Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

(GB)
user manual - 3
(F) mode d'emploi - 6
(P) manual de serviço - 10
(LV) lietošanas instrukcija - 13
(H) felhasználói kézikönyv - 19
(RO) Instrucţiunea de deservire - 16
(RUS) инструкция обслуживания - 44
(MK) упатство за корисникот - 39
(SLO) navodila za uporabo - 22
(PL) instrukcja obsługi - 26
(HR) upute za uporabu - 35
(DK) brugsanvisning - 30
(SR) Корисничко упутство - 53
AD 4212
(D) bedienungsanweisung - 4
(E) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 11
(EST) kasutusjuhend - 14
(BIH) upute za rad - 18
(CZ) návod k obsluze - 28
(GR) οδηγίες χρήσεως - 32
(NL) handleiding - 42
(FIN) manwal ng pagtuturo - 21
(I) istruzioni operative - 37
(S) instruktionsbok - 47
(UA) інструкція з експлуатації - 53
(SK) Používateľská príručka - 49

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Adler europe AD 4212

  • Pagina 1 AD 4212 (GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4 (F) mode d'emploi - 6 (E) manual de uso - 8 (P) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 11 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 14 (H) felhasználói kézikönyv - 19...
  • Pagina 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Pagina 4: Description Of The Device (Fig 1 And 2)

    19.The device has been designed to prepare small amounts of food products. The device is not intended for industrial food processing. 20. Do not use different type of accessories (e.g. for mixing and whipping) at the same time DESCRIPTION OF THE DEVICE (fig 1 and 2) 1.
  • Pagina 5 für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
  • Pagina 6 DEUTSCH Nach Beendigung des Arbeitsvorgangs stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (2) auf die Position „0“ und schalten Sie den Handmixer aus. Drücken Sie auf die Auswurftaste „Eject“ (1), um Rührbesen bzw. Knethaken nach dem Gebrauch auszustoßen. REINIGUNG UND WARTUNG Vor der Reinigung des Gerätes schalten Sie bitte den Strom ab. Nehmen Sie die Zubehörteile vom Gerät, bevor Sie sie im Wasser mit Zusatz vom Geschirrspülmittel abwaschen.
  • Pagina 7: Utilisation De L'appareil

    liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile- homes humides). 9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé...
  • Pagina 8: Caracteristiques Techniques

    3. Essuyer les parties extérieures avec un essuie-tout ou un tissu doux. 4. Ne pas utiliser d'objets abrasifs pour nettoyer. 5. Ne pas tremper l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES L'appareil de IIe classe d'isolation électrique ne demande Alimentation : 220-240V ~ 50/60Hz pas de prise à...
  • Pagina 9 10. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc. 11. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 12. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes.No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión.
  • Pagina 10 PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações. 1.
  • Pagina 11: Limpeza E Manutenção

    âmbito é recomendável perguntar um electricista. 15. Não submergir o liquidificador na água nem noutros líquidos. Não lavar nas máquinas de lavar louça. 16.Antes de limpar e substituir os acessórios colocar o regulador de velocidade na posição OFF e desconectar o cabo de alimentação da fonte de alimentação. 17.Antes de pôr o dispositivo em funcionamento verificar que todos os componentes e acessórios montaram-se correctamente.
  • Pagina 12: Prietaiso Naudojimas

    vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis. 5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą...
  • Pagina 13: Techniniai Duomenys

    5. Nenardinti į vandenį ar kitą skystį. TECHNINIAI DUOMENYS Maitinimas: 220-240 V ~ 50/60Hz Galia: 300 W Prietaisas yra II izoliacijos klasės ir nereikia jo įžeminti. Prietaisas atitinka šių Didžiausia galia: 550W direktyvų reikalavimus: Leidžiama nepertraukiamo veikimo trukmė: Elektrinis žemos įtampos prietaisas (LVD) maišymo ir plakimo antgaliai - 3 min.
  • Pagina 14 13. Pirms ierīces ieslēgšanas pārbaudiet, vai visas detaļas un aksesuāri ir pareizi uzstādīti. 14. Esiet uzmanīgi miksējot karstus produktus. 15. Ierīce ir tikusi izstrādāta neliela daudzuma pārtikas produktu sagatavošanai. Ierīci nav paredzēts izmantot rūpnieciskā pārtikas pārstrādē. 16. Vienlaicīgi neizmantojiet dažāda veida aksesuārus (maisītājs un putotājs). IERĪCES APRAKSTS (1.
  • Pagina 15 puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida.
  • Pagina 16: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Toide: 220-240 V ~ 50/60Hz Võimsus: 300 W Maksimaalnevõimsus: 550W Seade on valmistatud II ohutusklassis ja ei vaja maandamist. Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega: Lubatud pidev tööaeg: Madalpinge elektriseade (LVD) Vahustamisotsakud ja Segamisotsakud - 3 min., Elektromagneetiline ühilduvus (EMC) Peenestaja - 50 s Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga Vaheaeg iga töötsükli vahel: 4 min...
  • Pagina 17: Date Tehnice

