Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

D25501
D25601
D25602
D25603
D25831
www.
.eu

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor DeWalt D25501

  • Pagina 1 D25501 D25601 D25602 D25603 D25831 www.
  • Pagina 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Pagina 3 Figure 1A D25501 D25602/D25603...
  • Pagina 4 Figure 1B D25831 Figure 2A Figure 2B...
  • Pagina 5 Figure 2C Figure 3 D25601 D25602 D25603 D25831...
  • Pagina 6 Figure 4A Figure 5 Figure 4B Figure 6 D25831 D25501/D25601/ D25602/D25603...
  • Pagina 7: Tekniske Data

    DANSK ® SDS MAX KOMBINATIONS- & MEJSELHAMRE D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Pagina 8 (ledning) eller batteribetjente (trådløse) elværktøj. 1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET Sørg for, at arbejdsområdet er rent og D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 godt oplyst. Rodede eller mørke områder WALT erklærer, at produkterne beskrevet under giver anledning til ulykker. “tekniske data” er udformet i overensstemmelse Undlad at benytte elektrisk værktøj i...
  • Pagina 9 DANSK kontakten eller tilsluttes, når kontakten er 2) ELEKTRISK SIKKERHED tændt, giver det anledning til ulykker. Stik på elektrisk værktøj skal passe Fjern eventuelle justerings- eller til stikkontakten. Stikket må aldrig skruenøgler, før det elektriske værktøj modificeres på nogen måde. Undlad startes.
  • Pagina 10: Pakkens Indhold

    Pakkens indhold gøres strømførende og give stød til brugeren. Pakken indeholder: Restrisici 1 Borehammer (D25501, D25601, D25602, D25603) De følgende risici er uløseligt forbundet med brugen af bore- og mejselhamre: eller – Skader som følge af berøring af roterende dele 1 mejselhammer (D25831) eller varme dele på...
  • Pagina 11: Tilpasningsstyring Af Bor (Adc)

    DANSK a. Udløserkontakt (D25501, D25601, D25602, Elektronisk hastighed og slagstyrke D25603) (fi g. 1, 3) Tænd/sluk kipafbryder (D25831) D25601, D25602, D25603, D25831 b. Tilkoblet skyder (D25601, D25602, D25603) Den elektroniske hastigheds- og slagstyrkeregulering c. Sidehåndtag (g) giver følgende fordele: d. Hovedhåndtag –...
  • Pagina 12 (se Børster under Vedligeholdelse). korrekt. D25501, D25601, D25602, D25603 Hovedhåndtag med komplet MONTERING I FORRESTE POSITION (FIG. 2A) vibrationsdæmpning (fi g. 1) 1. Anbring stålringen (k) over kraven (x) bagved D25601, D25602, D25603, D25831 værktøjsholderen (m).
  • Pagina 13: Indeksering Af Mejselpositionen

    4. Skub og drej sidehåndtaget til den ønskede Indeksering af mejselpositionen placering. (fi g. 5) 5. Lås sidehåndtaget på plads ved at stramme D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 grebet (y). Mejslen kan indekseres og fastlåses i 18 forskellige ® På- og afmontering af SDS Max positioner.
  • Pagina 14: Brugervejledning

    Det er nødvendigt med én hånd på Dybdestang (fi g. 1) sidehåndtaget (c) og den anden hånd på hovedhåntaget (d) for korrekt håndposition. D25501, D25601, D25602, D25603 JUSTERING AF DYBDESTANG Tænde og slukke (fi g. 1) 1. Tryk ind og hold dybdestangens udløserknap (n) D25501, D25601, D25602, D25603 inde på...
  • Pagina 15: Boring Med En Borekrone (Fi G. 1)

    9. Sluk altid for værktøjet, når arbejdet er udført, Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. og inden stikket tages ud. Fræsning og mejsling (fi g. 1) D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 Rengøring 1. Sæt det passende mejselværktøj i og drej det ADVARSEL: Blæs støv og snavs med hånden for at låse det fast i én af de 18...
  • Pagina 16 DANSK Valgfrit tilbehør ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af D WALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af D WALT.
  • Pagina 17 DANSK GARANTI WALT er sikker på produkternes kvalitet dit nærmeste autoriserede D WALT og tilbyder en enestående garanti til serviceværksted i D WALT kataloget professionelle brugere af dette værktøj. eller kontakt dit D WALT kontor på den Denne garantierklæring er en tilføjelse adresse, der er opgivet i denne manual.
  • Pagina 18: Technische Daten

    DEUTSCH ® SDS MAX KOMBINATIONS & MEISSELHÄMMER D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Pagina 19: Defi Nitionen: Sicherheitsrichtlinien

    BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug WALT erklärt hiermit, dass die unter „Technische (mit Kabel) oder auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses) Daten“...
  • Pagina 20 DEUTSCH 1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH 3) SICHERHEIT VON PERSONEN Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft dunkle Bereiche begünstigen Unfälle. an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug wenn in explosionsgefährdeten Umgebungen,...
  • Pagina 21: Restrisiken

    DEUTSCH 4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES Zusätzliche Sicherheitshinweise für Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Bohrhämmer Verwenden Sie das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Gerät • Tragen Sie einen Gehörschutz. Lärm kann wird die Aufgabe besser und sicherer Gehörschäden verursachen.
  • Pagina 22 Änderungen am Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Sanftanlauf Schäden oder Verletzungen führen. a. Auslöseschalter (D25501, D25601, D25602, D25601, D25602, D25603, D25831 D25603) Diese Funktion regelt die Drehzahl nach jedem Ein-/Aus-Kippschalter (D25831) Einschalten automatisch hoch, wobei der Bohrer beim Anlaufen die gewünschte Position hält.
  • Pagina 23: Überlastkupplung

    DEUTSCH Elektronische Schlagstärken- und darauf hinzuweisen, dass das Werkzeug innerhalb der nächsten 8 Betriebsstunden gewartet werden Drehzahlregelung (Abb. 1, 3) muss. D25601, D25602, D25603, D25831 D25601, D25602, D25603 Die elektronische Schlagstärken- und Die rote Wartungsanzeige (r) leuchtet auf, wenn die Drehzahlregelung (g) bietet folgende Vorteile: Schalterarretierung in einer anderen Betriebsart als –...
  • Pagina 24 WARNUNG: Vergewissern Sie sich Einsetzen und Entfernen von SDS vor Arbeitsbeginn immer, dass der Zusatzhandgriff einwandfrei montiert ist. ® -Zubehörteilen D25501, D25601, D25602, D25603 (Abb. 1, 4A, 4B) MONTIEREN IN DER VORDEREN POSITION (ABB. 2A) Dieses Werkzeug verwendet SDS Max ® Bohrer 1.
  • Pagina 25: Einstellen Des Drehmomentwahlschalters (Abb. 3)

