevet i da dette kan angribe apparatets dele...
All manuals and user guides at all-guides.com Inden udbedring af fejl frakobles apparatet og netstikket trækkes. Fejl Mulige årsager Afhjælpning motoren starter ikke manglende netspænding kontroller sikring tilslutningskabel defekt få kontrolleret (elektriker) vandopsamlingsbeholder fult tøm vandopsamlingsbeholderen rumluftfugtigheden lavere end indstillet kontroller luftfugtighedsværdien, indstil evt.
All manuals and user guides at all-guides.com Type / Model ALE 300 N Produktionsår se sidste side Luftgennemgang 350 m³/h Nom. effekt 700 W Nom. strømforbrug 3,3 A maks. effekt 900 W maks. strømforbrug 4,2 A Effekt, ventilator 40 W Strømforsyning...
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; A használati útmutatóban található szimbólumok EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2:2008; Rendeltetésszerű felhasználás A műszaki dokumentáció megőrzésének helye: Maradék kockázatok ATIKA GmbH – Műszaki Iroda – 59227 Ahlen – Biztonságos munkavégzés Schinkelstr. 97 - Németország Elektromos biztonság Működési elv i. A Összeszerelés...
All manuals and user guides at all-guides.com é ü é é ő ó é é á é ü é é ő ó é é á Üzembehelyezés előtt kérjük Rendeltetésszerű használat esetén is a vonatkozó használati útmutatót és a biztonsági biztonsági rendelkezések betartása ellenére a felhasználási tudnivalókat elolvasni és betartani.
All manuals and user guides at all-guides.com Tilos a készüléket vízbe, vagy más folyadékba mártani. ű ö é ű ö é Semmilyen tárgyat ne helyezzen a készülékre. Minden idegen tárgyat tartson távol a levegő belépő és A páramentesítő készülék kondenzációs elven működik. kilépő...
All manuals and user guides at all-guides.com Járókerekek szerelése á í ő é ü é á í á á í ő é ü é á í á Felállítás 1. Két db M6x30 hatlapú csavarral szerelje fel az (5) keréktengelyt és tegye fel a sasszegeket. A páramentesítő...
All manuals and user guides at all-guides.com Használati tanácsok Villogó kijelzés = készülék nem páramentesít (kompresszor kikapcsolva - 4. Nem indul be a páramentesítés, ha a beállított ventilátor bekapcsolva) páratartalom-érték magasabb, mint környezet Hibajelzések páratartalma. A páramentesítő készüléket csak 5 °C és 32 °C Ha a 2.
All manuals and user guides at all-guides.com A leolvasztás során a kijelzőn megjelenik az ikon, a Tartós üzem vagy hosszabb üzemidő kompresszor tovább jár, a ventilátor automatikusan lekapcsol. Magas páratartalom mellett célszerű a páramentesítő A leolvasztási folyamat végén a páramentesítő készülék ismét készüléket tartós üzemben járatni.
All manuals and user guides at all-guides.com Tipp: Ha a páramentesítő készüléket fekvő helyzetben Szűrő behelyezése szállította vagy erősen megdöntötte, 1. Tisztítás után helyezze vissza a szűrőt a készülék ajtaján használatbavétel előtt legalább egy óráig hagyja található befogóba. függőleges helyzetben állni a készüléket. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com é á é á A hiba megszüntetése előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Hiba Lehetséges ok Elhárítás Motor nem indul be nincsen hálózati feszültség ellenőrizze a biztosítékot vezeték hibás ellenőriztesse (villamos szakemberrel) vízfelfogó...
All manuals and user guides at all-guides.com ű ű Típus / Modell ALE 300 N Gyártási év lásd az utolsó oldalon Légszállítás 350 m³/h Névleges teljesítmény P 700 W Névleges áramfelvétel 3,3 A Max. teljesítmény P 90 W Max.áramfelvétel 4,2 A Ventilátor teljesítmény...
All manuals and user guides at all-guides.com ű ő ö ö á ű ő ö ö á é é Szám Rendelésszám Megnevezés Szám Rendelésszám Megnevezés 417718 fogantyú szállításhoz 417726 vízfelfogó tartály 417716 láb - jobb oldali 417722 záródugó 417717 láb - bal oldali 417723 légszűrő...
