Pagina 1
Instruktionshäfte Käyttöohjeet THERMOLOGIKA COD. 5.471.084.510 29/09/2016 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Burton on Trent 94106 Saint Maur Cedex DE13 0BB Tel.
Pagina 2
Attention ......14 La Société Vortice ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés Avertissement.
Pagina 3
Beskrivning och användning ..29 ansluts. Vortice åtar sig inget ansvar för Varning ......29 personskador eller skador på...
Pagina 4
Περιεχόμενα Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπα ή αντικείμενα που οφείλονται στη μη τήρηση των οδηγιών του παρόντος...
Pagina 5
Перед использованием изделия внимательно изучите указания, содержащиеся в настоящей Описание изделия и способ инструкции. Компания Vortice не может его применения....52 считаться ответственной за материальный...
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com 25 cm 25 cm...
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com 220 mm Morsettiera - Terminal block Interruttore bipolare - Switch...
Pagina 8
ITALIANO Descrizione ed impiego persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o Thermologika è una lampada a raggi infrarossi per il riscaldamento ausiliario destinata all’installazione a prive di esperienza o della parete. Risulta particolarmente adatta all’impiego in necessaria conoscenza, purché...
Pagina 9
• L’errato montaggio e/o collegamento elettrico Thermologika deve essere installata in posizione possono causare danni a persone, animali o cose dei quali Vortice non potrà essere considerata orizzontale, o con una inclinazione massima di 30°.
Pagina 10
All’accensione di Thermologika è talvolta avvertibile, in corrispondenza delle lampade al quarzo, una lieve vibrazione destinata a svanire entro pochi secondi. Tale fenomeno non ha alcuna rilevanza ai fini della durata e/o della qualità del prodotto.
Pagina 11
(just like the sun's own rays). The appliance's infrared under supervision. rays directly heat the objects they reach. Children of less than 3 years Since Thermologika contains no moving parts, it is • exceptionally silent during operation. should be kept away unless A pull-cord switch turns the appliance on and off and continuously supervised.
Pagina 12
• If the appliance does not function correctly or gland. develops a fault, contact Vortice** immediately. 5. Pivot Thermologika to point towards the area to be Ensure that only genuine original Vortice spares are heated. (Maximum angle from the vertical is used for any repairs.
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH stubborn dirt. Take special care under these circumstances to avoid all contact with the quartz lamps. Disconnect the appliance from the mains supply before performing any maintenance.
Pagina 14
Ne pas laisser les Le fonctionnement du Thermologika se base sur le principe physique du rayonnement (le même que les enfants jouer avec l'appareil. radiations solaires), selon lequel la chaleur est...
Pagina 15
Visser le serre-câble. • La grille frontale doit toujours être propre. 5. Orienter Thermologika vers la zone à chauffer • Afin d'éviter tout risque d'incendie, ne pas installer (l'angle maximum d'inclinaison par rapport à la l'appareil avec les éléments radiants à...
Pagina 16
N.B. A l’allumage de Thermologika, il est possible de ressentir, à la hauteur des tubes au quartz, une légère vibration destinée à disparaître dans les secondes qui suivent. Ce phénomène n'a aucun lien avec la durée et/ou la qualité...
Pagina 17
Unterweisung vom Licht angestrahlten Körper oder Gegenstände Gebrauch des Geräts und nur, übertragen. nachdem sie über die hiermit Da Thermologika keine bewegten Teile besitzt, ist ein vollkommen geräuschloser Betrieb gewährleistet. verbundenen Gefahren Ein spezieller Schalter mit Kordelzug erlaubt das Ein- aufgeklärt wurden, bedienen.
Pagina 18
Heizelemente sich nicht in der Nähe von Vorhängen, Betten o. Ä. oder leicht achten. Den Kabeldurchgang zuschrauben. entflammbaren Materialien befinden oder in deren 5. Thermologika auf den zu wärmenden Bereich hin ausrichten (der maximale Neigungswinkel zur Richtung zeigen.