    Indexierung der Meißelposition Kupplungseinstellung 80 Nm (v) (Abb. 5) eignet sich für die Anwendungen mit D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 höherem Drehmoment wie Bohrkronen- und Tieflochbohren, und dient zum Der Meißel kann in 18 verschiedenen Positionen Auskuppeln bei einem höheren indexiert und arretiert werden.
  • Pagina 26 DEUTSCH Tiefenmaß (Abb. 1) HINWEIS: Betriebstemperatur ist (-7 bis +40˚ C). Bei Verwendung des Werkzeugs außerhalb D25501, D25601, D25602, D25603 dieses Temperaturbereichs verringert sich seine Lebensdauer. UM DAS TIEFENMASS EINZUSTELLEN 1. Halten Sie den Löseknopf für das Tiefenmaß (n) Richtige Haltung der Hände (Abb. 6) am Zusatzhandgriff gedrückt.
  • Pagina 27 2. Stellen Sie den Betriebsartwahlschalter (f) auf Meißeln (Abb. 1) “Hammerbohren”. D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 3. Nur D25601, D25602, D25603: Stellen Sie mit dem Regelrad (g) den gewünschten Wert ein. 1. Setzen Sie den richtigen Meißel ein und lassen Sie ihn in einer der 18 Positionen einrasten.
  • Pagina 28: Schmierung

    DEUTSCH Umweltschutz Die gelbe Bürstenverschleißanzeige (r) leuchtet auf, wenn die Kohlebürsten fast abgenutzt Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht sind. Nach weiteren 8 Betriebsstunden sind die mit normalem Haushaltsabfall entsorgt Bürsten komplett verschlissen und der Motor wird werden. automatisch abgeschaltet. Sobald die Wartungsanzeige (s) aufleuchtet, ist die Wartung des Werkzeugs durchzuführen.
  • Pagina 29: Garantie

    DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes Um einen Garantieanspruch anmelden zu eine herausragende Garantie. Diese können, wenden Sie sich an einen D WALT- Garantieerklärung gilt als Ergänzung Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen...
  • Pagina 30: Technical Data

    EN GLI SH ® SDS MAX COMBINATION & CHIPPING HAMMERS D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Pagina 31: Defi Nitions: Safety Guidelines

    Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can WALT declares that these products described cause you to lose control.
  • Pagina 32 EN GLI SH 2) ELECTRICAL SAFETY Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This Power tool plugs must match the outlet. enables better control of the power tool in Never modify the plug in any way. Do unexpected situations.
  • Pagina 33: Additional Safety Instructions For Rotary Hammers

    WARNING: Never modify the power Markings on Tool tool or any part of it. Damage or The following pictograms are shown on the tool: personal injury could result. a. Trigger switch (D25501, D25601, D25602, Read instruction manual D25603) before use. On/off rocker switch (D25831) Wear ear protection.
  • Pagina 34: Torque Limiting Clutch

    The Complete Torque Control (CTC) feature of this INTENDED USE tool is designed to provide additional control with a D25501, D25601, D25602, D25603 two-stage clutch mechanism. Refer to Setting the Torque Control Switch for more information. Your rotary hammer has been designed for professional rotary drilling and chipping applications.
  • Pagina 35: Electrical Safety

    WARNING: 115 V units have to assembled. be operated via a fail-safe isolating transformer with an earth screen D25501, D25601, D25602, D25603 between the primary and secondary MOUNTING IN FRONT POSITION (FIG. 2A) winding. 1. Snap the steel ring (k) over the collar (x) If the supply cord is damaged, it must be replaced behind the tool holder (m).
  • Pagina 36: Selecting The Operating Mode

    (fi g. 5) tube. D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 3. Adjust the side handle (c) to the desired angle. The chisel can be indexed and locked into 18 4. Slide and rotate the side handle to the desired different positions.
  • Pagina 37: Hammerdrilling

    Depth Rod (fi g. 1) Proper hand position requires one hand on the side handle (c), with the other hand on the main D25501, D25601, D25602, D25603 handle (d). TO ADJUST THE DEPTH ROD Switching On and Off (fi g. 1) 1.
  • Pagina 38: Optional Accessories

    Chipping and Chiselling (fi g. 1) Cleaning D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as 1. Insert the appropriate chisel and rotate it by dirt is seen collecting in and around the hand to lock it into one of 18 positions.
  • Pagina 39: Protecting The Environment

    EN G LI SH GUARANTEE Protecting the Environment Separate collection. This product must not be disposed of with normal WALT is confident of the quality of its household waste. products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in Should you find one day that your D WALT product...
  • Pagina 40: Martillos Sds Máx

