Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Leise-Walzenhäcksler Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 1 Silent Shredder Operating Manual – Safety instructions – Spare parts Page 10 Hacheuse silencieuse à cylindres Instructions d’utilisation – Consignes de sécurité Page 18 Pièces de rechange Tichá...
All manuals and user guides at all-guides.com Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. Montieren Sie die Standbeine jeweils mit zwei Scheiben (Nr. 8) und selbst-sichernden Muttern (Nr. 2) mit Hilfe des mitgelieferten Mutternschlüs- sels am Ge-häuse. Montieren Sie die Rad-achse (Nr.
ä ä ä ä entsprechend der Richtlinie 98/37 EG ATIKA GmbH & Co. KG Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen. erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang.
All manuals and user guides at all-guides.com Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können trotz Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kar- Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen auf- tons auf grund der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstrukti- Vollständigkeit on noch Restrisiken bestehen. evtl.
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung: Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei − - keine weite Kleidung funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt - rutschfestes Schuhwerk sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Der Bedienende ist im Arbeitsbereich der Maschine gegen- Bedingungen erfüllen, um einwandfreien Betrieb des Ge- über Dritten verantwortlich.
All manuals and user guides at all-guides.com Einschalten Drücken Sie den grünen Knopf I Vergewissern Sie sich, dass das Gerät komplett und vor- schriftsmäßig montiert ist. Ausschalten Stellen Sie den Häcksler zum Gebrauch auf waagerechten Drücken Sie den roten Knopf 0 und festen Untergrund (Kippgefahr).
All manuals and user guides at all-guides.com Netzimpedanz Besondere Hinweise zum Häckseln: Einfüll- Bei ungünstigen Netzbedingungen kann es während des Ein- Füllen Sie das zu häck- schaltvorganges des Gerätes zu kurzzeitigen Spannungsabsen- seite selnde Material immer kungen kommen, die andere Geräte beeinträchtigen können (z. von der rechten Seite in B.
All manuals and user guides at all-guides.com Das Gegenmesser B kann an der Schneidwalze A spielfrei eingestellt wer- den. Ein möglichst kleiner Abstand sollte für einen effektiven Betrieb eingehalten werden. Weiches Material oder nasse Zweige können reißen statt geschnitten werden. Auch ein nach mehrfacher Betätigung verschlissenes Gegenmesser kann zu diesem Problem führen.
All manuals and user guides at all-guides.com Modell 2200 2300 2400 2500 Typ-Bezeichnung ALH 2500 Motor Wechselstrommotor 230 V~, 50 Hz, 2800 min Motorleistung P S6 - 40 % 2200 W 2300 W 2400 W 2500 W Drehzahl Schneidwalze 40 min Ein-Aus-Schalter mit Überlastschutz, Schneid- und Rücklauffunktion, Nullspannungsauslöser...
All manuals and user guides at all-guides.com Remove all parts from the packaging. Mount each of the two sup- porting legs with two wash- ers (No. 8) and self-locking nuts (No. 2) using the nut wrench supplied on the housing. Mount the wheel axle (No.
Potential hazard or hazardous situation. Failure to observe this instruction may lead to injuries or cause Garden Shredder type ALH 2500 damage to property. to which this declaration relates corresponds to the relevant basic Important information on proper handling.
All manuals and user guides at all-guides.com Report any damage or missing items to your dealer, supplier or Risk of injury to the fingers and hands, if your hand grasps the manufacturer immediately. Complaints made at a later date through an opening and reaches the blade unit. will not be acknowledged.
All manuals and user guides at all-guides.com Choose a working position alongside the equipment or be- Plugs and coupler outlets on connection cables must be made hind it. Never stand near the ejection opening. of rubber, plasticised PVC or other thermoplastic material of Never reach into the filling or ejection opening.
All manuals and user guides at all-guides.com Direction of rotation selector switch Mains fuse Only actuate the direction of rotation selector switch Switzerland while the shredder is switched off. 2200 W 16 A time-lag 10 A time-lag 13 A time-lag 2300 W 16 A time-lag 10 A time-lag...
All manuals and user guides at all-guides.com Do not tip or tilt the machine when the motor is running. Remove any side shoots from branches with a large number When filling, be careful that no pieces of metal, stones, bottles of twigs.