    10. Dispozitivul trebuie pus pe o suprafaţă rece, stabilă, egală, le distanţă de dispozitivele din bucătărie care se încălzesc: aragaz electric, aragaz pe gaz, etc.. 11. Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor uşor inflamabile. 12. Cablul de alimentare nu poate să atârne în afara muchiei mesei şi nici nu poate atinge suprafeţe fierbinţi.
  • Pagina 18 BOSANSKI OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI 1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
  • Pagina 19: Figyelmeztetés

    20. Nemojte istovremeno koristiti razne akcesorije (za mješanje i mućenje). OPIS UREĐAJA (slika 1 i 2) Taster “Eject” koji oslobađa nastavke 2. Prebacivač za podešavanje brzine Taster “Turbo” 4. Nastavci za mućenje Nastavci za mješanje Sjeckalica KORIŠTENJE UREĐAJA 1.Uvjerite se da li je uređaj odspojen od električne mreže. 2.Stavite nastavke u otvore na donjem dijelu uređaja.
  • Pagina 20 7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak). 8. Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.
  • Pagina 21 SUOMI KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella tavalla.
  • Pagina 22: Laitteen Käyttö

    16. Ennen pudistusta ja varusteiden vaihtoa aseta nopeudensäätöpainike OFF-asentoon ja irrota kaapeli pistorasiasta. 17. Ennen laitteen käynnistystä varmista, että kaikki osat ja varusteet on asennettu oikein. 18. Kuumia aineita sekoitettaessa toimi erittäin varovasti palovamman välttämiseksi. 19. Laite on tarkoitettu pienten ruoka-annosten valmistelua varten. Laite ei ole tarkoitettu elintarvikkeiden teolliseen jalostukseen.
  • Pagina 23 priporočljivo priklopiti več naprav na eno vtičnico. 4.Prosim bodite pazljivi, ko uporabljate napravo v bližini otrok. Ne dovolite otrokom, da se igrajo z napravo. Otrokom in osebam, ki niso seznanjene z napravo ne dovolite uporabo brez nadzora. 5.Naprave naj ne uporabljajo osebe in otroci z zmanjšano fizično, senzorično ali mentalno sposobnostjo, razen pod nadzorom odrasle osebe (odgovorne za njihovo varnost) ter v skladu z navodili za uporabo.
  • Pagina 24: Tehnični Podatki

    5.Po uporabi izklopite napravo in potegnite vtič iz vtičnice. 6.Pritisnite gumb za izmet, da odstranite nastavke. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 1.Po uporabi izklopite napravo in potegnite vtič iz vtičnice. 2.Pred čiščenjem odstranite nastavke. Ne perite v pomivalnem stroju. 3.Zunanje dele obrišite s kuhinjsko brisačo ali mehko krpo. 4.Ne uporabljajte abrazivnih materialov.
  • Pagina 25: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Pagina 26 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Pagina 27: Czyszczenie I Konserwacja

    14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym. 15. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie myj w zmywarce do naczyń. 16.Przed czyszczeniem i wymianą akcesoriów ustaw regulację prędkości w pozycji OFF i wyłącz przewód zasilający z sieci.
  • Pagina 28 ČESKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ POZORNĚ PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před zahájením používání zařízení si přečtěte návod k obsluze a postupujte podle pokynů v něm obsažených. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním zařízení...
  • Pagina 29: Čištění A Údržba

    13. Neponechávejte zapnuté zařízení ani napájecí zdroj pro zásuvku bez dozoru. 14. Pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje nainstalovat v elektrickém obvodu RCD zařízení s jmenovitým diferenciálním proudem. 15. Neponořujte zařízení do vody ani do žádné jiné kapaliny. Nemyjte je v myčce nádobí. Před čištěním a výměnou příslušenství...
  • Pagina 30 Mixér - 3 minuty, věřitel - 50 s Čas do zbytku přístroje: 4 min Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné...
  • Pagina 31: Rengøring Og Vedligeholdelse