Odvlaživač zraka, tip / model ALE 300 N i podvrgnuti ekološki primjerenome recikliranju. Serijski broj: 000001-020000 usklađen s odredbama gore navedenih EG smjernica kao i s...
All manuals and user guides at all-guides.com • Dodirivanje dijelova pod naponom kod otvorenih električnih elemenata. Unatoč poduzetih mjera opreza još mogu postojati ne toliko Prije puštanja u pogon pročitati i očigledni preostali rizici. pridržavati se upute za uporabu i sigurnosnih naputaka.
All manuals and user guides at all-guides.com Utikač i spojne kutije na priključnim vodovima moraju biti od ž ž gume, mekanog PVC-a ili drugog termoplastičnog materijala iste mehaničke sposobnosti ili prevućeni istim materijalom. Montaža postolja / transportne ručke Kod polaganja priključnog voda pripazite da ne smeta, da nije zaglavljen , presavinut i da se spoj utikača ne namoči.
All manuals and user guides at all-guides.com Priključak na mrežu Osigurajte rascjepku od ispadanja tako da krajeve rascjepke savinete kliještima i navucite podloške (Ø 15,5) Usporedite na tipskoj pločici stroja navedeni napon, npr. 230 V na osovinu kotača. sa mrežnim naponom i priključite pilu propisno na odgovarajuću uzemljenu utičnicu.
All manuals and user guides at all-guides.com Upravljačko polje Podešavanje vrijednosti vlage Pritisnite tipku „Povećanje vrijednost vlage zraka“ ili „Smanjenje vrijednosti vlage zraka“ kako biste podesili željenu vlagu zraka. Ako je podešena vrijednost vlage zraka manja od 30 %, uređaj stalno odvlažuje i na prikazu 2 pojavljuje se „CO“.
All manuals and user guides at all-guides.com Uklanjanje spremnika za sakupljanje vode 1. Isključite uređaj. 2. Nyissa ki a készülékház ajtaját. 3. Uklonite spremnik ( 8 ) i odmah ga ispraznite. Obratite pozornost na sljedeće: Pazite da voda može uvijek slobodno otjecati. Vodu treba po mogućnosti spojiti na niže položeni odvod.
All manuals and user guides at all-guides.com Uklanjanje filtra š š 1. Nyissa ki a készülékház ajtaját. Držite nekorištene strojeve na suhom, zaključanom mjestu 2. Izvadite filtar (10). izvan dohvata djece. Da biste produžili vijek trajanja odvlaživača zraka i osigurali njegovo besprijekorno funkcioniranje, obratite pozornost na sljedeće: Ispraznite spremnik za sakupljanje vode i pažljivo ga...
All manuals and user guides at all-guides.com ć ć U slučaju svake smetnje isključite uređaj i izvadite mrežni utikač. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Motor se ne pokreće nedostaje mrežni napon pregledati osiguranje priključni vod je neispravan dati pregledati (električar) Spremnik za sakupljanje vode je pun. Isprazniti spremnik za sakupljanje vode.
All manuals and user guides at all-guides.com č č Tip / Model ALE 300 N Godina proizvodnje vidi posljednju stranicu Protok zraka 35 m³/h Nazivna snaga P 700 W Nazivna potrošnja struje 3,3 A Maks. snaga P 90 W Maks. potrošnja struje...
All manuals and user guides at all-guides.com Naziv Kataloški broj. Naziv Kataloški broj. 417718 fogantyú szállításhoz 417726 spremnik za vodu 417716 nogar desno 417722 Verschluss-dugó 417717 nogar lijevo 417723 zračni filtar 417702 spojni komad 417721 ručka vrata 417724 Osovina kotača 417618 sigurnosna naljepnica 417725...
Utilizzo conforme alla finalità d’uso EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2:2008; Rischi residui Conservazione dei documenti tecnici: Indicazioni di sicurezza ATIKA GmbH – ufficio tecnico – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Indicazioni di sicurezza elettrica Germany Modalità di funzionamento Montaggio i. A.