To clean your product only use a warm moist cloth and a soft brush. Model 2200 2300 2400 2500 Name ALH 2500 Motor AC-Motor 230 V~, 50 Hz, 2800 min Motorrating P S6 - 40 % 2200 W 2300 W 2400 W...
All manuals and user guides at all-guides.com Before each fault elimination: − Switch off device. − Wait for standstill of the device. − Pull out mains plug. Fault Possible cause Remedy Motor does not start - No power supply - Check fuses - Mains cable defective - have these checked (electrician) - Machine overloaded (motor protection)
All manuals and user guides at all-guides.com Enlevez toutes les pièces de l‘emballage. Montez chaque pied de support sur le carter avec 2 rondelles (n° 8) et 2 écrous indesserrables (n° 2) à l‘aide de la clé à fourche fournie. Montez l‘essieu (n°...
Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany é é déclare en responsabilité propre que produit ’ ’ Broyeur de végétaux type ALH 2500 Danger imminent situation dangereuse. auquel se rapporte la présente déclaration est conforme aux L’inobservation de ces indications peut entraîner des exigences de sécurité...
All manuals and user guides at all-guides.com é é Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du car- Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect des ton quant à consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient l’intégralité...
All manuals and user guides at all-guides.com L’utilisateur est responsable de la machine à l’égard de tiers Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et − dans la zone de travail. assurez-vous qu’elles ne sont ni coincées ni partiellement Il est interdit aux enfants et aux adolescents de moins de 16 endommagées.
All manuals and user guides at all-guides.com N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. L’utilisation Mise en marche d’autres pièces de rechange pourraint entraîner un risque Appuyez sur le bouton vert I . pour l’utilisateur, le fabricant déclinant toute responsabilité pour tout dommage encouru.
All manuals and user guides at all-guides.com Impédance de secteur Instructions spéciales concernant En cas de mauvaises conditions de secteur, des baisses de ten- le broyage: Côté de sion momentanées peuvent survenir pendant le processus remplis Introduisez toujours la d’allumage de l’appareil et peuvent gêner d’autres appareils (pa- matière à...
All manuals and user guides at all-guides.com Le jeu de couteaux ne stoppe pas immédiatement après l’arrêt. Avant de commencer votre travail de réparation ou de main- tenance, patientez jusqu’à ce que tous les éléments soient complètement arrêtés. Veillez à retirer l’outil et la clé à vis après l’entretien ou la réparation. Le broyeur de végétaux nécessite peu d’entretien.
All manuals and user guides at all-guides.com Avant de procéder à l'élimination des défauts − arrêter l'équipement − Attendre l’arrêt de l’appareil − retirer la fiche du secteur Panne Cause possible Remède - absence de tension secteur - vérifier le fusible Le moteur ne démarre pas - câble de raccordement défectueux - laisser vérifier (par un électrotechnicien)
All manuals and user guides at all-guides.com é é Modèle 2200 2300 2400 2500 Désignation du type ALH 2500 Moteur moteur à courant alternatif 230 V~, 50 Hz, 2800 min Puissance du moteur P S6 - 40 % 2200 W 2300 W 2400 W 2500 W...
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com á ž á ž Vyjměte všechny součásti z obalu. Pomocí dodaného maticového klíče namontujte na plášť dvě nohy vždy se dvěma podložkami (č. 8) a samosvornými maticemi (č. Na podvozek namontujte pomocí dodaného imbusového klíče maticového klíče osu kol (č.
Pagina 29
Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. prohlašuje se vší odpovědností, že výrobek Zanedbání těchto upozornění může mít za následek zahradní drtič typ ALH 2500 zranění nebo věcné škody na který se vztahuje toto prohlášení, odpovídá příslušným Důležité pokyny pro správný postup. Zanedbání...
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com • Ohrožení sluchu při déle trvající práci bez chrániče sluchu. 1 stojanová noha pravá • 1 osa Přes všechna podniknutá opatření mohou kromě toho existovat • 2 kolečka ještě další skrytá zbytková rizika. •...