    11. Brug ikke apparatet i nærheden af ​​brændbare materialer. 12. Strømledningen kan ikke hænge over kanten af ​​bordet eller røre ved varme overflader. 13. Forlad ikke enheden eller den adapter, der er tilsluttet til stikkontakten, uden opsyn. 14. For at sikre yderligere beskyttelse er det tilrådeligt at installere en reststrømsanordning (RCD) med en nominel reststrøm i det elektriske kredsløb.
  • Pagina 32: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Strømforsyning: 220-240V ~50/60 Hz Enheden er lavet i II-isoleringsklasse og kræver Effekt: 300W ikke jordforbindelse. Maksimal effekt: 550W Enheden opfylder kravene i direktiverne: Lavspændings elektrisk udstyr (LVD) Maks arbejdstid: Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Mixer - 3 minutter, långiver - 50 s Produktet er mærket med CE på...
  • Pagina 33 σε άλλο υγρό. Μην αφήνετε τη συσκευή υπό την επίδραση των ατμοσφαιρικών συνθηκών (βροχή, ήλιος κτλ) και μην τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνιο, μπανγκαλόου). 8. Κατά διαστήματα ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο...
  • Pagina 34 Πλήκτρο “Turbo” Εξαρτήματα για κτύπημα Εξαρτήματα για ανάμειξη Εξάρτημα τεμαχισμού ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό δίκτυο. Τοποθετήστε τα εξαρτήματα στις οπές στο κάτω μέρος της συσκευής. Τα εξαρτήματα για το κτύπημα μπορούν να τοποθετηθούν παράλληλα ενώ τα εξαρτήματα ανάμειξης πρέπει να τοποθετηθούν ώστε το εξάρτημα με το δίσκο...
  • Pagina 35: Upozorenje

    HRVATSKI OPĆI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PROČITAJTE PAŽLJIVO I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU 1.Prije rukovanja uređajem pažljivo pročitajte upute za uporabu. Mikser koristite isključivo prema uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu uzrokovanu uporabom uređaja koja nije sukladna namjeni ili zbog nepravilnog rukovanja. 2.
  • Pagina 36: Čišćenje I Održavanje

    Prije čišćenja i mijenjanja pribor, postavite kontrolu brzine u OFF položaj i iskopčajte napojni kabel iz mreže. Prije pokretanja uređaja provjerite jesu li svi dijelovi i pribor ispravno instalirani. Prilikom miješanja vrućih proizvoda pazite da ne dođe do opeklina. Uređaj je namijenjen za priređivanje malih porcija hrane. Uređaj se ne koristi za industrijsku preradu hrane.
  • Pagina 37 Maksimalno radno vrijeme: Mikser - 3 minute, zajmodavac - 50 s Vrijeme za ostatak uređaja: 4 min Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe.
  • Pagina 38 evitare qualsiasi pericolo. 9. Non usare i dispositivo con cavo di alimentazione danneggiato, se è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi altro modo. Non usare il dispositivo malfunzionante. Non riparare il dispositivo autonomamente (pericolo di scossa elettrica). Il dispositivo danneggiato deve essere riportato in un centro assistenza per il controllo o per la riparazione.
  • Pagina 39: Pulizia E Manutenzione

    contemporaneamente, invece le fruste per mescolare occorre inserire in modo tale che la frusta con piastrina sia inerita nel foro più grande (figura 3 e 4). L'accessorio - sminuzzatore (6) va installato premendolo verso il motore dello sbattitore e poi girato a destra per bloccarlo (fig. 5). ATTENZIONE: Non installare e non usare diversi accessori contemporaneamente! Assicurarsi che le fruste siano state inserite in modo corretto.
  • Pagina 40 2. Уредот е наменет исклучиво за домашна употреба. Не користете го за други цели кои не се во согласност со неговата намена. 3. Поврзете го уредот само со заземјен штекер од 220-240V ~50/60Hz. Со цел да се зголеми безбедноста при користењето, не вклучувајте истовремено повеќе електрични...
  • Pagina 41 15. Не потопувајте го уредот во вода или во друга течност. Не мијте го во машина за миење садови. Пред чистење и менување на дополнителна опрема, поставете ја контролата на брзината на OFF и исклучете го кабелот за напојување од електричната мрежа. Пред...
  • Pagina 42 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Уредот е направен во класа II на изолација и не бара Напојување: 220-240V ~50/60 Hz заземјување. Моќност: 300W Уредот е во согласност со барањата на директивите за: Максимална моќност: 550W Електрични уреди на нисконапонска струја (LVD) Електромагнетна компатибилност (EMC) Макс...
  • Pagina 43 7. Dompel het snoer, de stekker en het gehele apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. Stel het product nooit bloot aan atmosferische omstandigheden (regen, zon, etc.) en gebruik het apparaat niet in vochtige omstandigheden (badkamer, vochtige kampeerhutten). 8.
  • Pagina 44 GEBRUIK VAN HET APPARAAT Zorg ervoor dat het apparaat losgekoppeld is van stroom. Steek de kloppers of de deeghaken in de openingen aan de onderkant van het apparaat. De kloppers kunnen parallel gestoken worden, terwijl de deeghaken moeten zodanig gestoken worden dat de deeghaak met een plaat in een grotere opening is gestoken (figuur 3 en Draai de mixervoet (6) rechtsom vast aan het motorgedeelte van de mixer tot deze geblokkeerd is (fig.
  • Pagina 45 использовать его в иных целях, не соответствующих его назначению. 3. Устройство нужно подключать только к розетке с заземлением, 220-240В ~50/60Гц. Для повышения безопасности эксплуатации в одну электрическую цепь не следует одновременно включать большое количество электрических приборов. 4. Нужно соблюдать особую осторожность при пользовании устройством, если поблизости...
  • Pagina 46 положение OFF и выньте кабель питания из сетевой розетки. Перед запуском устройства проверьте, все ли части и комплектующие правильно установлены. При смешивании горячих продуктов соблюдайте особую осторожность, чтобы не обжечься. Устройство предназначено для обработки небольших порций пищевых продуктов. Устройство не служит для промышленной переработки продуктов питания. Не...
  • Pagina 47 Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы...
  • Pagina 48: Tekniska Data