All manuals and user guides at all-guides.com I rischi residui possono essere ridotti al minimo ’ ’ attenendosi scrupolosamente a tutte le norme di sicurezza e usando la sega in modo conforme alla finalità d’uso. Prima della messa in funzione, leggere e Attenzione e cautela riducono il rischio di lesioni alle applicare quanto contenuto nelle istruzioni persone e danni alle cose.
All manuals and user guides at all-guides.com Non poggiare oggetti sull’apparecchio. condensati in gocce d’acqua. Le gocce d’acqua fluiscono quindi Tenere corpi estranei lontani dall'apertura di entrata e di in una bacinella per l’acqua di condensa e poi nel serbatoio uscita dell’aria.
All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio delle ruote per il trasporto Installazione 1. Montare l’asse della ruota (5) con le due viti a testa Per quanto possibile, il deumidificatore deve essere installato al esagonale (M 6 x 30) e applicare gli splint. centro dell’ambiente, così...
All manuals and user guides at all-guides.com Note spia lampeggiante = L’apparecchio deumidificando compressore 4. Il deumidificatore non funziona se il valore di umidità spento, ventilatore acceso) impostato è superiore a quello dell’ambiente. 5. Utilizzare il deumidificatore solo con una temperatura ambiente compresa tra 5 °C e 32 °C.
All manuals and user guides at all-guides.com dall’evaporatore. Ciò consente una deumidificazione fino a Il simbolo e l’errore continuano ad essere visualizzati? temperature di + 5°C. Rimuovere di nuovo il serbatoio e inserirlo nuovamente. Durante lo sbrinamento, sul display viene visualizzato il simbolo , il compressore continua a funzionare ma il ventilatore si Funzionamento continuo o tempo di esercizio spegne automaticamente.
All manuals and user guides at all-guides.com Inserimento del filtro 1. Dopo la pulizia, reinserire il filtro nei supporti dello sportello Disinserire la spina di alimentazione e spegnere dell’alloggiamento. l’apparecchio prima di ogni trasporto. 2. Chiudere lo sportello dell’alloggiamento. Trasportare il deumidificatore sempre in posizione verticale al fine di non danneggiare il compressore.
All manuals and user guides at all-guides.com Disinserire la spina di alimentazione e spegnere l’apparecchio in presenza di qualsiasi guasto. Guasto Possibile causa Eliminazione Il motore non si avvia Tensione di rete mancante Controllare la protezione Cavo di collegamento difettoso Fare controllare (da un elettricista) Serbatoio di raccolta dell’acqua pieno Svuotare il serbatoio di raccolta dell’acqua...
All manuals and user guides at all-guides.com Tipo / Modello ALE 300 N Anno di costruzione vedere ultima pagina Portata d’aria 350 m³/h Potenza nominale 700 W Assorbimento di corrente nominale 3,3 A Potenza max. 700 W Assorbimento di corrente max.
All manuals and user guides at all-guides.com N. del Denominazione N. del Denominazione pos. pezzo di pos. pezzo di ricambio ricambio 417718 Impugnatura per il trasporto 417726 Serbatoio di raccolta dell’acqua 417716 Asta di sostegno destra 417722 Tappo di chiusura 417717 Asta di sostegno sinistra 417723...
Pagina 93
Symbolen toestel EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; Symbolen in de gebruiksaanwijzing EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2:2008; Reglementaire toepassing Bewaring van de technische documenten: Restrisico ATIKA GmbH – Technisch kantoor – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Veiligheidsinstructies Elektrische veiligheidsinstructies i. A. Werking Samenbouw Ahlen, 08.02.2013 i.
All manuals and user guides at all-guides.com toepassing” alsook de gehele gebruiksaanwijzing in acht genomen worden. Consideratie en voorzichtigheid verminderen het risico van Vóór ingebruikname de gebruiks- personenletsels en beschadigingen. aanwijzing en veiligheidsinstructies lezen en opvolgen. • Gevaar door stroom door het niet juist aansluiten van de elektrische aansluitleidingen.
All manuals and user guides at all-guides.com Kantel het toestel niet, omdat het uitlopend water anders de ruimtetemperatuur. Deze warmtewinst ontstaat door de de beschadigingen aan de luchtontvochter kan veroorzaken. compressor en ventilator toegevoerde energie alsook door de Giet of spuit nooit water over het toestel. warmte die bij het condenseren van de waterstoom vrij wordt.