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com Dbejte na pracovní prostředí a jeho vliv na práci: příslušně označené. Nepoužívejte žádné provizorní elektrické připojení. Nikdy neprovozujte přístroj ve vlhkém prostředí. − Jističe se nesmí nikdy přemostit ani vyřadit z provozu. Přístroj nenechávejte stát na dešti ani nepracujte v dešti. −...
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com Nepoužívejte žádné přístroje, u kterých se nedá spínač přepne na opačný směr. Jestliže zapínač/vypínač pustíte, zapínat a vypínat. Poškozené spínače se musejí dát k opravě zůstane řezačka automaticky stát. nebo výměně do servisu. Tipy Velké...
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com • organické odpady z domácnosti a zahrady • Před zahájením jakékoliv údržby např. větve z keřů a stromů, odkvetlé květiny, kuchyňské Motor vypněte a síťovou vidlici vytáhněte. − odpady Navlékněte si ochranné rukavice, aby nedošlo ke zranění. −...
Pagina 34
á á Model 2200 2300 2400 2500 ALH 2500 Motor motor na střídavý proud 230 V~, 50 Hz, 2800 min Výkon motoru P S6 - 40 % 2200 W 2300 W 2400 W 2500 W otáčky řezného válce...
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com ž é ž é Před každým odstraňováním poruchy − vypněte pilu − vyčkejte úplného zastavení stroje − vytáhněte zástrčku ze zásuvky porucha možná příčina odstranění − výpadek síťového napětí zkontrolujte jistič − motor se nerozbíhá zkontrolujte kabel (elektrikářem) −...
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com Ota kaikki osat pakkauksesta. Asenna toimituksen mukana tullutta ruuviavainta käyttäen tukijalat, joihin kumpaankin tulee kaksi levyä (no. 8) ja itsevarmistavaa mutteria (no. Ruuvaa pyöräakseli (no. 3) 2 ruuvilla M6 x 50 (no. 4), levyllä ja mutterilla mukana tulleen kuusiokoloavaimen ruuviavaimen...
Pagina 37
ä ö ä ö EU-direktiivin 98/37/EY mukaan Uhkaava vaara tai vaarallinen tilanne. Näiden ATIKA GmbH & Co. ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vammoja tai Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany aineellisia vahinkoja. vakuutamme yksinvastuullisina, että tuotteet Tärkeitä ohjeita asianmukaista käyttöä varten.
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com • Jännitettä johtavien osien koskettaminen, kun sähköiset 1 akseli rakenneosat ovat avattuina. • 1 pyörää Kuulohäiriöt pitkäaikaisessa työskentelyssä ilman • 2 pyörännavan kapselia kuulonsuojaa. • 2 pyörän kansinuppia • 1 ruuvipussi Varotoimista huolimatta on olemassa lisäksi epäilmeisten •...
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com Älä käytä laitetta ilman täyttösuppiloa. Tarkista liitosjohdot säännöllisesti ja vaihda vioittuneet. Älä muuta laitetta tai laitteen osia. Älä käytä viallisia liitäntäjohtoja. Sulje laite ennen moottorin käynnistystä. Käytä ulkona vain tarkoituksenmukaisia sallittuja ja Älä jätä laitetta sateeseen seisomaan, äläkä työskentele vastaavasti merkittyjä...
All manuals and user guides at all-guides.com Älä käytä laitetta jonka kytkintä ei voida kytkeä päälle tai pois Kun olet asettanut kierrossuunnan vaihtokytkimen asentoon , päältä. Vaurioitunut katkaisia on heti korjattava tai pidä käynnistyksen/pysäytyksen vihreää kytkintä alas painettuna. vaihdettava asiakaspalvelun toimesta. Leikkuutela asettuu vastakkaiseen suuntaan.
All manuals and user guides at all-guides.com silputtu materiaali tukkeaa ulosheittokanavan ja materiaali saattaa iskeytyä tällöin takaisin täyttöaukosta. Jos laite tukkeutuu, puhdista täyttöaukko ja ulosheittokanava. Mitä voidaan silputa? Kytke tätä ennen ensiksi moottori pois päältä ja irrota Kyllä: verkkopistoke. • Huomioi, että...