Pagina 19
Materialien gerichtet werden darf. Die zuvor gelockerten Schrauben (C) wieder festziehen, wie in Abb. 4 beschrieben. 6. FERNBEDIENUNG: Für die Bedienung von Thermologika über einen angemessenen externen Schalter empfehlen wir Ihnen, wie folgt vorzugehen: a. stellen Sie mit dem Kordelzugschalter die gewünschte Leistungsstufe ein.
Pagina 20
Descripción y uso necesario, pero sólo bajo vigilancia e instrucciones sobre Thermologika es una lámpara de pared de rayos infrarrojos para calentar de modo instantáneo el uso seguro y después de ambientes domésticos, comerciales o abiertos al comprender bien los peligros exterior.
Pagina 21
Thermologika se debe instalar en posición horizontal o instalación. con una inclinación máxima de 30°. • Vortice no es responsable de los daños causados a personas, animales o cosas por errores de montaje 1. Aflojar los tornillos (C) de la bisagra de orientación y/o conexión eléctrica.
Pagina 22
Ahora se puede usar Thermologika . Thermologika se enciende con el interruptor de tirador que hay a la derecha; dicho dispositivo sirve para regular la potencia de servicio en las versiones de mayor potencia: posición “0”:...
Pagina 23
O funcionamento da Thermologika é baseado no recebido instruções princípio físico da irradiação (o mesmo das radiações solares), com base na qual o calor é directamente relativamente à...
Pagina 24
• Não cubra nem obstrua a grelha dianteira por onde passa-fios. é irradiado o calor. 5. Oriente a Thermologika de acordo com a área a • Mantenha a grelha frontal limpa. aquecer (o ângulo de orientação máximo em • Para evitar riscos de incêndio, não instale o aparelho relação à...
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS fig. 4. 6. CONTROLO REMOTO Caso deseje comandar o Thermologika através de um interruptor externo de potência adequada, sugerimos o seguinte: a. defina a potência de funcionamento através do interruptor de corda;...
Pagina 26
De werking van de Thermologika is gebaseerd op het of de noodzakelijke kennis, natuurkundige stralingsprincipe (dat hetzelfde werkt als zonnestraling), waarbij de warmte direct aan de...
Pagina 27
• Als het product valt of een harde klap krijgt, laat het minstens 1 mm 2 en bekleed met isolatiehuls met dan controleren bij een Erkende Vortice dealer. een max. buitendiameter gelijk aan 14 mm; • Schakel, indien het apparaat niet goed werkt en/of Verwijder voorzichtig het klemmenbord;...
Pagina 28
4. Sluit het deksel D van de wandsteun weer met de twee bouten, let op dat de kabeldoorvoer correct geplaatst is. Schroef de kabeldoorvoer vast. 5. Draai de Thermologika in de richting van de te verwarmen ruimte (de maximale hellingshoek ten opzichte van de verticale positie bedraagt circa 30°), waarbij moet worden gezorgd dat de warmte...
Pagina 29
Beskrivning och användning bristande erfarenhet eller Thermologika är en infravärmelampa som är avsedd kunskap, under förutsättning för väggmontering. Den är särskilt lämpad för hem att de övervakas eller att de får eller affärslokaler, speciellt i rum som har en eller flera anvisningar angående säker...
Pagina 30
“2”: 1.200 W position “3”: 1.800 W kablar, av typen H05SS-F. Apparatens funktionsstatus och den inställda effekten Apparatens installation skall visas i fönstret ovanför strömbrytaren. • utföras av kvalificerad tekniker. OBS! När Thermologika slås på kan man ibland lägga märke...
Pagina 31
Vibrationerna påverkar inte apparatens livslängd eller kvalitet. Underhåll Thermologika kräver vanligtvis inte något speciellt underhåll. Det räcker att torka bort dammet som samlats på det yttre höljet med en mjuk och torr trasa. Använd en trasa som fuktats i ljummet vatten och rengöringsmedel på...