All manuals and user guides at all-guides.com Montage transportwielen 1. Monteer de wielas (5) met de twee zeskantschroeven (M 6 Plaatsing x 30) en breng de spieën aan. De luchtontvochter dient, zo ver dit mogelijk is, midden in de ruimte te worden geplaats, zo dat een goede luchtcirculatie in de gehele ruimte wordt behaalt.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Het luchtontvochtingsvermogen van het toestel is Druk de toets in, om de luchtontvochter in te schakelen. afhankelijk ruimtelijke gesteldheid, In de weergave 2 „Luchtvochtigheidswaarde“ wordt de door ruimtetemperatuur en de relatieve luchtvochtigheid van de de fabriek ingestelde luchtvochtigheid van 60% weergegeven.
All manuals and user guides at all-guides.com De wateropvangbak van de luchtontvochter is met een vlotter uitgerust die het toestel automatisch uitschakeld, wanneer de opvangbak vol is. Na 45 sec. schakelt zich de compressor uit en de ventilator blijft staan en er weerklinkt een signaaltoon. In het display wordt het symbool en de storingfout E4 weergegeven.
All manuals and user guides at all-guides.com Toestel Reinig het toestel in regelmatige afstanden buiten met een Vóór iedere reiniging en ieder onderhoud het vochtige doek en een mild reinigingsmiddel (zeepsop). Let erop toestel uitschakelen en stekker uit het stop- dat geen water in het binnenste van het toestel geraakt.
All manuals and user guides at all-guides.com Vóór iedere storing het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact nemen. Storing Mogelijke oorzaak Remedie Motor start niet Netspanning ontbreekt Zekering controleren Aansluitkabel defect Laten controleren (elektromonteur) Wateropvangbak vol Wateropvangbak ledigen Ruimteluchtvochtigheid lager ingestelde luchtvochtigheidswaarde controleren,...
All manuals and user guides at all-guides.com Type / Model ALE 300 N Bouvwjaar zie laatste pagina Luchtdebiet 350 m³/h Nominaal vermogen 700 W Nominale stroomopname 3,3 A max. vermogen 900 W max. stroomopname 4,2 A Vermogen, ventilator 40 W...
Symbole w Instrukcji obsługi EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001 +A2:2008; Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Pozostałe elementy ryzyka Przechowywanie dokumentacji technicznej: ATIKA GmbH – Biuro Techniczne – Schinkelstr. 97 – Bezpieczna praca 59227 Ahlen – Germany Bezpieczeństwo elektryczne Zasada działania i. A.
All manuals and user guides at all-guides.com przeznaczeniem i konstrukcją, pozostać jeszcze pewne ą ą elementy ryzyka. Te pozostałe elementy ryzyka można zminimalizować, Przed uruchomieniem urządzenia przestrzegając łącznie „wskazówek bezpieczeństwa“, należy dokładnie przeczytać instrukcję „stosowania zgodnego z przeznaczeniem“ oraz instrukcji obsługi stosować...
All manuals and user guides at all-guides.com W razie problemów z pracą urządzenia należy je wyłączyć, wypadkowi. Za szkody wynikłe wskutek powyższego wyjąć wtyczkę z gniazdka i powiadomić serwis. producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
All manuals and user guides at all-guides.com Montaż kół transportowych ż ż Ustawienie 1. Zamontować oś koła (5) za pomocą dwóch śrub sześciokątnych (M 6 x 30) i założyć zawleczki. Osuszacz powietrza należy ustawić w miarę możliwości na środku pomieszczenia tak, aby w całym pomieszczeniu była zapewniona dobra cyrkulacja powietrza.
All manuals and user guides at all-guides.com Przycisk zmniejszania wilgotności powietrza Symbol graficzny odszraniania Symbol graficzny pracy wentylatora Przed uruchomieniem Symbol graficzny zapełnienia zbiornika na wodę Czy osuszacz był transportowany w pozycji leżącej lub pod Symbol graficzny osuszania skosem większym, niż 45°? Wskaźnik ciągły = Urządzenie osusza (sprężarka i Przed użyciem należy go postawić...