Pagina 42
− Leikkuuterä ja vastalevy ovat kuluvia osia, mutta normaalisti käytettyinä ja ohjeiden mukaan asennettuina ne kestävät useita vuosia. Malli 2200 2300 2400 2500 Tyyppi ALH 2500 Moottori vaihtovirtamoottori 230 V~, 50 Hz, 2800 min Moottorin teho P S6 - 40 % 2200 W 2300 W...
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com ä ö ä ö Ennen jokaista häiriönpoistoa: − kytke laite pois päältä − Odota että oksasilppurin terät pysähtyvät − vedä virtapistoke irti Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Moottori ei käynnisty verkkojännite puuttuu tarkasta varoke −...
All manuals and user guides at all-guides.com Estrarre tutti pezzi dall'imballaggio. Montare i piedi di supporto rispettiva-mente con due rondelle (n. 8) e i dadi autobloccanti, servendosi della chiave serradadi in do-tazione, nel conteni-tore. Montare l'asse delle ruote (n. 3) nel carrello con le 2 viti M6 x 50 (n.
Smaltire nel modo corretto à à apparecchiature, accessori e imballaggio. secondo la direttiva 98/37/CE ATIKA GmbH & Co. KG ’ ’ Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto mancata osservanza di questo avviso potrebbe causare lesioni o danni materiali.
All manuals and user guides at all-guides.com Comunicare immediatamente al rivenditore o al costruttore Attenzione e cautela riducono il rischio di lesioni alle persone e eventuali contestazioni. Non verranno presi in considerazione i danni alle cose. reclami presentati in un momento successivo. Pericolo di lesioni alle dita o alle mani, se si afferra un'apertura con la mano o si arriva al gruppo lame.
All manuals and user guides at all-guides.com Tenere la zona di lavoro in ordine! Il disordine potrebbe specializzata autorizzata, salvo diversamente indicato causare incidenti. Tenere la zona di lavoro in ordine! Il nelle istruzioni per l’uso. disordine potrebbe causare incidenti. Sostituire le etichette di sicurezza danneggiate o illeggibili.
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com Non posizionare l'apparecchio su una base lastricata o Protezione contro il riavvio in brecciata. mancanza di corrente Utilizzare l’apparecchio solo all'aperto. Mantenere una distanza (almeno 2 m) da una parete o da un altro oggetto mancanza corrente, l’apparecchio...
All manuals and user guides at all-guides.com Non fare accumulare eccessivamente il materiale triturato nell'area dell'apertura di espulsione. In caso contrario, il materiale già triturato potrebbe intasare il canale di Assumere una posizione di lavoro corretta, ovvero espulsione. Ciò può provocare un contraccolpo del materiale posizionarsi lateralmente o dietro all'apparecchio.
Modello 2200 2300 2400 2500 Denominazione dei tipo ALH 2500 Motore Motore a induzione 230 V~, 50 Hz, 2800 min Potenza dei motore P S6 - 40 % 2200 W 2300 W...
All manuals and user guides at all-guides.com Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto dell'apparecchio − Disinserire la spina di alimentazione Disturbo Possibile causa Eliminazione Il motore ronza, ma non - Manca la tensione di rete - Controllare il dispositivo di sicurezza - Cavo di connessione difettoso - fare controllare (da un elettricista)
All manuals and user guides at all-guides.com Neem alle delen uit de ver- pakking. Monteer de steunen telkens met twee schijven (nr. 8) en twee zelfremmende moeren (nr. 2) met behulp van de meegeleverde moersleutel aan de behuizing. Monteer de wielas (nr. 3) met de twee schroeven M6 x 50 (nr.
Pagina 53
Toestellen, toebehoren en verpakking naar een milieuvriendelijk recycling brengen. volgens de richtlijn van de raad 98/37 EG ATIKA GmbH & Co. Dreigend gevaar of gevaarlijke situatie. Het niet Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany opvolgen van deze aanwijzingen kan schade of verwondingen tot gevolg hebben.
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com Meld mogelijke onvolkomenheden direct aan uw leverancier. . Gevaar voor letsels aan vingers en handen, wanneer u met Latere reclamaties worden niet in behandeling genomen. de hand door een opening grijpt en in aanraking komt met de roterende messen.