    ESPAÑOL MARTILLOS SDS MÁX ® COMBINACIÓN Y MARTILLOS DE SOLDADOR D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Pagina 41 Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 trabajo. WALT declara que los productos descritos bajo Una valoración del nivel de exposición “datos técnicos”...
  • Pagina 42 ESPAÑOL No someta el cable de alimentación ADVERTENCIA: Para reducir el a presión innecesaria. No use nunca riesgo de lesiones, lea el manual de el cable para transportar, tirar de la instrucciones. herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, Advertencias de seguridad generales aceite, bordes afilados y piezas en para herramientas eléctricas...
  • Pagina 43: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL control de la herramienta eléctrica en bordes afilados se bloqueen y son más situaciones inesperadas. fáciles de controlar. Vístase debidamente. No se ponga ropa Use la herramienta eléctrica, los suelta o joyas. Mantenga el pelo, la ropa accesorios y las brocas de la herramienta y los guantes alejados de las piezas etc., conforme a estas instrucciones móviles.
  • Pagina 44 Póngase protección para los ojos. piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. a. Interruptor de activación (D25501, D25601, La confi guración del embrague en 40 Nm D25602, D25603) ha sido diseñada para la mayoría de las Interruptor oscilador de encendido/apagado aplicaciones de perforación...
  • Pagina 45 ESPAÑOL NO debe usarse en condiciones húmedas ni en Control adaptativo de la broca (ADC) presencia de líquidos o gases inflamables. D25603 (FIG. 3) Estos martillos son herramientas profesionales. El D25603 está equipado con un control adaptativo NO permita que los niños toquen la herramienta. de broca.
  • Pagina 46 SDS Max (fi g. 1, 4A, 4B) lateral correctamente montada. Esta herramienta utiliza brocas y cinceles SDS D25501, D25601, D25602, D25603 ® (véase la inserción en la fig. 4B para un corte ® MONTAJE EN POSICIÓN FRONTAL (FIG. 2A) transversal de una cola de broca SDS Max 1.
  • Pagina 47 NOTA: Deje que la cubierta del motor gire un poco (fi g. 5) mientras cambia de torsión. D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 Cada vez que conecte la herramienta, la configuración predefinida activará El cincel se puede ajustarse y fijarse en 18 automáticamente el parámetro de embrague 1...
  • Pagina 48 (d). Instrucciones de uso Encendido y apagado (fi g. 1) ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas D25501, D25601, D25602, D25603 aplicables. Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor de activación (a). ADVERTENCIA: Para disminuir...
  • Pagina 49 Escodar y cincelar (fi g. 1) (s) se encienda. D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 1. Introduzca el cincel adecuado y gírelo manualmente hasta bloquearlo en una de las Lubricación 18 posiciones.
  • Pagina 50 ESPAÑOL La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los Limpieza materiales reciclados ayuda a prevenir la ADVERTENCIA: Elimine con aire seco contaminación ambiental y reduce la suciedad y el polvo de la carcasa la demanda de las materias primas.
  • Pagina 51 Unión Europea y del Área de Libre Comercio lista de agentes de reparaciones autorizados Europea. de DEWALT y todos los detalles de nuestro • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE servicio después de la venta en Internet en: 30 DÍAS SIN RIESGO •...
  • Pagina 52: Fiche Technique

    FRANÇAIS ® MARTEAUX COMBINÉS ET BURINEURS SDS MAX D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
  • Pagina 53 CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE Le terme « outil électrique » mentionné dans les D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). WALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique »...
  • Pagina 54 FRANÇAIS 1) SÉCURITÉ - AIRE DE TRAVAIL médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique Maintenir l’aire de travail propre et bien comporte des risques de dommages éclairée. Les lieux sombres ou encombrés corporels graves. sont propices aux accidents. Ne pas utiliser un outil électrique dans un Porter un équipement de protection milieu déflagrant, comme en présence de...
  • Pagina 55: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Après utilisation, ranger les outils Risques résiduels électriques hors de portée des enfants Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation des et ne permettre à aucune personne non marteaux à percussion et burineurs : familière avec son fonctionnement (ou sa notice d’instructions) de l’utiliser.
  • Pagina 56: Contenu De L'emballage

    Gâchette (D25501, D25601, D25602, D25603) démarrage. Interrupteur marche/arrêt à bascule (D25831) La fonction de démarrage progressif réduit également la réaction de couple immédiate...
  • Pagina 57: Contrôle De Perçage Adaptatif (Adc)

    FRANÇAIS également de prévenir que la boîte de vitesse et le Poignée principale à amortissement moteur électrique ne calent. L’embrayage limiteur de total des vibrations (fi g. 1) couple a été réglé d’usine et ne peut être ajusté. D25601, D25602, D25603, D25831 Contrôle complet du couple (fi...
  • Pagina 58 (voir l’encadré de la figure 4B pour la coupe en correctement assemblée. section d’une tige de foret SDS Max ® D25501, D25601, D25602, D25603 1. Nettoyez la tige du foret. MONTAGE EN POSITION AVANT (FIG. 2A) 2. Rétractez le manchon de verrouillage (p) et 1.
  • Pagina 59: Consignes D'utilisation

    (fi g. 5) Chaque fois que l’outil est branché, il se passe D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 automatiquement sur le réglage d’embrayage 1 à Le burin peut être positionné et verrouillé dans 18 40 Nm (u) (réglage le plus sensible).
  • Pagina 60: Position Correcte Des Mains (Fi G. 6)

    Burinage et ciselage (fi g. 1) Perçage à percussion D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (a) pour 1. Insérez le burin approprié et faites-le tourner mettre l’outil en marche.
  • Pagina 61: Accessoires En Option

    FRANÇAIS 2. Réglez le commutateur de mode (f) en position de percussion uniquement. 3. D25601, D25602, D25603, D25831 Entretien uniquement : Réglez le variateur de vitesse électronique et contrôle d’impact (g). AVERTISSEMENT : éliminer poussière 4. Montez et ajustez la poignée latérale (c). et saleté...
  • Pagina 62 FRANÇAIS Selon les réglementations locales, il peut être offert : service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d’achat des produits neufs. WALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits D WALT en fin de vie.
  • Pagina 63: Garantie

    FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
  • Pagina 64: Dati Tecnici

    ITALIANO ® SCALPELLI PNEUMATICI SDS MAX COMBINAZIONE D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Pagina 65: Dichiarazione Di Conformità Ce

    (con cavo elettrico), sia a quelli a batteria (senza cavo). 1) SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 Mantenere l’area di lavoro pulita e WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati ben illuminata. Gli ambienti disordinati o tecnici”...
  • Pagina 66 ITALIANO Non azionare gli apparati in ambienti Indossare abbigliamento di protezione con atmosfera esplosiva, come quelli adeguato. Utilizzare sempre protezioni in presenza di liquidi, gas o polveri oculari. L’uso di abbigliamento di protezione infiammabili. Gli apparati elettrici creano quali mascherine antipolvere, scarpe scintille che possono incendiare le polveri o i antinfortunistiche antiscivolo, caschi di fumi.
  • Pagina 67: Riferimenti Sull'apparato

    ITALIANO Queste misure di sicurezza preventive Rischi residui riducono il rischio di azionare l’apparato I seguenti rischi sono inerenti all’uso degli scalpelli accidentalmente. pneumatici e dei tassellatori elettropneumatici: Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata dei bambini ed evitarne –...
  • Pagina 68: Contenuto Della Confezione