All manuals and user guides at all-guides.com Proszę pamiętać, aby ustawić zbiornik w prawidłowej Automatyczne odszranianie pozycji i ponownie włożyć wąż (a) do otworu zbiornika. W temperaturze otoczenia poniżej 20°C na zimnej powierzchni 5. Zamknąć drzwi obudowy. parownika tworzy się nie tylko kondensat, ale również lód. Lód 6.
All manuals and user guides at all-guides.com Wkładanie filtra 1. Po wyczyszczeniu ponownie włożyć filtr w uchwyt drzwi Przed każdym transportem należy wyłączyć obudowy. urządzenie i wyciągnąć wtyczkę. 2. Zamknąć drzwi obudowy. Urządzenie należy zawsze transportować w pozycji stojącej, aby nie uszkodzić sprężarki. Urządzenie Wskazówka: W razie transportowania urządzenia w Urządzenie należy regularnie czyścić...
All manuals and user guides at all-guides.com ż ł ó ż ł ó Przed każdą naprawą wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę. Zakłócenie Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Silnik nie podejmuje pracy Brak napięcia sieciowego Sprawdzić zabezpieczenie Uszkodzony przewód zasilania sieciowego Zlecić sprawdzenie (elektrotechnikowi) Zbiornik na wodę...
All manuals and user guides at all-guides.com Typ / model ALE 300 N Rok produkcji patrz ostatnia strona Przepustowość powietrza 350 m³/h Moc znamionowa P 700 W Znamionowy pobór prądu 3,3 A Moc maks. P 900 W Maks. pobór prądu...
All manuals and user guides at all-guides.com ł ł ę ś ę ś Pozycja Nr części Nazwa Pozycja Nr części Nazwa 417718 Uchwyt transportowy 417726 Zbiornik na wodę 417716 noga stojaka-prawa 417722 Uchwyt drzwi 417717 noga stojaka-lewa 417723 Filtr powietrza 417702 Element łączący 417721...
şi electrotehnice vechi, aparatele electrice care nu mai dezumidificator de aer de tipul / model ALE 300 N pot fi utilizate trebuie colectate separat şi reciclate în mod ecologic. numărul de serie: 000001-020000 este conform cu prevederile directivelor numite mai sus, dar şi...
All manuals and user guides at all-guides.com ţ ţ ţ ă ţ ţ ţ ă Pericol iminent situaţie periculoasă. Înaintea punerii în funcţiune a acestui utilaj, citiţi şi Nerespectarea acestor indicaţii poate cauza respectaţi indicaţiile următoare şi măsurile de prevenire a accidentări sau daune materiale.
All manuals and user guides at all-guides.com Fişele şi dozele de conectare la cablurile electrice trebuie să fie din cauciuc, PVC moale sau alt material termoplastic de aceeaşi rezistenţă mecanică, sau acoperite cu acest Montaj cadru / mâner de transport material.
All manuals and user guides at all-guides.com Montajul roţilor de transport 1. Montaţi axul roţii (5) cu cele două şuruburi cu cap hexagonal (M 6 x 30) şi montaţi şplintul. Amplasarea Dezumidificatorul trebuie amplasat, în măsura posibilului, în mijlocul camerei, astfel încât să se realizeze o bună circulaţie a aerului în întreaga încăpere.
All manuals and user guides at all-guides.com a porni din nou aparatul pentru a evita defectarea Conectarea compresorului. 8. Dacă temperatura încăperii se situează sub 10 °C şi Dacă introduceţi cablul de conectare în priză, se va auzi umiditatea relativă a aerului înconjurător este destul de un semnal sonor.
All manuals and user guides at all-guides.com Contor ore de funcţionare Funcţionarea continuă sau durate de funcţionare mai mari Dezumidificatorul de aer este echipat cu un contor de ore de funcţionare. În cazul unei umidităţi mari a aerului este avantajos să lăsaţi dezumidificatorul de aer să...
All manuals and user guides at all-guides.com Montarea filtrului Înainte de fiecare transport, opriţi aparatul şi 1. După curăţare, montaţi înapoi filtrul în suporturile din uşa scoateţi ştecărul din priză. carcasei. Pentru a evita defectarea compresorului, transportaţi 2. Închideţi uşa carcasei. întotdeauna dezumidificatorul în poziţie verticală.
All manuals and user guides at all-guides.com ţ ţ Dacă intervine o deteriorare, opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză. Problema Cauzele posibile Soluţii Motorul nu porneşte tensiunea de reţea lipseşte Verificaţi asigurarea cablul de conectare defect Se dispune o verificare (electrician specialist) Rezervorul de colectare a apei plin Goliţi rezervorul de colectare a apei Umiditatea aerului din încăpere este mai...
All manuals and user guides at all-guides.com Tip / Model ALE 300 N An de construcţie vezi ultima pagină Debit de aer 350 m³/h Putere nominală P1 700 W Putere nominală absorbită 3,3 A Putere max. P1 900 W Putere max. absorbită...
All manuals and user guides at all-guides.com ă ă Poz. Denumirea Nr. comandă Poz. Denumirea Nr. comandă 417718 Mâner de transport 417726 Rezervorul de colectare 417716 picior drept 417722 Buşon de închidere 417717 picior stâng 417723 Filtru de aer 417702 Element de legătură...
že výrobok je potrebné odovzdať na ekologické spracovanie do zberných surovín. Odvlhčovač vzduchu Typ / model ALE 300 N Podľa smernice ES 2002/96/ES o elektro- a elektronických Seriové číslo: 000001-020000 starých prístrojách,nie je potrebné tyto prístroje jednotlivo zhromaždovať...
All manuals and user guides at all-guides.com Tieto ostatné riziká je možné minimalizovať iba dokonalým í í dodržaním bezpečnostných pokynov, správnym použitím účelu prístroja dodržaním všetkých pokynov Pred uvedením do prevádzky si obsiahnutých v návode. prečítajte návod a bezpečnostné Ohľaduplnosť a pozornosť pri používaní prístroja znižujú pokyny a dodržte všetko uvedené.
All manuals and user guides at all-guides.com í í Elektrická bezpečnosť Predlžovací kábel použite podľa normy IEC 60245 (H 07 Montáž podstavca / transportné madlo RN-F) s minimálnym priečnym prierezom 1,5 qmm pri káble do 25 m dĺžky − 1. Odložte odvlhčovač vzduchu. 2,5 qmm pri káble dlhšom ako 25 m −...
All manuals and user guides at all-guides.com Montáž transportných kolies č č č č 1. Namontujte os kolesa (5) pomocou dvoch šesťhranných Umiestnenie skrutiek (M 6 x 30) a pripevnite závlačky. Odvlhčovač by mal byť umiestnený čo najviac v strede miestnosti.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Zásobník vody vyprázdnite ak je plný. Potom ho opäť Ukazovateľ hodnôt vlhkosti pracuje v rozmedzí od 30 % do 60 nasaďte späť, aby prístroj mohol pracovať. 11. Prístroj premiestňujte iba v kolmej polohe. 12.
All manuals and user guides at all-guides.com ý ý Záchytná nádoba na vodu je vybavená plavákom, ktorý zaistí automatické vypnutie prístroja v prípade, že táto nádoba je plná. Po 45 sec. sa automaticky vypne kompresor a ventilátor a zaznie signálny tón. Na displeji sa objaví symbol plnej nádoby a E4 ukáže poruchu.
All manuals and user guides at all-guides.com Č ú ž Prístroj Č ú ž Pred každou prácou na údržbe alebo pri čistení Prístroj čistite zvonka s vlhkou handričkou s mydlovou vodou. prístroja musíte prístroj vypnúť, odpojiť od siete Dbajte na to, aby sa voda nedostala do vnútra prístroja. vytiahnutím vidlice zo zásuvky.
All manuals and user guides at all-guides.com ž é ž é VPred každým odstraňovaním poruchy prístroj vypnite a odpojte od siete vytiahnutím vidlice zo zásuvky. Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Motor nebeží Výpadok prúdu Absicherung überprüfen Prívodový kábel je poškodený Kontrola v odbornom servise Nádoba na vodu je plná...
All manuals and user guides at all-guides.com é á é á Typ / Model ALE 300 N Výrobný rok viz posledná strana Priechod vzduchu 350 m³/h Menovitý výkon 700 W Menovitý príkon 3,3 A Max.výkon 900 W Max.príkon 4,2 A Ventilačný...
All manuals and user guides at all-guides.com á á á ý á ý Pos.- Náhradný Popis Pos.- Náhradný Popis diel - číslo diel - číslo 417718 Transportný madlo 417726 Záchytná nádoba na 417716 Podpera pravá 417722 Uzatváracia zátka 417717 Podpera ľavá 417723 Vzduchový...
V skladu z evropsko Direktivo 2002/96/ES o odpadni električni z izključno odgovornostjo, da je izdelek in elektronski opremi morate neuporabne električne naprave Razvlaževalnik zraka tip / modela ALE 300 N zbirati ločeno in jih reciklirajte okolju prijazno. Serijska številka: 000001-020000 v skladu z določili zgoraj navedene Direktive ES ter z določili...
All manuals and user guides at all-guides.com Pozornost in previdnost zmanjšujeta nevarnost osebnih poškodb in materialne škode. • Nevarnost zaradi električnega toka, pri uporabi neustreznih Pred zagonom preberite navodila za električnih priključnih vodov/napeljav. uporabo ter varnostne napotke in jih • Dotik delov, ki prevajajo električni tok, pri odprtih električnih upoštevajte.
All manuals and user guides at all-guides.com Dolgi in tanki priključni vodi povzročajo padec napetosti. ž ž Motor več ne more zagotavljati svoje polne moči, zaradi česar se zmanjša zmogljivost naprave. Montaža podnožja/transportne ročice Vtiči in priključne doze na priključnih kablih morajo biti iz gume, mehkega polivinila ali ostalih termoplastičnih 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Montaža transportnih koles ž ž Postavitev 1. Montirajte kolesno os (5) z dvema šestrobnima vijakoma (M 6 x 30) in namestite razcepko. Razvlaževalnik zraka je treba, če je možno, postaviti v sredino prostora, da se omogoči dobro kroženje zraka po celotnem prostoru.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Moč razvlaževalnika zraka je odvisna od pogojev v sobi, Vklop sobne temperature in relativne zračne vlage v prostoru. 10. Posodo izpraznite, ko je polna. Nato ponovno vstavite Ko vtaknete kabel v vtičnico, se zasliši signalni zvok. prazno posodo za vodo, da lahko naprava dela naprej.
All manuals and user guides at all-guides.com Števec delovnih ur Razvlaževalnik zraka je opremljen s števcem delovnih ur. Ob vklopu razvlaževalnika zraka zaslon prikaže število ur dela naprave. Dokler je naprava vključena, se ta čas všteje k že preteklemu. Posoda za vodo razvlaževalnika zraka je opremljena s plovcem, ki napravo samodejno izklopi, ko je posoda za vodo polna.
All manuals and user guides at all-guides.com Č š č ž Naprava Č š č ž Zunanjost naprave čistite v rednih časovnih presledkih z vlažno Pred vsakim čiščenjem in vzdrževanjem krpo in blagim čistilom (milnica). Pazite, da v notranjost naprave napravo izklopite in izvlecite omrežno stikalo.
All manuals and user guides at all-guides.com č č Pred vsako motnjo napravo izključite in izvlecite omrežno stikalo. Motnja Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Motor ne steče ni omrežne napetosti preverite varovalko priključni kabel je pokvarjen poskrbite za preverjanje (strokovnjak - električar) posoda za vodo je polna izpraznite posodo za vodo zračna vlaga v prostoru je nižja od...
All manuals and user guides at all-guides.com č č Tip / Model ALE 300 N Leto izdelave glejte zadnjo stran Zračni pretok 350 m³/h Nazivna moč P 700 W Nazivna poraba energije 3,3 A Največja moč P 900 W Največja poraba energije 4,2 A Moč, ventilator...
All manuals and user guides at all-guides.com Pos. Št. Oznaka Pos. Št. Oznaka naročila. naročila. Posoda za vodo 417718 Transportni ročaj 417726 Zaporni zamašek 417716 Nosilna noga - desno/levo 417722 417717 Nosilna noga - levo 417723 Zračni filter Vratni ročaj 417702 Spojni element 417721...
Pagina 143
All manuals and user guides at all-guides.com...