Download Print deze pagina

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Tichý valcový drvič záhradného odpadu
Leise-Walzenhäcksler
Hacheuse silencieuse à cylindres
Instructions d'utilisation – Consignes de sécurité
Hilijainen oksasilppuri
Käyttöohje – Turvaohjeet – Varaosat
Trinciatrice a cilindro silenziosa
Istruzioni per l'uso – Indicazioni per la sicurezza
Geluidsarme walshakselaar
Bedieningshandleiding – Veiligheidsinstructies
Cichobieżna walcowa rozdrabniarka
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa
Tystgående valshackelsemaskin
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar
Návod na obsluhu – Bezpečnostné pokyny
Seite 1
Silent Shredder
Page 10
Page 18
Pièces de rechange
Tichá drtič
Str 27
Side 35
Pagina
Pezzi di ricambio
Blz. 51
Reserveonderdelen
Stronie
Części zamienne
Sidan
Reservdelar
Strana
Náhradné dielce
43
60
69
77

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor ATIKA ALH 2500

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Leise-Walzenhäcksler Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 1 Silent Shredder Operating Manual – Safety instructions – Spare parts Page 10 Hacheuse silencieuse à cylindres Instructions d’utilisation – Consignes de sécurité Page 18 Pièces de rechange Tichá...
  • Pagina 2: Zusammenbau

    All manuals and user guides at all-guides.com Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Montieren Sie die Standbeine jeweils mit zwei Scheiben (Nr. 8) und selbst-sichernden Muttern (Nr. 2) mit Hilfe des mitgelieferten Mutternschlüs- sels am Ge-häuse. Montieren Sie die Rad-achse (Nr.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    ä ä ä ä entsprechend der Richtlinie 98/37 EG ATIKA GmbH & Co. KG Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen. erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang.
  • Pagina 4: Lieferumfang

    All manuals and user guides at all-guides.com Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kar- Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen auf- tons auf grund der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstrukti- Vollständigkeit on noch Restrisiken bestehen. evtl.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung: Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei − - keine weite Kleidung funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt - rutschfestes Schuhwerk sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Der Bedienende ist im Arbeitsbereich der Maschine gegen- Bedingungen erfüllen, um einwandfreien Betrieb des Ge- über Dritten verantwortlich.
  • Pagina 6: Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com Einschalten Drücken Sie den grünen Knopf I Vergewissern Sie sich, dass das Gerät komplett und vor- schriftsmäßig montiert ist. Ausschalten Stellen Sie den Häcksler zum Gebrauch auf waagerechten Drücken Sie den roten Knopf 0 und festen Untergrund (Kippgefahr).
  • Pagina 7: Arbeiten Mit Dem Gartenhäcksler

    All manuals and user guides at all-guides.com Netzimpedanz Besondere Hinweise zum Häckseln: Einfüll- Bei ungünstigen Netzbedingungen kann es während des Ein- Füllen Sie das zu häck- schaltvorganges des Gerätes zu kurzzeitigen Spannungsabsen- seite selnde Material immer kungen kommen, die andere Geräte beeinträchtigen können (z. von der rechten Seite in B.
  • Pagina 8: Einstellen Des Gegenmessers

    All manuals and user guides at all-guides.com Das Gegenmesser B kann an der Schneidwalze A spielfrei eingestellt wer- den. Ein möglichst kleiner Abstand sollte für einen effektiven Betrieb eingehalten werden. Weiches Material oder nasse Zweige können reißen statt geschnitten werden. Auch ein nach mehrfacher Betätigung verschlissenes Gegenmesser kann zu diesem Problem führen.
  • Pagina 9: Störungen

    All manuals and user guides at all-guides.com ö ö Vor jeder Störungsbeseitigung − Gerät ausschalten − Stillstand des Gerätes abwarten − Netzstecker ziehen Störung mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Absicherung überprüfen - Anschlusskabel defekt - überprüfen lassen (Elektrofachmann) - Gerät überlastet (Motorschutz wurde - Gerät abkühlen lassen.
  • Pagina 10: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Modell 2200 2300 2400 2500 Typ-Bezeichnung ALH 2500 Motor Wechselstrommotor 230 V~, 50 Hz, 2800 min Motorleistung P S6 - 40 % 2200 W 2300 W 2400 W 2500 W Drehzahl Schneidwalze 40 min Ein-Aus-Schalter mit Überlastschutz, Schneid- und Rücklauffunktion, Nullspannungsauslöser...
  • Pagina 11: Assembly

    All manuals and user guides at all-guides.com Remove all parts from the packaging. Mount each of the two sup- porting legs with two wash- ers (No. 8) and self-locking nuts (No. 2) using the nut wrench supplied on the housing. Mount the wheel axle (No.
  • Pagina 12: Ec Declaration Of Conformity

    Potential hazard or hazardous situation. Failure to observe this instruction may lead to injuries or cause Garden Shredder type ALH 2500 damage to property. to which this declaration relates corresponds to the relevant basic Important information on proper handling.
  • Pagina 13: Proper Use

    All manuals and user guides at all-guides.com Report any damage or missing items to your dealer, supplier or Risk of injury to the fingers and hands, if your hand grasps the manufacturer immediately. Complaints made at a later date through an opening and reaches the blade unit. will not be acknowledged.
  • Pagina 14: Commissioning

    All manuals and user guides at all-guides.com Choose a working position alongside the equipment or be- Plugs and coupler outlets on connection cables must be made hind it. Never stand near the ejection opening. of rubber, plasticised PVC or other thermoplastic material of Never reach into the filling or ejection opening.
  • Pagina 15: Working With The Garden Shredder

    All manuals and user guides at all-guides.com Direction of rotation selector switch Mains fuse Only actuate the direction of rotation selector switch Switzerland while the shredder is switched off. 2200 W 16 A time-lag 10 A time-lag 13 A time-lag 2300 W 16 A time-lag 10 A time-lag...
  • Pagina 16: Special Tips On Shredding

    All manuals and user guides at all-guides.com Do not tip or tilt the machine when the motor is running. Remove any side shoots from branches with a large number When filling, be careful that no pieces of metal, stones, bottles of twigs.
  • Pagina 17: Maintenance And Cleaning

    To clean your product only use a warm moist cloth and a soft brush. Model 2200 2300 2400 2500 Name ALH 2500 Motor AC-Motor 230 V~, 50 Hz, 2800 min Motorrating P S6 - 40 % 2200 W 2300 W 2400 W...
  • Pagina 18: Operational Faults

    All manuals and user guides at all-guides.com Before each fault elimination: − Switch off device. − Wait for standstill of the device. − Pull out mains plug. Fault Possible cause Remedy Motor does not start - No power supply - Check fuses - Mains cable defective - have these checked (electrician) - Machine overloaded (motor protection)
  • Pagina 19: Assemblage

    All manuals and user guides at all-guides.com Enlevez toutes les pièces de l‘emballage. Montez chaque pied de support sur le carter avec 2 rondelles (n° 8) et 2 écrous indesserrables (n° 2) à l‘aide de la clé à fourche fournie. Montez l‘essieu (n°...
  • Pagina 20: Déclaration De Conformité Ce

    Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany é é déclare en responsabilité propre que produit ’ ’ Broyeur de végétaux type ALH 2500 Danger imminent situation dangereuse. auquel se rapporte la présente déclaration est conforme aux L’inobservation de ces indications peut entraîner des exigences de sécurité...
  • Pagina 21: Fourniture

    All manuals and user guides at all-guides.com é é Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du car- Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect des ton quant à consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient l’intégralité...
  • Pagina 22: Sécurité Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com L’utilisateur est responsable de la machine à l’égard de tiers Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et − dans la zone de travail. assurez-vous qu’elles ne sont ni coincées ni partiellement Il est interdit aux enfants et aux adolescents de moins de 16 endommagées.
  • Pagina 23: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. L’utilisation Mise en marche d’autres pièces de rechange pourraint entraîner un risque Appuyez sur le bouton vert I . pour l’utilisateur, le fabricant déclinant toute responsabilité pour tout dommage encouru.
  • Pagina 24: Impédance De Secteur

    All manuals and user guides at all-guides.com Impédance de secteur Instructions spéciales concernant En cas de mauvaises conditions de secteur, des baisses de ten- le broyage: Côté de sion momentanées peuvent survenir pendant le processus remplis Introduisez toujours la d’allumage de l’appareil et peuvent gêner d’autres appareils (pa- matière à...
  • Pagina 25: Réglage Du Contre-Couteau

    All manuals and user guides at all-guides.com Le jeu de couteaux ne stoppe pas immédiatement après l’arrêt. Avant de commencer votre travail de réparation ou de main- tenance, patientez jusqu’à ce que tous les éléments soient complètement arrêtés. Veillez à retirer l’outil et la clé à vis après l’entretien ou la réparation. Le broyeur de végétaux nécessite peu d’entretien.
  • Pagina 26: Pannes

    All manuals and user guides at all-guides.com Avant de procéder à l'élimination des défauts − arrêter l'équipement − Attendre l’arrêt de l’appareil − retirer la fiche du secteur Panne Cause possible Remède - absence de tension secteur - vérifier le fusible Le moteur ne démarre pas - câble de raccordement défectueux - laisser vérifier (par un électrotechnicien)
  • Pagina 27: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com é é Modèle 2200 2300 2400 2500 Désignation du type ALH 2500 Moteur moteur à courant alternatif 230 V~, 50 Hz, 2800 min Puissance du moteur P S6 - 40 % 2200 W 2300 W 2400 W 2500 W...
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com á ž á ž Vyjměte všechny součásti z obalu. Pomocí dodaného maticového klíče namontujte na plášť dvě nohy vždy se dvěma podložkami (č. 8) a samosvornými maticemi (č. Na podvozek namontujte pomocí dodaného imbusového klíče maticového klíče osu kol (č.
  • Pagina 29 Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. prohlašuje se vší odpovědností, že výrobek Zanedbání těchto upozornění může mít za následek zahradní drtič typ ALH 2500 zranění nebo věcné škody na který se vztahuje toto prohlášení, odpovídá příslušným Důležité pokyny pro správný postup. Zanedbání...
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com • Ohrožení sluchu při déle trvající práci bez chrániče sluchu. 1 stojanová noha pravá • 1 osa Přes všechna podniknutá opatření mohou kromě toho existovat • 2 kolečka ještě další skrytá zbytková rizika. •...
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com Dbejte na pracovní prostředí a jeho vliv na práci: příslušně označené. Nepoužívejte žádné provizorní elektrické připojení. Nikdy neprovozujte přístroj ve vlhkém prostředí. − Jističe se nesmí nikdy přemostit ani vyřadit z provozu. Přístroj nenechávejte stát na dešti ani nepracujte v dešti. −...
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com Nepoužívejte žádné přístroje, u kterých se nedá spínač přepne na opačný směr. Jestliže zapínač/vypínač pustíte, zapínat a vypínat. Poškozené spínače se musejí dát k opravě zůstane řezačka automaticky stát. nebo výměně do servisu. Tipy Velké...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com • organické odpady z domácnosti a zahrady • Před zahájením jakékoliv údržby např. větve z keřů a stromů, odkvetlé květiny, kuchyňské Motor vypněte a síťovou vidlici vytáhněte. − odpady Navlékněte si ochranné rukavice, aby nedošlo ke zranění. −...
  • Pagina 34 á á Model 2200 2300 2400 2500 ALH 2500 Motor motor na střídavý proud 230 V~, 50 Hz, 2800 min Výkon motoru P S6 - 40 % 2200 W 2300 W 2400 W 2500 W otáčky řezného válce...
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com ž é ž é Před každým odstraňováním poruchy − vypněte pilu − vyčkejte úplného zastavení stroje − vytáhněte zástrčku ze zásuvky porucha možná příčina odstranění − výpadek síťového napětí zkontrolujte jistič − motor se nerozbíhá zkontrolujte kabel (elektrikářem) −...
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com Ota kaikki osat pakkauksesta. Asenna toimituksen mukana tullutta ruuviavainta käyttäen tukijalat, joihin kumpaankin tulee kaksi levyä (no. 8) ja itsevarmistavaa mutteria (no. Ruuvaa pyöräakseli (no. 3) 2 ruuvilla M6 x 50 (no. 4), levyllä ja mutterilla mukana tulleen kuusiokoloavaimen ruuviavaimen...
  • Pagina 37 ä ö ä ö EU-direktiivin 98/37/EY mukaan Uhkaava vaara tai vaarallinen tilanne. Näiden ATIKA GmbH & Co. ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vammoja tai Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany aineellisia vahinkoja. vakuutamme yksinvastuullisina, että tuotteet Tärkeitä ohjeita asianmukaista käyttöä varten.
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com • Jännitettä johtavien osien koskettaminen, kun sähköiset 1 akseli rakenneosat ovat avattuina. • 1 pyörää Kuulohäiriöt pitkäaikaisessa työskentelyssä ilman • 2 pyörännavan kapselia kuulonsuojaa. • 2 pyörän kansinuppia • 1 ruuvipussi Varotoimista huolimatta on olemassa lisäksi epäilmeisten •...
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Älä käytä laitetta ilman täyttösuppiloa. Tarkista liitosjohdot säännöllisesti ja vaihda vioittuneet. Älä muuta laitetta tai laitteen osia. Älä käytä viallisia liitäntäjohtoja. Sulje laite ennen moottorin käynnistystä. Käytä ulkona vain tarkoituksenmukaisia sallittuja ja Älä jätä laitetta sateeseen seisomaan, äläkä työskentele vastaavasti merkittyjä...
  • Pagina 40: Käynnistys

    All manuals and user guides at all-guides.com Älä käytä laitetta jonka kytkintä ei voida kytkeä päälle tai pois Kun olet asettanut kierrossuunnan vaihtokytkimen asentoon , päältä. Vaurioitunut katkaisia on heti korjattava tai pidä käynnistyksen/pysäytyksen vihreää kytkintä alas painettuna. vaihdettava asiakaspalvelun toimesta. Leikkuutela asettuu vastakkaiseen suuntaan.
  • Pagina 41: Erityisiä Huomautuksia Silppuamista Varten

    All manuals and user guides at all-guides.com silputtu materiaali tukkeaa ulosheittokanavan ja materiaali saattaa iskeytyä tällöin takaisin täyttöaukosta. Jos laite tukkeutuu, puhdista täyttöaukko ja ulosheittokanava. Mitä voidaan silputa? Kytke tätä ennen ensiksi moottori pois päältä ja irrota Kyllä: verkkopistoke. • Huomioi, että...
  • Pagina 42 − Leikkuuterä ja vastalevy ovat kuluvia osia, mutta normaalisti käytettyinä ja ohjeiden mukaan asennettuina ne kestävät useita vuosia. Malli 2200 2300 2400 2500 Tyyppi ALH 2500 Moottori vaihtovirtamoottori 230 V~, 50 Hz, 2800 min Moottorin teho P S6 - 40 % 2200 W 2300 W...
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com ä ö ä ö Ennen jokaista häiriönpoistoa: − kytke laite pois päältä − Odota että oksasilppurin terät pysähtyvät − vedä virtapistoke irti Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Moottori ei käynnisty verkkojännite puuttuu tarkasta varoke −...
  • Pagina 44: Montaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com Estrarre tutti pezzi dall'imballaggio. Montare i piedi di supporto rispettiva-mente con due rondelle (n. 8) e i dadi autobloccanti, servendosi della chiave serradadi in do-tazione, nel conteni-tore. Montare l'asse delle ruote (n. 3) nel carrello con le 2 viti M6 x 50 (n.
  • Pagina 45: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Smaltire nel modo corretto à à apparecchiature, accessori e imballaggio. secondo la direttiva 98/37/CE ATIKA GmbH & Co. KG ’ ’ Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto mancata osservanza di questo avviso potrebbe causare lesioni o danni materiali.
  • Pagina 46: Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso

    All manuals and user guides at all-guides.com Comunicare immediatamente al rivenditore o al costruttore Attenzione e cautela riducono il rischio di lesioni alle persone e eventuali contestazioni. Non verranno presi in considerazione i danni alle cose. reclami presentati in un momento successivo. Pericolo di lesioni alle dita o alle mani, se si afferra un'apertura con la mano o si arriva al gruppo lame.
  • Pagina 47: Sicurezza Elettrica

    All manuals and user guides at all-guides.com Tenere la zona di lavoro in ordine! Il disordine potrebbe specializzata autorizzata, salvo diversamente indicato causare incidenti. Tenere la zona di lavoro in ordine! Il nelle istruzioni per l’uso. disordine potrebbe causare incidenti. Sostituire le etichette di sicurezza danneggiate o illeggibili.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com Non posizionare l'apparecchio su una base lastricata o Protezione contro il riavvio in brecciata. mancanza di corrente Utilizzare l’apparecchio solo all'aperto. Mantenere una distanza (almeno 2 m) da una parete o da un altro oggetto mancanza corrente, l’apparecchio...
  • Pagina 49: Utilizzo Del Trituratore Da Giardino

    All manuals and user guides at all-guides.com Non fare accumulare eccessivamente il materiale triturato nell'area dell'apertura di espulsione. In caso contrario, il materiale già triturato potrebbe intasare il canale di Assumere una posizione di lavoro corretta, ovvero espulsione. Ciò può provocare un contraccolpo del materiale posizionarsi lateralmente o dietro all'apparecchio.
  • Pagina 50: Regolazione Della Controlama

    Modello 2200 2300 2400 2500 Denominazione dei tipo ALH 2500 Motore Motore a induzione 230 V~, 50 Hz, 2800 min Potenza dei motore P S6 - 40 % 2200 W 2300 W...
  • Pagina 51: Anomalie

    All manuals and user guides at all-guides.com Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto dell'apparecchio − Disinserire la spina di alimentazione Disturbo Possibile causa Eliminazione Il motore ronza, ma non - Manca la tensione di rete - Controllare il dispositivo di sicurezza - Cavo di connessione difettoso - fare controllare (da un elettricista)
  • Pagina 52: Beschrijving

    All manuals and user guides at all-guides.com Neem alle delen uit de ver- pakking. Monteer de steunen telkens met twee schijven (nr. 8) en twee zelfremmende moeren (nr. 2) met behulp van de meegeleverde moersleutel aan de behuizing. Monteer de wielas (nr. 3) met de twee schroeven M6 x 50 (nr.
  • Pagina 53 Toestellen, toebehoren en verpakking naar een milieuvriendelijk recycling brengen. volgens de richtlijn van de raad 98/37 EG ATIKA GmbH & Co. Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany opvolgen van deze aanwijzingen kan schade of verwondingen tot gevolg hebben.
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com Meld mogelijke onvolkomenheden direct aan uw leverancier. . Gevaar voor letsels aan vingers en handen, wanneer u met Latere reclamaties worden niet in behandeling genomen. de hand door een opening grijpt en in aanraking komt met de roterende messen.
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com Neem een werkpositie in, zijdelings of achter het apparaat. Ga nooit in het bereik van de uitwerpopening staan. De aansluitkabel moet volgens IEC 60245 (H 07 RN-F) zijn, Nooit uw hand in de vul- of uitworpopening steken. met een draad doorsnede van minstens: Blijf met uw gezicht en uw lichaam uit de buurt van de 1,5 mm²...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Controleer voor elk gebruik: stroomuitval schakelt toestel automatisch (overbelastingsschakelaar). de aansluitkabels op beschadiging − gebruik geen beschadigde aansluitkabels. Motorveiligheid de machine op eventuele beschadigingen − (zie veiligheidsinstructies) De motor is uitgerust met een veiligheidsschakelaar en schakelt of alle schroeven goed zijn vastgedraaid −...
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Neem een werkpositie in, zijdelings of achter het apparaat. Let u er op dat bij uw apparaat alleen de max te verwerkende Ga nooit in het bereik van de uitwerpopening staan. takmiddellijn bijgehouden wordt (zie blz. 59). Al naar soort en frisheid van het hout kan zich de maximaal te verwerken Langer materiaal, dat uit het toestel uitsteekt, zou terug takdoorsnede reduceren.
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com Het tegenmes B kan aan de snijwals A zonder speling worden ingesteld. Een zo klein mogelijke afstand dient voor een effectieve werking worden aangehouden. Zacht materiaal of natte takken kunnen splijten in plaats van te worden gesneden.
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Voor het verhelpen van iedere storing − toestel uitschakelen − Wachten tot het apparaat stilstaat − stroomtoevoer onderbreken Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Motor doet het niet − Geen netspanning − Zekering controleren − Aansluitkabel defect −...
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Type 2200 2300 2400 2500 Typ-naam AHL 2500 Motor Wechselstrommotor 230 V~, 50 Hz, 2800 min Motorvermogen P S6 - 40 % 2200 W 2300 W 2400 W 2500 W Toerental snijwals 40 min Aan-/uitschakelaar met beveiliging tegen overbelasting;...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com ż ż Wyjmij z opakowania wszy- stkie części. Przy pomocy wchodzącego w zakres dostawy klucza przymocuj dio korpusu nóżki. Do przykręcenia każdej z nich wykorzystaj dwie podkładki (nr 8) i samozabezpieczającą na- krętkę (nr 2). Oś...
  • Pagina 62 Chronić przed z dyrektywą 98/37 EG narządów wzroku i słuchu. ochronne. wilgocią. ATIKA GmbH & Co. KG Urządzenie elektryczne nie nadają się do Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany wyrzucania z odpadami domowymi. Urządzenia, osprzęt i opakowania należy poddawać oświadcza, przyjmując na siebie wyłączną odpowiedzialność, że ekologicznemu recyklingowi.
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com Te pozostałe elementy ryzyka można zminimalizować, przestrzegając łącznie „wskazówek bezpieczeństwa“, „stosowania zgodnego z przeznaczeniem“ oraz instrukcji obsługi. Po rozpakowaniu kartonu należy sprawdzić Praca wykonywana w przemyślany sposób i z zachowaniem kompletność dostawy należytej ostrożności zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń przez ew.
  • Pagina 64: Bezpieczeństwo Urządzeń Elektrycznych

    All manuals and user guides at all-guides.com Obsługujący maszynę odpowiada w miejscu użytkowania prawidłowy sposób zamontowane i czy spełniają swoją maszyny w stosunku do osób trzecich. funkcję. Dzieci i młodzież poniżej 16 roku życia nie mogą obsługiwać Sprawdzić, czy części ruchome należycie funkcjonują, −...
  • Pagina 65: Bezpiecznik Zasilania Sieci

    All manuals and user guides at all-guides.com naszych stacji obsługi klienta. Należy przy tym stosować się do lokalnych przepisów dotyczących bezpieczeństwa. Naprawy innych podzespołów maszyny wykonuje przycisk pow- producent lub jedna z jego stacji obsługi klienta. rotny (och- Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne rona silnika) oraz elementy wyposażenia standardowego i specjalnego.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówki Co mogę rozdrabniać? Większe przedmioty i kawałki drewna można usunąć przez Tak: wielokrotne uruchamianie zarówno kierunku • odpady organiczne z gospodarstwa domowego i ogrodu, np. rozdrabniania, jak i w kierunku wstecznym. gałęzie z żywopłotu i drzew, przekwitnięte kwiaty, odpadki Aby usunąć...
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com ż ż Przeciwnóż B można ustawić przy wałku tnącym A bez luzu. Dla zapewnienia efektywnej eksploatacji należy zachować możliwie mały odstęp. Miękkie materiały lub wilgotne gałęzie mogą być rozrywane zamiast cięte. Także, stępiony podczas wielokrotnego użytku przeciwnóż, może być...
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com ż ł ó ą ż ł ó ą Przed każdą naprawą − wyłączyć urządzenie − Odczekać, aż zatrzyma się urządzenie − wyciągnąć wtyczkę z gniazda Zakłócenie Możliwa przyczyna Sposób usunięcia silnik nie podejmuje pracy brak napięcia sieciowego - sprawdzić...
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com Model 2200 2300 2400 2500 ALH 2500 Silnik silnik prądu zmiennego 230 V~, 50 Hz, 2800 min Moc silnika P S6 - 40 % 2200 W 2300 W 2400 W 2500 W Prędkość obrotowa walca tnącego 40 min Włącznik/wyłącznik...
  • Pagina 70: Beskrivning

    All manuals and user guides at all-guides.com delarna förpackningen. Montera benen med vardera två brickor (nr 8) och de självlåsande muttrarna (nr 2) på huset med hjälp av den bifogade mutternyckeln. Montera hjulaxeln (nr 3) med de 2 skruvarna M6 x 50 (nr 4), brickorna och muttrarna på...
  • Pagina 71 återvinnas på miljövänligt sätt. ö ö enligt EG-direktiv 98/37/EG ATIKA GmbH & Co. Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany Hotande fara eller farlig situation. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till person- eller förklarar med ensamansvar att nedanstående produkt, sakskador.
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com reklamationer omgående återförsäljaren, Risk att skada händer och fingrar om man går ner med underleverantörerna tillverkaren meddelas. Senare handen i någon öppning och kommer i kontakt med knivarna. reklamationer kan inte godkännas. Risk att skada händern och fingrar i samband med att man monterar eller rengör knivarna.
  • Pagina 73: Nätanslutning

    All manuals and user guides at all-guides.com Håll alltid ansiktet och kroppen på avstånd från Stickkontakter och kopplingsdosor vid anslutningsledningarna påfyllningsöppningen. måste vara tillverkade av gummi, mjuk PVC eller av ett annat Överbelasta inte maskinen! Arbetet går bättre och säkrare i termoplastmaterial med samma mekaniska hållfasthet eller det angivna effektområdet.
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com Nätsäkringar Rotationsriktningsomkopplare Ställ om rotationsriktnigsomkopplaren endast när Schweiz hackelsemaskinen är avstängd. 2200 W 16 A trög 10 A trög 13 A trög 2300 W 16 A trög 10 A trög 13 A trög 2400 W 16 A trög 13 A trög...
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com När ni fyller påfyllningstratten är det viktigt att kontrollera att Om ni vill skära trädgårds- eller köksavfall som innehåller mycket vatten resp. som har en tendens att klibba det inte hamnar några andra föremål än trädgårdsavfall, som t.ex metallbitar, stenar, flaskor eller annat material som ska dessa skäras omväxlande med trämaterial för att −...
  • Pagina 76 − knivarna och skärplattan är delar som slits, men vid normalt slitage och justering enligt föreskrifterna har de en livslängd på flera år. Model 2200 2300 2400 2500 ALH 2500 Motor Växelströmmotor 230 V~, 50 Hz, 2800 min Motoreffekt P S6 - 40 % 2200 W...
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com ö ö ö ö Innan varje störningsavhjälpning − Slå från apparaten − Vänta tills apparaten står stilla − Dra ut nätanslutningen Störning möjlig orsak Åtgärd Motorn startar inte Ingen nätspänning Kontrollera säkringen. − −...
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com á ž á ž Vyberte diely z obalu. teleso prístroja namontujte pomocou dodaného maticového kľúča nohy, každú dvomi podložkami (č. samoistiacimi maticami (č. Na podvozok namontujte pomocou dodaného inbusového kľúča maticového kľúča os kolies (č.
  • Pagina 79 Pre prístroje, príslušenstvo a balenie á – á – zaistite recykláciu, ktorá nezaťažuje životné prostredie. podľa smernice 98/37 EG ATIKA GmbH & Co. KG á á Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen – Germany Hroziace nebezpečenstvo alebo nebezpečná spoločnosť prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že výrobok situácia.
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com • Nebezpečie zranenia prstov a rúk pri montáži a čistení 1 zmontovaná jednotka prístroja rezacieho zariadenia. • 1 ľavá noha • Zranenia v oblasti lievika vymršteným drveným materiálom . 1 pravá noha Ohrozenie el. prúdom z elektrického prípojného vedenia, ktoré •...
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com Nepreťažujte prístroj! Stroj pracuje lepšie a bezpečnejšie v Zástrčky a spojovacie zásuvky na prípojných vedeniach musia udanej výkonovej oblasti. byť z gumy, mäkkého PVC alebo iných termoplastových Prístroj prevádzkujte len s kompletnými a správne materiálov o rovnakej mechanickej pevnosti alebo musia byť...
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com Zabezpečenie siete Prepínač smeru otáčania Prepínač smeru otáčania stláčajte iba ak je drvič Švajčiarsko vypnutý. 2200 W 16 A pomalé 10 A pomalé 13 A pomalé 2300 W 16 A pomalé 10 A pomalé 13 A pomalé...
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com Pri vkladaní dbajte na to, aby sa nedostali žiadne kovové Spracovanie silne vodnatých odpadov zo záhrady popr. časti, kamene, fľaše, alebo iné nespracovateľné predmety do z kuchyne, ktoré majú tendenciu sa zlepiť lievika plnenia. tieto sekať...
  • Pagina 84 é ú é ú Model 2200 2300 2400 2500 ALH 2500 Motor motor na striedavý prúd 230 V~, 50 Hz, 2800 min Výkon motora P S6 - 40 % 2000 W 2200 W 2400 W 2500 W Otáčky rezacieho valca 40 min Spínač...
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com ž é ž é Pred každým odstránením poruchy − prístroj vypnúť − vyčkajte úplného zastavenia stroja − vytiahnuť sieťovú zástrčku porucha možná príčina odstránenie - chýba sieťové napätie - skontrolovať poistky motor sa nerozbehne - kábel prípojky je vadný...
  • Pagina 86: Ersatzteile

    − potrebné údaje pri objednávke: − • farba prístroja (iba častí telesa) • náhradný diel č. / označenie • želaný počet kusov • model • typ primer: červená, 380032/kryt telesa, 1, proViel ALH 2400, ALH 2500...
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com Pos.- Ersatzteil-Nr. Bezeichnung Description Désignation Popis Spare part no. Référence Obj. číslo 380001 Trichter Hopper Entonnoir Násypka 380002 Schraube ST 4,2 x 22 Screw ST 4,2 x 22 Vis ST 4,2 x 22 Šroub ST 4,2 x 22 380003 Ein-/Aus-Schalter...
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com Pos.- Varaosanro. Merkintä Denominazione Benaming n° dei pezzo di ricambio Reservedeel-nr. 380001 Suppilo Imbuto Trechter 380002 Ruuvi ST 4,2 x 22 Vite ST 4,2 x 22 Schroef ST 4,2 x 22 380003 Käynnistys-/pysäytyskytkin Interruttore on / off In-/Uitschakelaar 380004...
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com Pos.- nr zamówien Beteckning Oznaczenie Oznaka Reservdels-nr. Náhradný diel č. 380001 Tratt Žrelo 380002 Skruv ST 4,2 x 22 śruba ST 4,2 x 22 VijakST 4,2 x 22 380003 På-/Av-brytare włącznik / wyłącznik Vklopnik/Izklopnik 380004 Stickproppsskyddsring...
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...