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com Neem een werkpositie in, zijdelings of achter het apparaat. Ga nooit in het bereik van de uitwerpopening staan. De aansluitkabel moet volgens IEC 60245 (H 07 RN-F) zijn, Nooit uw hand in de vul- of uitworpopening steken. met een draad doorsnede van minstens: Blijf met uw gezicht en uw lichaam uit de buurt van de 1,5 mm²...
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com Controleer voor elk gebruik: stroomuitval schakelt toestel automatisch (overbelastingsschakelaar). de aansluitkabels op beschadiging − gebruik geen beschadigde aansluitkabels. Motorveiligheid de machine op eventuele beschadigingen − (zie veiligheidsinstructies) De motor is uitgerust met een veiligheidsschakelaar en schakelt of alle schroeven goed zijn vastgedraaid −...
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com Neem een werkpositie in, zijdelings of achter het apparaat. Let u er op dat bij uw apparaat alleen de max te verwerkende Ga nooit in het bereik van de uitwerpopening staan. takmiddellijn bijgehouden wordt (zie blz. 59). Al naar soort en frisheid van het hout kan zich de maximaal te verwerken Langer materiaal, dat uit het toestel uitsteekt, zou terug takdoorsnede reduceren.
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com Het tegenmes B kan aan de snijwals A zonder speling worden ingesteld. Een zo klein mogelijke afstand dient voor een effectieve werking worden aangehouden. Zacht materiaal of natte takken kunnen splijten in plaats van te worden gesneden.
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com Voor het verhelpen van iedere storing − toestel uitschakelen − Wachten tot het apparaat stilstaat − stroomtoevoer onderbreken Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Motor doet het niet − Geen netspanning − Zekering controleren − Aansluitkabel defect −...
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com Type 2200 2300 2400 2500 Typ-naam AHL 2500 Motor Wechselstrommotor 230 V~, 50 Hz, 2800 min Motorvermogen P S6 - 40 % 2200 W 2300 W 2400 W 2500 W Toerental snijwals 40 min Aan-/uitschakelaar met beveiliging tegen overbelasting;...
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com ż ż Wyjmij z opakowania wszy- stkie części. Przy pomocy wchodzącego w zakres dostawy klucza przymocuj dio korpusu nóżki. Do przykręcenia każdej z nich wykorzystaj dwie podkładki (nr 8) i samozabezpieczającą na- krętkę (nr 2). Oś...
Pagina 62
Chronić przed z dyrektywą 98/37 EG narządów wzroku i słuchu. ochronne. wilgocią. ATIKA GmbH & Co. KG Urządzenie elektryczne nie nadają się do Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany wyrzucania z odpadami domowymi. Urządzenia, osprzęt i opakowania należy poddawać oświadcza, przyjmując na siebie wyłączną odpowiedzialność, że ekologicznemu recyklingowi.
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com Te pozostałe elementy ryzyka można zminimalizować, przestrzegając łącznie „wskazówek bezpieczeństwa“, „stosowania zgodnego z przeznaczeniem“ oraz instrukcji obsługi. Po rozpakowaniu kartonu należy sprawdzić Praca wykonywana w przemyślany sposób i z zachowaniem kompletność dostawy należytej ostrożności zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń przez ew.
All manuals and user guides at all-guides.com Obsługujący maszynę odpowiada w miejscu użytkowania prawidłowy sposób zamontowane i czy spełniają swoją maszyny w stosunku do osób trzecich. funkcję. Dzieci i młodzież poniżej 16 roku życia nie mogą obsługiwać Sprawdzić, czy części ruchome należycie funkcjonują, −...
All manuals and user guides at all-guides.com naszych stacji obsługi klienta. Należy przy tym stosować się do lokalnych przepisów dotyczących bezpieczeństwa. Naprawy innych podzespołów maszyny wykonuje przycisk pow- producent lub jedna z jego stacji obsługi klienta. rotny (och- Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne rona silnika) oraz elementy wyposażenia standardowego i specjalnego.
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówki Co mogę rozdrabniać? Większe przedmioty i kawałki drewna można usunąć przez Tak: wielokrotne uruchamianie zarówno kierunku • odpady organiczne z gospodarstwa domowego i ogrodu, np. rozdrabniania, jak i w kierunku wstecznym. gałęzie z żywopłotu i drzew, przekwitnięte kwiaty, odpadki Aby usunąć...