Pagina 32
Alle 3-vuotiaat lapset • johon säteet osuvat. pidettävä etäällä laitteesta, ellei Thermologika-lampussa ei ole liikkuvia osia, joten se heitä koko ajan valvota. toimii täysin äänettömästi. Lamppu sytytetään ja sammutetaan vetonarusta, ja 3–8-vuotiaat lapset saavat •...
Pagina 33
Virheellinen asennus ja/tai vähimmäisetäisyydet. Poraa seinään reiät ja työnnä sähköliitäntä voivat aiheuttaa vahinkoa ihmisille, reikiin lampun mukana toimitetut ruuvitulpat. eläimille tai esineille, eikä Vortice ole vastuussa 3. Työnnä virtajohto mukana toimitetun läpivientiosan tällaisista vahingoista. läpi. Virtajohdon vähimmäishalkaisija ei saa olla alle •...
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI yhteydessä varottava koskettamasta kvartsilamppuja. Huom! Kytke laite irti verkkovirrasta ennen minkään huoltotoimenpiteen suorittamista.
Pagina 35
świetlne. obsługi oraz przy założeniu, że Dzięki temu, że w lampie Thermologika nie ma części ruchomych, praca urządzenia jest maksymalnie cicha. rozumieją istniejące Specjalny wyłącznik pozwala na włączenie i zagrożenia. Dzieci nie powinny wyłączenie urządzenia, na ustawienie żądanej mocy.
Pagina 36
Przykręcić dławik kablowy • Utrzymywać kratkę w czystości. 5. Skierować lampę Thermologika w kierunku obszaru, • Aby uniknąć ryzyka pożaru, nie należy instalować jaki należy ogrzać (maksymalny kąt nachylenia od urządzenia z elementami grzejnymi w pobliżu...
Pagina 37
ścianie i podłączyć do sieci elektrycznej Lampa Thermologika jest gotowa do użycia. Użycie Thermologika posiada włącznik po prawica stronie, który umożliwia również wybór żądanej mocy pracy: pozycja “0”:...
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A termék leírása és alkalmazása áll rendelkezésére a szükséges tapasztalat és ismeret, kizárólag A Thermologika kiegészítő fűtést biztosító fali infralámpa. Különösen alkalmas lakásokban és akkor használhatják, üzletekben történő használathoz, főleg olyan helyen, készülék...
Pagina 39
H kábelszorítóval; a esetén kapcsoljuk ki a készüléket, és azonnal külső G anyacsavar beszorítása garantálja a vízzel forduljunk a hivatalos Vortice viszonteladóhoz. Az szembeni hermetikus szigetelést esetleges javításnál kérjük, hogy eredeti Vortice 4. A két csavarral helyezze vissza a fali támasz D alkatrészt használjanak.
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A Thermologika használatra kész. Felhasználás A Thermologika a jobb oldalán található kihúzható kapcsolóval lehet bekapcsolni; ugyancsak evvel a kapcsolóval lehet a kívánt teljesítményt is beállítani: “0” pozíció: a berendezés KI VAN KAPCSOL VA “1 ”...
Pagina 41
All manuals and user guides at all-guides.com ČESKY zkušeností pouze tehdy, když na Popis a použití tyto osoby dohlíží, nebo jim radí Thermologika je topné těleso s infračerveným zářením k pomocnému vytápění určené k instalaci na stěnu. Je při bezpečném používání...
Pagina 42
• T opné těleso nesmí být umístěno hned pod pevnou síťovou zásuvkou. • T opné těleso musí být správně připojeno k elektrické Pozn.: síti v souladu s platnými normami a vybaveno T opné těleso Thermologika se musí instalovat ve účinným uzemňovacím systém. případě...
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com ČESKY Použití T opné těleso Thermologika se zapíná zatažením za šňůrkový vypínač umístěný na jeho levé straně; toto zařízení umožňuje také volbu požadovaného výkonu provozu: poloha “0”: topné těleso VYPNUTO poloha “1 ”: 600 W poloha “2”:...