    Si possono causare danni o lesioni D25601, D25602, D25603, D25831 personali. La funzione di avviamento lento consente a. Interruttore di azionamento (D25501, D25601, un’erogazione graduale di corrente all’apparato nella D25602, D25603) fase di avviamento: ciò permette l’accelerazione Interruttore a bilanciere acceso/spento (D25831) progressiva, evitando lo strappo iniziale.
  • Pagina 69: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO rotazione e del motore. La frizione è stata tarata in Impugnatura principale di fabbrica e pertanto non può essere modificata. ammortizzazione delle vibrazioni Controllo completo della reazione di (fi g. 1) coppia (fi g. 3) D25601, D25602, D25603, D25831 D25602, D25603 Gli ammortizzatori nell’impugnatura principale (c) assorbono le vibrazioni trasmesse all’utente.
  • Pagina 70: Assemblaggio E Montaggio Dell'impugnatura Laterale

    Inserimento e rimozione degli adoperato sempre con l’impugnatura ® laterale montata correttamente. accessori ad attacco SDS Max (fi g. D25501, D25601, D25602, D25603 1, 4A, 4B) MONTAGGIO NELLA POSIZIONE AVANZATA (FIG. 2A) Questa macchina usa punte e scalpelli ad attacco SDS Max ®...
  • Pagina 71 NOTA: Consentire all’alloggiamento del motore di scalpello (fi g. 5) ruotare un po’ durante la sostituzione della coppia. D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 Ogni volta che l’apparato viene inserito nella Lo scalpello può essere impostato e bloccato in 18 presa, passa automaticamente all’impostazione 1 posizioni diverse.
  • Pagina 72 Foratura con punte integrali (fi g. 1) Corretto posizionamento delle mani (fi g. 6) D25501, D25601, D25602, D25603 1. Inserire la punta appropriata. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, tenere SEMPRE 2. Impostare il selettore di modalità (f) in posizione le mani nella posizione corretta, come di trapanatura a percussione.
  • Pagina 73 (s) si illumina. Scheggiatura e scalpellatura (fi g.1) D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 1. Inserire lo scalpello del tipo richiesto e ruotarlo manualmente per bloccarlo in una delle 18 Lubrifi cazione posizioni possibili.
  • Pagina 74 ITALIANO Accessori su richiesta AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da D WALT, quindi l’utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati WALT.
  • Pagina 75 ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto. che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Pagina 76: Hartelijk Gefeliciteerd

    NEDERLANDS ® SDS MAX COMBINATIE- & BEITELHAMERS D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap.
  • Pagina 77: Defi Nities: Veiligheidsrichtlijnen

    Een inschatting van het blootstellingniveau aan vibratie dient D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 ook te worden overwogen wanneer het gereedschap wordt uitgeschakeld of als WALT verklaart dat deze producten zoals het aan staat maar geen daadwerkelijke beschreven onder “technische gegevens”...
  • Pagina 78 NEDERLANDS Algemene te halen. Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie, scherpe randen, of veiligheidswaarschuwingen voor bewegende onderdelen. Beschadigde elektrisch gereedschap snoeren of snoeren die in de war zijn verhogen het risico op een elektrische schok. WAARSCHUWING! Lees alle Als u een elektrisch gereedschap veiligheidswaarschuwingen en alle buitenshuis gebruikt, gebruikt u een...
  • Pagina 79: Aanvullende Veiligheidsinstructies Voor Boorhamers

    NEDERLANDS uw haar, kleding en handschoenen uit enz. in overeenstemming met deze de buurt van bewegende onderdelen. instructies, waarbij u rekening houdt Loszittende kleding, sieraden of lang haar met de werkomstandigheden en de kunnen door bewegende delen worden werkzaamheden die dienen te worden gegrepen.
  • Pagina 80: Markering Op Het Gereedschap

    WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk Draag gehoorbescherming. letsel tot gevolg hebben. a. Aan/Uit-schakelaar (D25501, D25601, D25602, Draag oogbescherming. D25603) Aan/uit-kantelschakelaar (D25831) Koppelingsinstelling 40 Nm is bedoeld b. Vergrendeling (D25601, D25602, D25603) voor de meeste boorapplicaties c.
  • Pagina 81 NEDERLANDS LAAT NIET kinderen in contact met het Adaptive Drill Control gereedschap komen. Toezicht is vereist als (ADC - Adaptieve Boorcontrole) onervaren operators dit gereedschap bedienen. D25603 (AFB. 3) Functie langzame start De D25603 is voorzien van een adaptieve boorcontrole. Deze functie voelt de beweging van D25601, D25602, D25603, D25831 het gereedschap en vermindert het motorkoppel tot Met de functie Langzame Start kan de snelheid...
  • Pagina 82: Elektrische Veiligheid

    SDS Max ® boorschacht). D25501, D25601, D25602, D25603 1. Maak de boorschacht schoon. MONTAGE IN DE VOORSTE POSITIE (AFB. 2A) 2. Trek de vergrendelmof (p) naar achteren en 1. Klik de stalen ring (k) over de kraag (x) achter plaats de boorschacht.
  • Pagina 83 (afb. 5) van diepe gaten en is ontworpen voor ontkoppeling bij hogere koppelwaarden. D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 OPMERKING: Laat de motorbehuizing wat draaien De beitel kan worden geïndexeerd en vergrendeld in wanneer u het koppel wijzigt.
  • Pagina 84: Bediening

    (d). BEDIENING In- en uitschakelen (afb. 1) Gebruiksaanwijzing D25501, D25601, D25602, D25603 U kunt het gereedschap in werking zetten door de WAARSCHUWING: Houd u altijd Aan/Uit-schakelaar in te drukken (a). aan de veiligheidsinstructies en van toepassing zijnde voorschriften.
  • Pagina 85: Afbikken En Beitelen (Afb. 1)

    (s) gaat Afbikken en beitelen (afb. 1) branden. D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 1. Zet de geschikte beitel in en draai deze met de hand vast in één van de 18 posities. Smering 2. Zet de standenselectieschakelaar (f) in de positie voor alleen kloppen.
  • Pagina 86: Reiniging

    NEDERLANDS Gescheiden inzameling van gebruikte producten of verpakkingen maakt het mogelijk dat materiaal kan worden gerecycled en nogmaals gebruikt. Het Reiniging hergebruik van gerecycled materiaal WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof helpt milieuvervuiling te voorkomen en uit de hoofdbehuizing met droge lucht, vermindert de vraag naar grondstoffen.
  • Pagina 87 NEDERLANDS GARANTIE • U een aankoopbewijs kunt overleggen. WALT vertrouwt op de kwaliteit van • Het product compleet met alle originele zijn producten en biedt professionele onderdelen wordt geretourneerd gebruikers van het product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een Als u aanspraak wilt maken op de garantie, aanvulling op uw contractuele rechten neem dan contact op met uw leverancier of...
  • Pagina 88 NORSK SDS MAX KOMBINASJONS- OG MEISELHAMMERE D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data...
  • Pagina 89 (med ledning) elektriske verktøy eller ditt batteridrevne (uten ledning) elektriske verktøy. 1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSOMRÅDET D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 Hold arbeidsområdet godt opplyst. Rotete WALT erklærer at de produktene som er eller mørke områder er en invitasjon til beskrevet under ”tekniske data”...
  • Pagina 90 NORSK 2) ELEKTRISK SIKKERHET Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på det elektriske verktøyet. En nøkkel Støpselet til elektriske verktøy må passe som er festet til en roterende del av det til stikkontakten. Aldri modifiser støpselet elektriske verktøyet kan føre til personskade. på...
  • Pagina 91: Pakkens Innhold

    Beskrivelse (fi g. 1A, 1B, 2A–C) Følgende piktogrammer vises på verktøyet: ADVARSEL: Aldri modifiser elektroverktøyet eller noen del av det. Dette kan føre til materiell- eller Les instruksjonshåndboken før bruk. personskader. a. Avtrekksbryter (D25501, D25601, D25602, D25603) Bruk hørselvern. På/av vippebryter (D25831)
  • Pagina 92: Elektronisk Hastighets- Og Slagkontroll (Fi G. 1, 3)

    BRUKSOMRÅDE ellers kan verktøyet ta skade. Komplett momentkontroll (Complete Torque D25501, D25601, D25602, D25603 Control - CTC) som finnes på dette verktøyet er Din roterende hammer er designet for profesjonelle designet for å gi ekstra kontroll ved hjelp av en bruk ved roterende boring og meisling.
  • Pagina 93 Den røde LED servicelampen (r) tennes dersom det sidehåndtaket er riktig montert. er en feil ved verktøyet eller børstene er fullstendig utslitte (se Børster under Vedlikehold). D25501, D25601, D25602, D25603 MONTERING FORAN (FIG. 2A) Fullt vibrasjonsdempet 1. Smekk stålringen (k) over kragen (x) bak hovedhåndtak (fi...
  • Pagina 94: Stille Inn Momentkontrollbryteren

    Dybdestang (fi g. 1) Indeksering av meiselposisjon (fi g. 5) D25501, D25601, D25602, D25603 FOR Å JUSTERE DYBDESTANGEN D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 1. Trykk inn og hold dybdestangens låseknapp (n) Meiselen kan indekseres og låses i 18 ulike på sidehåndtaket. posisjoner.
  • Pagina 95: Korrekt Plassering Av Hendene

    Boring med et solid bor (fi g. 1) • Hold alltid verktøyet godt i begge hender og stå godt. Bruk verktøyet D25501, D25601, D25602, D25603 kun når sidehåndtaket er riktig 1. Sett inn passende drillbit. montert. 2. Sett modusvalgbryteren (f) til hammerboring MERK: Driftstemperatur er (-7 til +40˚...
  • Pagina 96 Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring. Meisling og hakking (fi g. 1) D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 1. Sett inn passende meisel og drei den for hånd Rengjøring for å låse den i en av 18 posisjoner.
  • Pagina 97 NORSK Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dersom du en dag skulle finne ut at ditt D WALT produkt må erstattes, eller dersom det ikke lenger trenges av deg, skal det ikke kastes sammen med husholdningsavfallet.
  • Pagina 98 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
  • Pagina 99: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS COMBINAÇÃO DE MARTELOS E BURILADORES SDS MAX ® D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 Parabéns! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
  • Pagina 100 Isto poderá aumentar significativamente D25501, D25601, D25602, D25603, D25831A D WALT o nível de exposição às vibrações ao declara que os produtos descritos em “dados longo do período total de trabalho.
  • Pagina 101 PORTUGUÊS calor, substâncias oleosas, extremidades ATENÇÃO: para reduzir o risco de aguçadas ou peças móveis. Os cabos ferimentos, leia o manual de instruções. danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. Avisos de segurança gerais relativos Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no a ferramentas eléctricas exterior, use uma extensão adequada para utilização ao ar livre.
  • Pagina 102: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS peças móveis. As roupas largas, as jóias adequada, com arestas de corte afiadas, ou o cabelo comprido podem ficar presos emperram com menos frequência e nestas peças. controlam-se com maior facilidade. Se forem fornecidos acessórios para a Utilize a ferramenta eléctrica, os ligação de equipamentos de extracção acessórios, as brocas, etc., de acordo e recolha de partículas, certifique-se...
  • Pagina 103: Conteúdo Da Embalagem

    Use uma protecção ocular. dos seus componentes. Tal poderia resultar em danos ou ferimentos. A regulação de embraiagem de 40 Nm é a. Interruptor de activação (D25501, D25601, concebida para a maioria das aplicações D25602, D25603) de perfuração Interruptor basculante de ligar/desligar (D25831) b.
  • Pagina 104: Funcionalidade De Arranque Suave

    PORTUGUÊS Estes martelos são ferramentas eléctricas Controlo de perfuração adaptável profissionais. (ADC) NÃO permita que crianças entrem em contacto D25603 (FIG. 3) com a ferramenta. É necessária supervisão quando estas ferramentas forem manuseadas por O modelo D25603 está equipado com um controlo utilizadores inexperientes.
  • Pagina 105 ® ideia sobre o que é uma haste de broca SDS Max D25501, D25601, D25602, D25603 1. Limpe a haste da broca. MONTAGEM NA POSIÇÃO FRONTAL (FIG. 2A) 2. Puxe a manga de bloqueio (p) para trás e insira a haste da broca.
  • Pagina 106: Seleccionar O Modo De Funcionamento (Fi G. 1)

    é (fi g. 5) concebida para a fixação num valor de D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 binário mais elevado. O cinzel pode ser colocado e fixado em 18 posições NOTA: deixe o motor em funcionamento durante diferentes.
  • Pagina 107: Instruções De Utilização

    (c) e a outra no punho principal (d). FUNCIONAMENTO Ligar e desligar a ferramenta (fi g. 1) Instruções de utilização D25501, D25601, D25602, D25603 ATENÇÃO: cumpra sempre as Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de instruções de segurança e os activação (a).
  • Pagina 108 Burilagem e cinzelagem (fi g. 1) Lubrifi cação D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 1. Insira o cinzel adequado e rode-o à mão, de A sua ferramenta eléctrica não necessita de modo a bloqueá-lo numa das 18 posições.
  • Pagina 109 PORTUGUÊS mesmas. Use uma protecção ocular e tirar partido deste serviço, entregue o seu produto uma máscara contra o pó aprovadas ao em qualquer agente de reparação autorizado, o efectuar este procedimento. qual procederá à respectiva recolha em nome da WALT.
  • Pagina 110 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra. deste equipamento. Esta declaração de •...
  • Pagina 111: Tekniset Tiedot

    SUOMI ® SDS MAX -KOMBIPORA- JA PIIKKAUSVASARAT D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedot D25501 D25601 D25602 D25603 D25831 Jännite Tyyppi Ottoteho 1100...
  • Pagina 112 1) TYÖSKENTELYALUEEN TURVALLISUUS KONEDIREKTIIVI Pidä työskentelyalue siistinä ja kirkkaasti valaistuna. Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä tai huonosti valaistussa ympäristössä. D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 D WALT Älä käytä sähkötyökaluja, jos on olemassa vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat räjähdysvaara esimerkiksi syttyvien määräykset: nesteiden, kaasujen tai pölyn vuoksi.
  • Pagina 113 SUOMI Älä kosketa maadoituksessa käytettäviin Jos käytettävissä on laitteita pölyn pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn ja jäähdytyslaitteisiin. Voit saada ottaminen talteen voi vähentää pölyn sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. aiheuttamia vaaroja. Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai 4) SÄHKÖTYÖKALUISTA HUOLEHTIMINEN kosteudelle.
  • Pagina 114 VAROITUS: Älä tee työkaluun tai sen Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: osiin mitään muutoksia. Tällöin voi aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja. Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. a. Liipaisukytkin (D25501, D25601, D25602, D25603) Käytä kuulosuojaimia. Virtakytkin, keinukytkinmalli (D25831) b. Lukituksen liukukytkin (D25601, D25602, Käytä suojalaseja.
  • Pagina 115 Työkalun väännön säätö (Complete Torque Control, y. Sivukahvan nuppi CTC) on suunniteltu tarjoamaan lisähallintaa kaksivaiheisella kytkinmekanismilla. Katso lisätietoja KÄYTTÖTARKOITUS kohdasta Väännön kytkimen asetus. D25501, D25601, D25602, D25603 Mukautuva poran säätö Poravasara on suunniteltu ammattimaiseen iskuporaukseen ja piikkaukseen. (Adaptive Drill Control, ADC) D25831...
  • Pagina 116: Jatkojohdon Käyttäminen

    VAROITUS: Käytä työkalua aina 3. Käännä terää hieman, kunnes holkki napsahtaa sivukahva asianmukaisesti asennettuna. paikalleen. D25501, D25601, D25602, D25603 4. Tarkista, että terä on asianmukaisesti lukittu ASENTAMINEN ETUASEMAAN (KUVA 2A) vetämällä terää. Iskutoimintaa varten terän on 1. Napsauta teräsrengas (k) kauluksen (x) ympäri kyettävä...
  • Pagina 117 Taltan asennon säätö kytkinasetuksen 1 kytkinasetuksella 40 Nm (u), (kuva 5) mikä on herkin asetus. D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 Syvyyden säätötanko (kuva 1) Taltta voidaan säätää ja lukita 18 eri asentoon. D25501, D25601, D25602, D25603 1. Kierrä toimintatilan valintakytkintä (f), kunnes se SYVYYDEN SÄÄTÖTANGON SÄÄTÖ...
  • Pagina 118: Käynnistäminen Ja Sammuttaminen (Kuva 1)

    Kovametallikierreterällä poraaminen asianmukaisesti asennettuna. (kuva 1) HUOMAUTUS: Käyttölämpötila on (-7–+40˚ C). Työkalun käyttäminen näiden lämpötilojen D25501, D25601, D25602, D25603 ulkopuolelle lyhentää työkalun käyttöikää. 1. Aseta sopiva poran terä. 2. Aseta toimintatilan valintakytkin (f) Iskuporaus- Käsien oikea asento (kuva 6) asentoon.
  • Pagina 119: Voiteleminen

    9. Sammuta työkalu aina, kun työ on valmis ja ennen kuin otat pistokkeen pois pistorasiasta. Talttaus ja piikkaus (kuva 1) Puhdistaminen D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 1. Asenna sopiva taltta ja kierrä sitä kädellä, VAROITUS: Puhalla lika ja pöly kunnes se lukkiutuu yhteen 18 asennosta.
  • Pagina 120 SUOMI Paikallisissa määräyksissä voidaan edellyttää, että sähkölaitteet on toimitettava kierrätysasemalle tai jälleenmyyjälle, jolta ostit uuden tuotteen. WALT kierrättää D WALT-tuotteet, kun ne ovat tulleet elinkaarensa päähän. Voit käyttää tätä palvelua palauttamalla tuotteen valtuutettuun huoltokorjaamoon. Se toimitetaan sieltä meille. Saat lähimmän valtuutetun D WALT-huoltokorjaamon tiedot ottamalla yhteyden lähimpään D WALT-...
  • Pagina 121 SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ...
  • Pagina 122: Tekniska Data

    SVENSKA ® SDS MAX KOMBINATION OCH MEJSELHAMMARE D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data...
  • Pagina 123 (sladdlösa) elverktyg. 1) SÄKERHET PÅ ARBETSOMRÅDET Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst. Belamrade eller mörka områden D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 inbjuder till olyckor. WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna Använd inte elektriska verktyg i explosiva under “tekniska data” uppfyller: atmosfärer, såsom i närvaron av...
  • Pagina 124 SVENSKA 2) ELEKTRISK SÄKERHET Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter på elverktyget. Kontakterna till elverktyget måste En skiftnyckel eller en nyckel som sitter matcha uttaget. Modifiera aldrig kvar på en roterande del av elverktyget kan kontakten på något sätt. Använd inte resultera i personskada.
  • Pagina 125 Beskrivning (fi g. 1A, 1B, 2A–C) Märkningar på verktyg VARNING: Modifiera aldrig elverktyget Följande bildikoner visas på verktyget: eller någon del av det. Skada eller personskada skulle kunna uppstå. a. Strömbrytare (D25501, D25601, D25602, Läs instruktionshandbok före användning. D25603) På/av vippbrytare (D25831) Bär öronskydd.
  • Pagina 126: Momentbegränsande Koppling

    OBSERVERA: Stäng alltid av verktyget innan inställningen av momentkontrollen AVSEDD ANVÄNDNING ändras, i annat fall kan verktyget skadas. D25501, D25601, D25602, D25603 Funktionen Complete Torque Control (CTC) hos Din borrhammare har konstruerats för professionella detta verktyg är skapad för att ge ytterligare slagborrning och mejslingsarbeten.
  • Pagina 127: Användning Av Förlängningssladd

    VARNING: Använd alltid verktyget med är fel på verktyget eller borstarna är helt utslitna (se sidohandtaget ordentligt monterat. Borstar under Underhåll). D25501, D25601, D25602, D25603 Helt vibrationsdämpande MONTERING I FRÄMRE POSITION (FIG. 2A) huvudhandtag (fi g. 1) 1. Kläm stålringen (k) över kragen (x) bakom verktygshållaren (m).
  • Pagina 128: Ställa In Vridmomentsbrytaren

    40 Nm (u), den mest känsliga rätt läge. inställningen. Ställa in spettets läge (fi g. 5) Djupstopp (fi g. 1) D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 D25501, D25601, D25602, D25603 Spettet kan ställas in och låsas i 18 olika lägen enligt FÖR INSTÄLLNING AV DJUPSTOPPET graderingen.
  • Pagina 129 • Håll alltid fast verktyget med båda Borrning med massivt verktyg (fi g. 1) händerna och använd en säker arbetsställning. Använd alltid verktyget D25501, D25601, D25602, D25603 med sidohandtaget ordentligt 1. Sätt in lämplig borrbits. monterat. 2. Ställ lägesväljaren (f) i läge för OBSERVERA: Driftemperatur är (-7 till +40˚...
  • Pagina 130: Smörjning

    9. Stäng alltid av verktyget när arbetet är klart och Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. innan sladden dras ur. Mejsling och skärning (fi g. 1) D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 Rengöring 1. Montera en lämplig mejsel och vrid den för hand VARNING: Blås bort smuts och damm tills den spärras i en av de 18 positionerna.
  • Pagina 131 SVENSKA Att skydda miljön Separat insamling. Denna produkt får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Skulle du en dag upptäcka att din produkt från WALT behöver ersättas eller att du inte längre har någon användning för den, kassera den inte tillsammans med hushållsavfallet.
  • Pagina 132 • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Pagina 133: Teknik Veriler

    TÜRKÇE SDS MAX KOMBINE KIRICILAR ® D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
  • Pagina 134 BÜTÜN UYARI VE GÜVENLİK TALİMATLARINI İLERİDE BAKMAK ÜZERE MUHAFAZA EDİN Aşağıda yer alan uyarılardaki “elektrikli alet” terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 çalışan elektrikli aletinizi ifade etmektedir. WALT, “teknik veriler” bölümünde açıklanan bu 1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLİĞİ...
  • Pagina 135 TÜRKÇE c) Bir elektrikli aleti çalıştırırken c) İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. çocuklardan ve etraftaki kişilerden uzak Cihazı güç kaynağına ve/veya aküye tutun. Dikkatinizi dağıtıcı şeyler kontrolü bağlamadan, yerden kaldırmadan kaybetmenize neden olabilir. veya taşımadan önce düğmenin kapalı konumda olduğundan emin olun. Aleti, 2) ELEKTRİK GÜVENLİĞİ...
  • Pagina 136 üzerinden kullanıcıya iletilerek elektrik çarpmasına yol açabilir. Ambalaj içeriğinde şunlar bulunmaktadır: Diğer Riskler 1 Kırıcı delici (D25501, D25601, D25602, D25603) Aşağıdaki riskler kırıcı delicileri ve kırıcıları veya kullanmanın doğasında vardır: 1 Kırıcı (D25831) – Aletin dönen veya sıcak parçalarına dokunma...
  • Pagina 137 Hasarla veya D25601, D25602, D25603, D25831 yaralanmayla sonuçlanabilir. Yumuşak başlama özelliği, başlarken matkap a. Tetik düğmesi (D25501, D25601, D25602, ucunun istenen delik pozisyonundan dışarı D25603) kaymasını önlemek için yavaşça hızlanmayı sağlar. On/off (Açma/kapama) sarsma düğmesi Yumuşak başlama özelliği aynı...
  • Pagina 138 şekilde takılmış olarak D25601, D25602, D25603, D25831 çalıştırın. Yan tutamak içindeki sönümleyiciler (c) kullanıcıya D25501, D25601, D25602, D25603 aktarılan titreşimi emer. Bu çalışma sırasında ÖN KONUMA TAKILMASI (ŞEKIL 2A) kullanıcının rahat etmesini sağlar. 1. Alet tutucunun (m) arkasındaki ayar bileziği (x) Elektrik emniyeti üzerindeki çelik halkayı...
  • Pagina 139 3. Yan tutamağı (c) istenen açıda ayarlayın. Keski Konumunun 4. Yan tutamağı istenen konuma kaydırın ve İndekslenmesi (şekil 5) döndürün. D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 5. Düğmeyi (y) sıkarak yan tutamağı yerine sabitleyin. Keski 18 farklı konumda indekslenip kilitlenebilir. 1. Mod seçim düğmesini (f)
  • Pagina 140 Derinlik Çubuğu (şekil 1) UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, HER ZAMAN ani D25501, D25601, D25602, D25603 tepkime olabileceği düşüncesiyle DERINLIK ÇUBUĞUNU AYARLAMAK IÇIN güvenli bir şekilde tutun. 1. Yan tutamak üzerindeki derinlik çubuğu Doğru el pozisyonu bir el yan tutamak (c), diğer...
  • Pagina 141 önce her zaman aleti kapatın. Kesme delme Yontma ve Kesme (şekil 1) Aleti açmak için on/off (açma/kapama) düğmesine D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 (a) basın. 1. Uygun keskiyi yerleştirin ve 18 konumdan Aleti durdurmak için düğmeyi bırakın. birine kilitlemek için elle döndürün.
  • Pagina 142 TÜRKÇE Fırçalar (şekil 3) Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış noktalarıyla görüşün. Karbon kömürlere kullanıcı tarafından bakım yapılamaz. Aleti D WALT yetkili servisine götürün. Çevrenin korunması Karbon fırçalar aşınmak üzereyken sarı fırça Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel aşınma gösterge LED’i (r) yanar.
  • Pagina 143 TÜRKÇE GARANTİ WALT ürünlerinin kalitesinden emindir malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için WALT aşağıdaki şartlara uyulması kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir parçaların yenilenmesini veya -kendi ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı...
  • Pagina 144 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΦΥΡΕΣ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΥ & ΑΠΟΛΕΠΙΣΗΣ SDS MΑΧ D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 ® Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των...
  • Pagina 145 ληφθεί υπόψη το πόσες φορές το εργαλείο τίθεται εκτός λειτουργίας ή ο χρόνος που λειτουργεί χωρίς να εκτελεί κάποια εργασία. Αυτό ενδέχεται D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 να ελαττώσει σημαντικά το επίπεδο Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που...
  • Pagina 146 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ α) Τα βύσματα των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ταιριάζουν με τις πρίζες. Μην τροποποιείτε ποτέ το βύσμα με οποιονδήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε τυχόν βύσματα προσαρμογέα με Horst Grossmann γειωμένα (με γείωση εδάφους) ηλεκτρικά Αντιπρόεδρος του τμήματος Μηχανικής και εργαλεία.
  • Pagina 147 ΕΛΛΗΝΙΚΑ προσοχής σας καθώς χειρίζεστε ηλεκτρικά 4) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ εργαλεία, μπορεί να προκαλέσει σοβαρό ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ προσωπικό τραυματισμό. α) Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. β) Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο εργαλείο εξοπλισμό. Να φοράτε πάντοτε ανάλογα με την εφαρμογή. Η εργασία προστατευτικά...
  • Pagina 148 επαφή με περιστρεφόμενα ή θερμά μέρη του Στη συσκευασία περιέχεται: εργαλείου 1 Περιστροφική σφύρα Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών (D25501, D25601, D25602, D25603) ασφαλείας και την εφαρμογή διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι δεν μπορούν να ή αποφευχθούν. Αυτοί είναι: 1 Σφύρα...
  • Pagina 149 του. Μπορεί να προκληθεί βλάβη ή ΜΗΝ αφήνετε παιδιά να έρχονται σε επαφή με το προσωπικός τραυματισμός. εργαλείο. Απαιτείται επίβλεψη όταν το εργαλείο το χρησιμοποιούν άπειροι χρήστες. a. Διακόπτης σκανδάλης (D25501, D25601, D25602, D25603) Λειτουργία ομαλής εκκίνησης Διακόπτης ενεργοποίησης απενεργοποίησης (On/off) τύπου ρόκερ (D25831) D25601, D25602, D25603, D25831 b.
  • Pagina 150 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συμπλέκτης περιορισμού D25601, D25602, D25603 ροπής Η κόκκινη λυχνία LED ένδειξης σέρβις (r) ανάβει αν το κουμπί ασφάλισης σε λειτουργία (b) Ο συμπλέκτης περιορισμού ροπής μειώνει τη χρησιμοποιηθεί σε οποιαδήποτε άλλη λειτουργία μέγιστη αντίδραση ροπής που μεταδίδεται στο εκτός της απολέπισης. Σε όλα τα μοντέλα με χειριστή...
  • Pagina 151 με την πλευρική λαβή σωστά συναρμολογημένη. 4. Περάστε και περιστρέψτε την πλευρική λαβή στην επιθυμητή θέση. D25501, D25601, D25602, D25603 5. Ασφαλίστε στη θέση της την πλευρική λαβή ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΘΕΣΗ (ΕΙΚ. 2A) συσφίγγοντας το κουμπί (y). 1. Περάστε το χαλύβδινο δακτύλιο (k) πάνω...
  • Pagina 152 Η ρύθμιση συμπλέκτη 80 Nm (v) έχει (εικ. 5) σχεδιαστεί για εφαρμογές υψηλότερης ροπής όπως για κορώνες διάτρησης D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 και διάτρηση βαθιών οπών κα για Η γωνία σμίλης μπορεί να ρυθμιστεί και να αποσύμπλεξη σε υψηλότερο κατώφλι...
  • Pagina 153 Ράβδος βάθους (εικ. 1) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η θερμοκρασία λειτουργίας είναι (-7 έως +40˚ C (19˚ έως 104˚ F). Η χρήση του D25501, D25601, D25602, D25603 εργαλείου εκτός αυτής της περιοχής θερμοκρασιών θα μειώσει το χρόνο ζωής του. ΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΗ ΡΑΒΔΟ ΒΑΘΟΥΣ...
  • Pagina 154 διακόπτη ηλεκτρονικής ρύθμισης ταχύτητας και κρούσης (g). (εικ. 1) 4. Προσαρμόστε και ρυθμίστε την πλευρική λαβή D25501, D25601, D25602, D25603, D25831 (c). 1. Εισάγετε την κατάλληλη σμίλη και περιστρέψτε 5. Σημειώστε το σημείο όπου πρόκειται να τη με το χέρι έως ότου ασφαλίσει σε μία από...
  • Pagina 155 ΕΛΛΗΝΙΚΑ διαδικασία, να φοράτε εγκεκριμένο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε προστατευτικό για τα μάτια και τον κίνδυνο τραυματισμού, εγκεκριμένη μάσκα για τη σκόνη. απενεργοποιήστε τη μονάδα και αποσυνδέστε το μηχάνημα από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε την πηγή ρεύματος πριν την ποτέ διαλύτες ή άλλες ισχυρές χημικές εγκατάσταση...
  • Pagina 156 ΕΛΛΗΝΙΚΑ των υλικών. Η επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων υλικών βοηθά στην αποφυγή της μόλυνσης του περιβάλλοντος και ελαττώνει τη ζήτηση πρώτων υλών. Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογής απορριμμάτων ή από τον αντιπρόσωπο όταν αγοράζετε...
  • Pagina 157 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα φθορά λόγω συνήθους χρήσης των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
  • Pagina 160 Fax: +32 70 225 585 Luxembourg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 French Tel: +32 70 220 062 Fax: +32 70 222 441 België en B-3200 Aarschot www.dewalt.be Luxemburg Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

D25601D25602D25603D25831

Inhoudsopgave