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com ż ż Przeciwnóż B można ustawić przy wałku tnącym A bez luzu. Dla zapewnienia efektywnej eksploatacji należy zachować możliwie mały odstęp. Miękkie materiały lub wilgotne gałęzie mogą być rozrywane zamiast cięte. Także, stępiony podczas wielokrotnego użytku przeciwnóż, może być...
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com ż ł ó ą ż ł ó ą Przed każdą naprawą − wyłączyć urządzenie − Odczekać, aż zatrzyma się urządzenie − wyciągnąć wtyczkę z gniazda Zakłócenie Możliwa przyczyna Sposób usunięcia silnik nie podejmuje pracy brak napięcia sieciowego - sprawdzić...
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com Model 2200 2300 2400 2500 ALH 2500 Silnik silnik prądu zmiennego 230 V~, 50 Hz, 2800 min Moc silnika P S6 - 40 % 2200 W 2300 W 2400 W 2500 W Prędkość obrotowa walca tnącego 40 min Włącznik/wyłącznik...
All manuals and user guides at all-guides.com delarna förpackningen. Montera benen med vardera två brickor (nr 8) och de självlåsande muttrarna (nr 2) på huset med hjälp av den bifogade mutternyckeln. Montera hjulaxeln (nr 3) med de 2 skruvarna M6 x 50 (nr 4), brickorna och muttrarna på...
Pagina 71
återvinnas på miljövänligt sätt. ö ö enligt EG-direktiv 98/37/EG ATIKA GmbH & Co. Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen - Germany Hotande fara eller farlig situation. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till person- eller förklarar med ensamansvar att nedanstående produkt, sakskador.
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com reklamationer omgående återförsäljaren, Risk att skada händer och fingrar om man går ner med underleverantörerna tillverkaren meddelas. Senare handen i någon öppning och kommer i kontakt med knivarna. reklamationer kan inte godkännas. Risk att skada händern och fingrar i samband med att man monterar eller rengör knivarna.
All manuals and user guides at all-guides.com Håll alltid ansiktet och kroppen på avstånd från Stickkontakter och kopplingsdosor vid anslutningsledningarna påfyllningsöppningen. måste vara tillverkade av gummi, mjuk PVC eller av ett annat Överbelasta inte maskinen! Arbetet går bättre och säkrare i termoplastmaterial med samma mekaniska hållfasthet eller det angivna effektområdet.
Pagina 74
All manuals and user guides at all-guides.com Nätsäkringar Rotationsriktningsomkopplare Ställ om rotationsriktnigsomkopplaren endast när Schweiz hackelsemaskinen är avstängd. 2200 W 16 A trög 10 A trög 13 A trög 2300 W 16 A trög 10 A trög 13 A trög 2400 W 16 A trög 13 A trög...
Pagina 75
All manuals and user guides at all-guides.com När ni fyller påfyllningstratten är det viktigt att kontrollera att Om ni vill skära trädgårds- eller köksavfall som innehåller mycket vatten resp. som har en tendens att klibba det inte hamnar några andra föremål än trädgårdsavfall, som t.ex metallbitar, stenar, flaskor eller annat material som ska dessa skäras omväxlande med trämaterial för att −...
Pagina 76
− knivarna och skärplattan är delar som slits, men vid normalt slitage och justering enligt föreskrifterna har de en livslängd på flera år. Model 2200 2300 2400 2500 ALH 2500 Motor Växelströmmotor 230 V~, 50 Hz, 2800 min Motoreffekt P S6 - 40 % 2200 W...
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com ö ö ö ö Innan varje störningsavhjälpning − Slå från apparaten − Vänta tills apparaten står stilla − Dra ut nätanslutningen Störning möjlig orsak Åtgärd Motorn startar inte Ingen nätspänning Kontrollera säkringen. − −...
Pagina 78
All manuals and user guides at all-guides.com á ž á ž Vyberte diely z obalu. teleso prístroja namontujte pomocou dodaného maticového kľúča nohy, každú dvomi podložkami (č. samoistiacimi maticami (č. Na podvozok namontujte pomocou dodaného inbusového kľúča maticového kľúča os kolies (č.