Pagina 44
Opis i primjena se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje o kojima Thermologika je infra-crvena zidna lampa za dodatno grijanje. Naročito je prikladna za uporabu u kućnim ili se mora brinuti korisnik ne smiju poslovnim prostorijama te još posebno tamo gdje je obavljati djeca bez nadzora.
Pagina 45
štetu osobama, udaljenosti navedene na sl. A i B. Nakon bušenja životinjama ili stvarima za koju tvrtka Vortice ne može umetnite dostavljene tiple. biti odgovorna. 3. U dostavljenu kabelsku vodilicu uvucite kabel za • Proizvod priključite na električnu mrežu samo aku napajanje čiji minimalni presjek vodiča nije manji od...
Pagina 46
T o nema većeg utjecaja na trajnost ili na kakvoću proizvoda. Održavanje Thermologika u pravilu ne zahtijeva posebno održavanje: dovoljno je odstranjivanje prašine koja se nagomilala na vanjskom ovoju suhom mekanom krpom ili ako je potrebno navlaženom mlakom vodom i neutralnim detergentom.
Pagina 47
çalýþma Cihazda bir hasar tespit etmeniz durumunda cihazý prensibi fiziksel yayýlým/ýþýma esasýna dayanmaktadýr kullanmayýnýz ve derhal yetkili bir Vortice satýcýsý ile (solar yani güneþ ýþýný yayýlýmý ile ayný þekilde), temasa geçiniz. cihazýn kýzýlötesi ýþýnlarý sýcaklýðý direk olarak ýsýtýlacak • Cihazý direk olarak bir prizin altýna monte etmeyiniz.
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com Montaj þekli asla etkilemez. Bu olay, cihazýn kullaným ömrü veya kalitesi ile ilgili olarak bir önem arz etmemektedir. Bakým Thermologika yatay konumda veya maksimum 30° bir eğimle kurulmal d r. Thermologika belirli özel bakým...
Pagina 49
ΕΛΛΗΝΙΚΑ All manuals and user guides at all-guides.com Περιγραφή και χρήση hermologika hermologika hermologika Προσοχή: αυτό το σύμβολο • υποδεικνύει προφυλάξεις προς αποφυγή τραυματισμών του χρήση • • • • •...
Pagina 50
ΕΛΛΗΝΙΚΑ All manuals and user guides at all-guides.com Προειδοποίηση: αυτό το σύμβολο υποδεικνύει προφυλάξεις προς αποφυγή προβλημάτων στη συσκευή Η σύνδεση στο δίκτυο τροφοδοσίας πρέπει να γίνεται • μέσω καλωδίων, ανθεκτικών στις υψηλές θερμοκρασίες, τύπου H05SS-F. Τρόπος εγκατάστασης ΣΗΜ.
Pagina 51
ΕΛΛΗΝΙΚΑ All manuals and user guides at all-guides.com hermologika 6 ΕξωΤΕρΙΚό χΕΙρΙΣΤήρΙο hermologika hermologika χρήση hermologika ΣΗΜ. hermologika Συντήρηση hermologika ΣΗΜ.
Pagina 52
которого тепло непосредственно передается телам изделия в помещениях, находящихся без от попадающих на них световых лучей. присмотра. Т.к. Thermologika не имеет движущихся частей, при Не допускайте, чтобы изделие подвергалось работе изделия обеспечивается максимальная воздействию атмосферных агентов (дождя, солнца бесшумность. и т.д.) Специальный выключатель...
Pagina 53
Состояние устройства и излучаемая мощность месте во время работы. индицируются в окошке над выключателем. Примечание Монтаж При включении изделия Thermologika иногда может наблюдаться легкая вибрация кварцевых ламп, Примечание: исчезающая через несколько секунд. Это явление не Прибор Thermologika должен устанавливаться в...