    felström. 15. Får ej sänkas i vatten eller andra vätskor. Får ej diskas i en diskmaskin. Innan du rengör eller byter ut tillbehör, ställ hastigheten till OFF och koppla bort kabeln från uttaget. Innan du börjar arbeta med anordningen, kontrollera att alla delar och tillbehör har monterats rätt.
  • Pagina 49 Mixer - 3 minuter, långivare - 50 s Tid för vila av enheten: 4 min Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna.
  • Pagina 50: Čistenie A Údržba

    napríklad: elektrický sporák, plynový horák atď. 11. Nepoužívajte zariadenie v blízkosti horľavých materiálov. 12. Napájací kábel nemôže visieť cez okraj stola alebo sa dotýkať horúcich plôch. 13. Nenechávajte zariadenie ani napájanie zapojené do zásuvky bez dozoru. 14. Aby sa zabezpečila dodatočná ochrana, odporúča sa nainštalovať v elektrickom obvode zariadenie na zvyškové...
  • Pagina 51 TECHNICKÉ ÚDAJE Napájanie: 220-240V ~50/60Hz Zariadenie je vyrobené v druhej triede izolácie a nevyžaduje uzemnenie. Výkon: 300W Zariadenie spĺňa požiadavky smerníc: Maximálny výkon: 550W Elektrické zariadenia s nízkym napätím (LVD) Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Maximálny pracovný čas: Výrobok označený značkou CE na typovom štítku Mixér - 3 minúty, veriteľ...
  • Pagina 52 kupatila, vlažne bungalove). 8. Periodično proveravajte stanje kabla za napajanje. Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da bude zamenjen od strane specijalizovanog pogonom za popravku kako bi se izbeglo opasnost. 9. Ne koristite uređaj sa oštećenim kablom za napajanje ili ako je pao ili je oštećen na bilo koji drugi način ili nepravilno radi.
  • Pagina 53 podesite brzinu pomocu ́ prekidača (2), a zatim pritisnite dugme Turbo (3). Posle završetka rada podesite dugme za regulaciju brzine (2) u “0” položaj i odspojite mikser sa mrežnog napona. Izvadite mešalice miksera pritiskom na dugme “Eject” (1). Da biste odvojili seckalicu (6) okrenite je levo. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pre čišćenja odspojite uređaj sa mrežnog napona.
  • Pagina 54 виповнилося 8 років та особи з обмеженою фізичною здатністю, відчуттями або психічною здатністю, або особи, які не мають досвіду або не ознайомилися з обладнанням, якщо це відбувається під наглядом особи, яка відповідає за їх безпеку або, якщо їм надані настанови щодо безпечного користування пристроєм і вони усвідомлюють...
  • Pagina 55: Технічні Дані

    ОПИС ПРИСТРОЮ (малюнок 1 і 2) Кнопка "Eject", звільняє закінчення Перемикач регулювання швидкості Кнопка “Turbo” Насадки для збивання Насадки для змішування Насадка для подрібнення КОРИСТУВАННЯ ПРИСТРОЄМ Переконайтеся, що пристрій вимкнений з електромережі. Вкладіть насадки в отвори внизу пристрою. Закінчення для збивання можна вкладати паралельно, натомість змішуючі насадки...
  • Pagina 56 Hair Clipper Hair Straightener Hair Dryer Hair Styler AD 2813 AD 261 AD 2224 AD 203 Juice Extractor Citrus Juicer Egg Boiler Electronic kitchen scale AD 4106 AD 4005 AD 4459 AD 3138 Table Fan Steam Iron Portable cooler Kettle AD 7302 AD 5014 AD 8069...

Inhoudsopgave