Pagina 79
Pre prístroje, príslušenstvo a balenie á – á – zaistite recykláciu, ktorá nezaťažuje životné prostredie. podľa smernice 98/37 EG ATIKA GmbH & Co. KG á á Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen – Germany Hroziace nebezpečenstvo alebo nebezpečná spoločnosť prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že výrobok situácia.
Pagina 80
All manuals and user guides at all-guides.com • Nebezpečie zranenia prstov a rúk pri montáži a čistení 1 zmontovaná jednotka prístroja rezacieho zariadenia. • 1 ľavá noha • Zranenia v oblasti lievika vymršteným drveným materiálom . 1 pravá noha Ohrozenie el. prúdom z elektrického prípojného vedenia, ktoré •...
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com Nepreťažujte prístroj! Stroj pracuje lepšie a bezpečnejšie v Zástrčky a spojovacie zásuvky na prípojných vedeniach musia udanej výkonovej oblasti. byť z gumy, mäkkého PVC alebo iných termoplastových Prístroj prevádzkujte len s kompletnými a správne materiálov o rovnakej mechanickej pevnosti alebo musia byť...
Pagina 82
All manuals and user guides at all-guides.com Zabezpečenie siete Prepínač smeru otáčania Prepínač smeru otáčania stláčajte iba ak je drvič Švajčiarsko vypnutý. 2200 W 16 A pomalé 10 A pomalé 13 A pomalé 2300 W 16 A pomalé 10 A pomalé 13 A pomalé...
Pagina 83
All manuals and user guides at all-guides.com Pri vkladaní dbajte na to, aby sa nedostali žiadne kovové Spracovanie silne vodnatých odpadov zo záhrady popr. časti, kamene, fľaše, alebo iné nespracovateľné predmety do z kuchyne, ktoré majú tendenciu sa zlepiť lievika plnenia. tieto sekať...
Pagina 84
é ú é ú Model 2200 2300 2400 2500 ALH 2500 Motor motor na striedavý prúd 230 V~, 50 Hz, 2800 min Výkon motora P S6 - 40 % 2000 W 2200 W 2400 W 2500 W Otáčky rezacieho valca 40 min Spínač...
Pagina 85
All manuals and user guides at all-guides.com ž é ž é Pred každým odstránením poruchy − prístroj vypnúť − vyčkajte úplného zastavenia stroja − vytiahnuť sieťovú zástrčku porucha možná príčina odstránenie - chýba sieťové napätie - skontrolovať poistky motor sa nerozbehne - kábel prípojky je vadný...
− potrebné údaje pri objednávke: − • farba prístroja (iba častí telesa) • náhradný diel č. / označenie • želaný počet kusov • model • typ primer: červená, 380032/kryt telesa, 1, proViel ALH 2400, ALH 2500...
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com Pos.- Ersatzteil-Nr. Bezeichnung Description Désignation Popis Spare part no. Référence Obj. číslo 380001 Trichter Hopper Entonnoir Násypka 380002 Schraube ST 4,2 x 22 Screw ST 4,2 x 22 Vis ST 4,2 x 22 Šroub ST 4,2 x 22 380003 Ein-/Aus-Schalter...
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com Pos.- Varaosanro. Merkintä Denominazione Benaming n° dei pezzo di ricambio Reservedeel-nr. 380001 Suppilo Imbuto Trechter 380002 Ruuvi ST 4,2 x 22 Vite ST 4,2 x 22 Schroef ST 4,2 x 22 380003 Käynnistys-/pysäytyskytkin Interruttore on / off In-/Uitschakelaar 380004...
Pagina 89
All manuals and user guides at all-guides.com Pos.- nr zamówien Beteckning Oznaczenie Oznaka Reservdels-nr. Náhradný diel č. 380001 Tratt Žrelo 380002 Skruv ST 4,2 x 22 śruba ST 4,2 x 22 VijakST 4,2 x 22 380003 På-/Av-brytare włącznik / wyłącznik Vklopnik/Izklopnik 380004 Stickproppsskyddsring...
Pagina 90
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 91
All manuals and user guides at all-guides.com ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...