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com Thermologika必须水平或以最大20°的倾角安装 把导体截面积不小于1 mm2,外部绝缘层直径最 大14 mm的电线穿入随附的导管内; 小心地抽出接线盒; 按照指示(L、N、地线)把电线连接在端子F上; 把接线盒重新插入原位,用线夹固定电线H;外 部螺母G的紧固可保证具备防水功能。 利用两颗螺栓关闭墙壁支架的盖子 ,注意导管 放置的位置是否正确。拧紧导管...
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com Posizionamento per dispositivo fermacavo Positioning the cable clamp Positionnement pour dispositif blocage câble Positionierung der Kabelhaltevorrichtung Emplazamiento para el dispositivo sujeta-cables Posicionamento para dispositivo de fixação de cabo Plaatsing van kabelhouder Kabelhållarens placering Kaapelikiinnikkeen sijoittaminen Miejsce na uchwyt przewodowy Kábelrögzítő...
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com ALCUNI PAESI DELL'UNIONE CERTAIN EUROPEAN UNION EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON COUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOT RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE FALL WITHIN THE REQUIREMENTS OF DELLA LEGGE NAZIONALE THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE THE WEEE DIRECTIVE, AND IN THESE E QUINDI NON È...
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT DIESES PRODUKT NICHT PARTIE DOMAINE VORGABEN EUROPÄISCHEN D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE ELEKTRONIK- ALTGERÄTE (WEEE-...
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ ESTE PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO INCLUIDO ÁMBITO DE APLICAÇÃO DA LEI NACIONAL DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRANSPOSIÇÃO DA DIRECTIVA REEE, TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR PELO...
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN UNIE VALT DIT PRODUCT NIET ONDER FALLER INTE DENNA PRODUKT UNDER HET TOEPASSINGSGEBIED VAN DE DEN NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN NATIONALE WETGEVING VOOR SOM INTEGRERAR DIREKTIVET OM ERKENNING VAN DE AEEA-RICHTLIJN AVFALL UTGÖRS...
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII JOISSAKIN EUROOPAN YHTEISÖN EUROPEJSKIEJ, NINIEJSZY PRODUKT MAISSA TÄMÄ LAITE SISÄLLY NIE WCHODZI W ZAKRES OBJĘTY SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITTEIDEN POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA KIERRÄTYSTÄ SÄÄTELEVÄN WEEE- KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DIREKTIIVIN ALAISUUTEEN EIKÄ NÄISSÄ DYREKTYWĘ WEEE SPRAWIE MAISSA TÄTEN VAADITA LAITTEEN...
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE ORSZÁGÁBAN EZ A TERMÉK NEM ESIK NENÍ TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI A WEEE IRÁNYELVET ÁTÜL TETŐ NEMZETI VÝROBKY , NA KTERÉ SE VZTAHUJE TÖRVÉNY HATÁL YA ALÁ, EZÉRT AZ IL YEN ZÁKON O PŘIJETÍ...
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com ΣΕ ορΙΣΜΕΝΕΣ χωρΕΣ ΤΗΣ ΕΥρωΠΑΪ- ΚΗΣ ΕΝωΣΗΣ Το ΠΑροΝ ΠροΪοΝ ΔΕΝ ΕΜΠΙΠΤΕΙ ΣΤο ΠΕΔΙο ΕΦΑρΜοΓΗΣ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΝοΜοΘΕΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦο- ρΑ ΤΗΣ ΕΥρωΠΑΪΚΗΣ οΔΗΓΙΑΣ ΑΗΗΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΣΤΙΣ χωρΕΣ ΑΥΤΕΣ ΔΕΝ ΙΣχΥΕΙ ΚΑΜΙΑ ΥΠοχρΕωΣΗ ΔΙΑΦο- ροΠοΙΗΜΕΝΗΣ...
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE...
Pagina 67
CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WAR- CONDITIONS DE GARANTIE RANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per Votre appareil est couvert par notre garantie à 24 mesi dalla data dell’acquisto che deve condition qu’il ne soit pas utilisé à des fins autres...
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate.